Lasko Cyclonic Digital 5840 Bruksanvisning

Lasko Värmare Cyclonic Digital 5840

Läs nedan 📖 manual på svenska för Lasko Cyclonic Digital 5840 (4 sidor) i kategorin Värmare. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio por favor obedezca las siguientes
instrucciones.
Limpiar el Calefactor regularmente ayudará a mantener su eficiencia.
- Siempre desconecte el cable eléctrico antes de mover, reparar o limpiar.
- NUNCA coloque el Calefactor dentro de o cerca de agua. NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA
- Limpie el Calefactor solamente con una aspiradora equipada con un accesorio de cepillo; la aspiradora
quitará el polvo y los desperdicios del interior del Calefactor.
- Aspire las parrillas de entrada cada dos semanas; esto ayudará a mantener el rendimiento óptimo del calefactor.
- Use un cepillo de dientes u otro cepillo de cerdas suaves para aflojar suavemente cualquier polvo que no haya sido
retirado por la aspiradora
- NUNCA intente desarmar el Calefactor.
- Limpie el cuerpo del Calefactor únicamente con un trapo suave.
REPARACIONES: Para cualquier reparación, que no sea de mantenimiento general por parte del usuario, por favor contacte a nuestro
equipo de Servicio al Cliente al (800) 233-0268 de Lunes a Viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
ALMACENAMIENTO: Almacene el Calefactor con estas instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.
Rev. C 2/11 85840ES Rev. C 2/11 15840ES
CYCLONIC CERAMIC HEATER with
FRESH AIR IONIZER and REMOTE CONTROL
MODEL 5840
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL
SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS -
OPERATING MANUAL
CONSEJOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su calefactor se apaga inesperadamente o no funciona, el elemento
de seguridad arriba mencionado podría haber sido activado para evitar
el sobrecalentamiento.
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado a un tomacorriente
eléctrico en funcionamiento.
2. Verifique la posición de su Termostato. El Calefactor puede haberse
apagado por haber alcanzado la posición de temperatura deseada.
3. Si su Calefactor opera durante varios minutos y se apaga repetidamente,
es posible que el mismo requiera limpieza. Ver la sección de
Mantenimiento abajo.
Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto siguiendo los pasos
enumerados arriba, comuníquese con Asistencia Técnica al 1-800-233-0268,
de lunes a viernes, entre las 8 a.m. y las 5 p.m. EST.
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
1. Hay un protector de sobrecarga rmica incorporado para evitar el
sobrecalentamiento.
2. Si se alcanza una temperatura de sobrecalentamiento, el Calefactor
se apagará automáticamente. Sólo podrá retomar el funcionamiento
cuando el usuario reinicie la unidad.
Para Reiniciar el Calefactor:
1. Desconecte el Calefactor y espere 10 minutos hasta que la Unidad se enfríe.
2. Desps que el Calefactor se haya enfriado, conecte la unidad a
un tomacorriente eléctrico de 120V~ y siga las instrucciones de
funcionamiento descriptas en este manual.
El manual imprimió en la China
GARANTÍA LIMITADA DE LASKO PRODUCTS, INC. (VÁLIDO EN EE.UU., SUS TERRITORIOS, Y CANADÁ ÚNICAMENTE)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍAS: Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra y/o materiales.
CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA: Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y dura tres (3) años a partir de la fecha
original de compra o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, cualesquiera de ambas que ocurriera en primer lugar.
QUÉ HARÁ LASKO: Durante el período de garantía, Lasko, a opción propia, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que demuestren ser
defectuosas o reemplazará el producto completo por el mismo modelo u otro comparable.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no tiene validez si el producto fue dañado o falló debido a un accidente, manipulación u operación
inadecuadas, daño en el envío, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas hechas o el intento de hacerlas. Esta garantía no cubre los costos de
envío para la devolución de productos a Lasko para su reparación o reemplazo. Lasko abonará los cargos de envío de devolución a Lasko con
posterioridad a las reparaciones o el reemplazo bajo garantía
CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD), DURAN TRES AÑOS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL
DEL PRODUCTO VENDA O TRANSFIERA EL PRODUCTO, CUALESQUIERA DE AMBAS QUE OCURRIERA EN PRIMER LUGAR Y EN NINGÚN
CASO LA RESPONSABILIDAD DE LASKO BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS INCIDENTALES O POR
CONSECUENCIA POR CUALQUIER CAUSA QUE FUERE, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALESQUIERA FUSIBLES HOGAREÑOS,
CORTA-CIRCUITOS O TOMACORRIENTES. INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER DECLARACIÓN CONTRARIA, EN NINGÚN CASO
LA RESPONSABILIDAD DE LASKO BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO Y DICHA RESPONSABILIDAD TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitación de los daños
incidentales o por consecuencia, por lo tanto dichas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga a usted
derechos legales específicos. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado en estado y de provincia en provincia.
Se requiere prueba de compra antes que se acepte un reclamo bajo garantía.
SERVICIO AL CLIENTE:
Línea gratuita (800) 233-0268. Correo electrónico: producthelp@laskoproducts.com
Nuestro equipo de Servicio al Cliente está disponible para ayudarle con preguntas sobre productos, ubicaciones de los centros de reparación y
repuestos. Se puede comunicar con nuestro equipo de Servicio al Cliente de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este. Por favor tenga
disponible el número de modelo, así como también el tipo y estilo
(ubicados en la parte inferior de su producto). Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380
(Por favor no envíe el producto a esta dirección) www.laskoproducts.com
LOS REPUESTOS PARA PRODUCTOS DISCONTINUADOS, OBSOLETOS Y ALGUNOS OTROS PRODUCTOS PODAN NO ESTAR DISPONIBLES.
DEBIDO A RAZONES DE SEGURIDAD, MUCHOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS Y LA MAYORÍA DE LOS COMPONENTES DE LOS CALENTADORES
NO ESN DISPONIBLES AL CONSUMIDOR PARA SU INSTALACIÓN O REEMPLAZO.
CARACTERÍSTICAS DEL FILTRO (Figura 7)
1. Apriete en las dos etiquetas para quitar cobertura.
2. Limpie el filtro con una aspiradora con cepillo, cada dos semanas o
según sea requerido; de esa manera, ayudará a mantener el desempeño
óptimo del filtro.
Aspire con una
aspiradora con cepillo
Figura 7
This Heater is intended for use as supplemental heat.
This Heater is for residential use only.
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.
 
           
 
Rev. C 2/11 25840ES 75840ES
MODELO 5840
Rev. C 2/11
Figura 1
FUNCIÓN DE PERSIANA: (Figura 3)
Este Calefactor posee una persiana en la parrilla frontal superior que
permite el ajuste vertical del flujo de aire. Deslice el control de la persiana
hacia arriba o hacia abajo para ajustar el flujo de aire a voluntad.
IONIZADOR (Figura 4)
La función de ionizador en este Calefactor funcionará dentro de cualquier modo
de velocidad. Oprima el Botón de Ionizador una vez para encender esta función
y una segunda vez para apagarla. El Calefactor debe estar ENCENDIDO para
que el ionizador esté en funcionamiento. Cuando el ionizador es encendido,
ayudará a la puricación del aire de la habitación.
CONTROL REMOTO
Todas las funciones realizadas con el Control Remoto operan del mismo
modo que los controles manuales, excepto que usted no puede cambiar
de °F a °C con el control remoto. (Figura 6)
1. Instale las dos baterías “AAA”.
2. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
3. NO SE DESHÁGA DE BATERÍAS EN EL FUEGO. BATERÍAS PUEDEN
ESTALLAR O PUEDEN SALIRSE.
Función De Persiana
Figura 3
  
FUNCIONAMIENTO
1. Cuidadosamente retire el Calefactor de la bolsa y de la caja.
2. Coloque el Calefactor sobre una superficie firme y plana.
ADVERTENCIA: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas de esta
unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles y/o a los pisos de
madera. La unidad podría dejar un residuo capaz de oscurecer, manchar o
dejar marcas permanentes en el acabado de ciertas superficies de muebles,
incluyendo superficies de madera y/o pisos de madera.
3. Conecte el cable a un tomacorriente de 120 voltios.
Asegúr ese que el enchu fe encaje rmemente
en el tomacorriente.
Cuando los enchufes quedan flojos dentro de los
tomacorrientes, podrían deslizarse parcial o completamente
fuera del tomacorriente con el menor movimiento del cable
adosado. Los tomacorrientes en este estado podrían
sobrecalentarse y representar un peligro de incendio grave;
si queda cubierto por una cortina o tela, el peligro de incendio
es todavía mayor.
4. Cuando el Calefactor se conecte por primera vez, se oirá un “bip” y
la Luz de Encendido se encenderá indicando que hay electricidad en
la unidad. La Luz de Encendido permanecerá encendida hasta que el
Calefactor sea desconectado del tomacorriente eléctrico.
5. ENCIENDA el Calefactor oprimiendo el ( ).Bon de Encendido
6. Cuando se lo encienda por primera vez, el Calefactor mostrará la
temperatura actual de la habitación en ° Fahrenheit. Oprima los botones
( ) y ( ) al mismo tiempo para cambiar la pantalla a ° Celsius. Oprima
los dos botones al mismo tiempo nuevamente para cambiar la pantalla
y volver a ° Fahrenheit.
7. La unidad estará en calor ALTO (1500 vatios) y mostrará la temperatura
actual de la habitación (Figura 1)
8. Oprima el botón de Modo para calor BAJO ( ).
9. Para APAGAR el Calefactor, presione el ( )Bon de Encendido y
desconecte el Calefactor del tomacorriente eléctrico.
Función de
Temporizador en
Función de Temporizador en
Calor Alto y control Automático
de Tempertura
 
Figura 2
Figura 5
La pantalla reflecja calor
Alto y Función de Control
Automático de Temperatura
Figura 6
Vista Delantara Vista Posterior
Pantalla al ser encendido por primera vez
Si usted pierde su mando a distancia, por favor Cliente de llamada
Serive para ordenar un reaplacement en 1-800 -233-0268, de lunes a
viernes, entre las 8 a.m. y las 5 p.m. (Horario Estándar del Este de los
Estados Unidos).
Función de Temporizador (Figura 2)
La función de temporizador puede ser activada cuando la pantalla
del Calefactor está en cualquier función o velocidad. Esta función le
permite fijar la cantidad de tiempo que el Calefactor estará funcionando
antes de apagarse automáticamente, de 1 hora a 8 horas. Presionar
el Botón de Temporizador ( ) aumentará la cantidad de tiempo en 1
hora cada vez que dicho botón sea oprimido. Después que la pantalla
refleje 8 horas, si presiona el Botón de Temporizador ( ) una vez más,
se reiniciará el Calefactor para función continua.
Figura 4
Luz de
Encendido
1. ALWAYS PLUG HEATERS DIRECTLY INTO A WALL OUTLET/RECEPTACLE. NEVER USE WITH AN EXTENSION CORD. DO NOT PLUG HEATER
INTO ANY OTHER CORD CONNECTED DEVICE, SUCH AS A POWER STRIP, SURGE PROTECTOR, MULTIPLE OUTLET ADAPTER, CORD REEL
OR OUTLET-TYPE AIR FRESHENER. THE USE OF SUCH DEVICES MAY CREATE A FIRE HAZARD. PLUG UNIT DIRECTLY INTO A 120V WALL
OUTLET ONLY.
WARNING: FAULTY WALL OUTLET CONNECTIONS MAY CAUSE THE WALL OUTLET TO OVERHEAT. BE SURE THAT HEATER PLUG FITS TIGHTLY
INTO OUTLET BEFORE EACH USE. DURING USE, CHECK TO MAKE CERTAIN THE HEATER PLUG IS NOT OVERHEATING. IF NECESSARY HAVE A
QUALIFIED ELECTRICIAN CHECK AND/OR REPLACE THE WALL OUTLET.
2. Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury
to persons.
3. Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.
4. Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the Heater.
5. Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating
unattended.
6. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t in a polar-
ized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
7. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Please
contact Customer Service at 800-233-0268 Monday through Friday from 8am to 5pm EST for assistance.
8. To disconnect Heater, turn the Heater OFF then remove the plug from the outlet.
9. Always unplug Heater when not in use. Unplug power cord before servicing or moving the Heater.
10. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock, fire, or damage the
Heater. Do not block or tamper with the Heater in any manner while it is in operation.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
12. Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so
the Heater or other objects are not resting on it. DO NOT run Power Cord under carpeting. DO NOT cover Power Cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. Arrange Power Cord away from room traffic and where it will not be tripped over.
13. This Heater is HOT when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep com-
bustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep them
at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear.
14. A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO NOT use the Heater in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
DO NOT use Heater in locations where flammable or explosive chemicals are stored, or in wet atmospheres. This Heater is intended for general use
ONLY.
15. This Heater is not intended for use in wet or damp locations. This Heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor
locations. NEVER locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water container.
16. DO NOT use Heater outdoors.
17. Remote controls for other appliances or electronic equipment can sometimes interfere with the operation of this Heater. If this occurs, move the
Heater to another location.
18. Keep Heater remote control unit away from chairs and your bed where it may be sat or laid upon and inadvertently turn on the Heater.
19. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the
receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.The user is cautioned that changes and
modifications made to the equipment without the approval of manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
20. This Heater is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to
National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2008), or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for
Agricultural Buildings. THIS HEATER DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).
21. This Heater is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes
or standards relating to electrical requirements for Hazardous locations. THIS HEATER DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC
ARTICLE 500 (2008).
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED
CONTROL DEVICES.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electrical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Heater.
DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN
SERVICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. ALWAYS TURN OFF AND
UNPLUG HEATER BEFORE LEAVING THE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THE
HEATER IS ON OR PLUGGED IN.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA
La función de temperatura automática sólo operará en calefacción
“Alta”. No puede jar la temperatura automáticamente cuando la unidad
se encuentre en la modalidad de calefacción baja.
1. Para fijar una temperatura específica en la habitación, presione los
botones de (+) o (-) hasta la temperatura deseada. La pantalla mostrará
AUTO y la temperatura estará iluminada. El Calentador ahora se
encuentra en la modalidad de temperatura automática.
2. Cuando alcance la temperatura en la cual desea establecer la unidad,
la temperatura fijada titilará varias veces y luego la pantalla volve
a indicar la temperatura actual y cambiará gradualmente a medida
que cambia la temperatura de la habitación. NOTA: la pantalla de la
temperatura no indica la temperatura del aire caliente emitido por el calentador.
3. Una vez que la temperatura de la habitación alcanza los 2 grados
por encima de la temperatura fijada, el Calentador se apagará. Una vez
que la temperatura de la habitación alcanza 1 grado por debajo de la
temperatura fijada, el Calentador se encenderá de nuevo y continuará
con el ciclo de apagado y encendido para mantener la temperatura fijada.
4. Esta función se cancelará si el botón de MODE (Modalidad) está
presionado. El Calentador ahora estará en calefacción “Alta”.
NOTA: Es normal que el ventilador” del calefactor funcione durante
aproximadamente 15 segundos después que el calefactor se haya
apagado tras alcanzar la temperatura fijada.
 
REMOTE CONTROL (Figure 6)
All the functions performed with
the Remote Control work identi-
cally to the manual controls except
changing °F to °C.
1. Install two “AAA” batteries.
2. Do not mix old and new bat-
teries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc) or re-
chargeable (nickel-cadmium)
batteries.
3. DO NOT DISPOSE OF BATTERIES
IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.
Rev. C 2/11 65840ES Rev. C 2/11 3 5840ES
MODEL 5840
OPERATION
1. Carefully remove the Heater from the plastic bag and the carton.
2. Place the Heater on a firm and level surface.
CAUTION: Plastic or rubber tabs may stick to furniture surfaces and/or
hardwood floors. The unit may leave a residue that could darken, stain or
leave permanent blemishes on the finish of certain furniture surfaces, includ-
ing wood surfaces, and/or hardwood floors.
3. Plug the cord set into a 120 volt outlet.
Be sure that the plug fits tightly into outlet.
When plugs fit loosely into receptacles, they may slip par-
tially or completely out of the receptacle with only the slight
movement of the attached cord. Receptacles in this condi-
tion may overheat and pose a serious fire hazard; if covered
by a curtain or drape, the fire hazard is even greater.
4. When the Heater is initially plugged in, there will be a ‘beep’ and the
Power Light will come on indicating that there is power to the unit.
The Power Light will remain lit until the Heater is unplugged from the
electrical outlet.
5. Turn the Heater ON by pressing the ( ). Power Button
6. When initially turned on, the Heater will display the current room
temperature in ° Fahrenheit. Press the ( ) and ( ) buttons at the
same time to change the display to ° Celsius. Press the same two but-
tons together again to change the display back to ° Fahrenheit.
7. Upon turning the Heater on, the unit will be in HIGH heat ( ) (1500 Watts) and will
display the current room temperature (Figure 1)
8. Press the ( ) button for LOW heat ( ).
9. To turn the Heater OFF, press the ) and unplug the Power Button (
Heater from the electrical outlet.
Timer Function (Figure 2)
The timer function may be activated when the Heater display is in any func-
tion or speed. This function allows you to set the length of time the Heater
will run before turning itself off, from 1 hour to 8 hours. Pressing the Timer
Button ( ) will increase the length of time by 1 hour each time this button
is pressed. After the display reflects 8 hours, pressing the Timer Button
( ) once more will reset the Heater to run continuously. The Heater will
turn off when the set time has elapsed. The unit can be turned back on by
pressing the ( ).Power Button
Figure 1
Display when initially turned on
Timer Function in
Low Heat
Timer Function in
High Heat and Automatic
Temperature Control
 
Figure 2
Figure 5
Display reflects High Heat and
Automatic Temperature Control Function
         
Figure 6
Front View
of Remote
Back View
of Remote
LOUVER FUNCTION: (Figure 3)
This Heater has a louver on the top front grill that allows for vertical ad-
justment of air flow. Slide the louver control up or down to adjust the air
flow as desired.
Figure 3
Louver Function
IONIZER (Figure 4)
The ionizer function on this Heater will operate within any mode. Press the
Ionizer Button once to turn this function on and a second time to turn it off.
The Heater must be ON for the ionizer to be functional. When the ionizer is
turned on this will assist in the purification of the room air.
Figure 4
If you lose your remote control, please call Customer Service to order
a replacement at 1-800-233-0268, Monday through Friday, between
the hours of 8:00 a.m. and 5:00 p.m. EST.
   
Power
Light
Lea todas las instrucciones antes de usar este Calefactor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el
riesgo de incendio, choque ectrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. SIEMPRE CONECTE LOS CALENTADORES DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE/INTERRUPTOR DE PARED. NO CONECTE EL
CALEFACTOR A CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO CONECTADO A UN CABLE, COMO UN CABLE DE CONTACTOS MÚLTIPLES, PROTECTOR
DE SOBRECARGAS, ADAPTADORES DE TOMACORRIENTES LTIPLES O REFRESCANTES DE AIRE TIPO TOMACORRIENTE. EL USO DE
TALES DISPOSITIVOS PODRÍA CREAR UN RIESGO DE INCENDIO. CONECTE LA UNIDAD DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE DE PARED
DE 120V ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA: CONEXIONES DEFECTUOSAS AL TOMACORRIENTE DE PARED PUEDEN CAUSAR QUE EL TOMACORRIENTE DE PARED SE
SOBRECALIENTE. ASEGÚRESE QUE EL ENCHUFE DEL CALEFACTOR ENCAJE FIRMEMENTE EN EL TOMACORRIENTE ANTES DE CADA USO.
DURANTE EL USO, VERIFIQUE PARA ASEGURARSE QUE EL ENCHUFE DEL CALEFACTOR NO ESSOBRECALENTANDO. DE SER NECESARIO,
HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE Y/O REEMPLACE EL TOMACORRIENTE DE PARED.
2. Use este Calefactor solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar incendio,
choque eléctrico o lesiones a personas.
3. Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.
4. Garantice que la fuente de alimentación eléctrica sea la adecuada a los requerimientos eléctricos del Calefactor.
5. Es necesario practicar extrema precaución al utilizar cualquier Calefactor cerca de o por niños o personas discapacitadas y cuando el Calefactor
esté funcionando sin atención.
6. Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe
está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente en un sentido. Si el enchufe no encaja perfectamente en el tomacorriente,
coloque el enchufe a la inversa. Si sigue sin funcionar, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente alterar esta característica de
seguridad.
7. No ponga en funcionamiento ningún calefactor con un cable eléctrico o enchufe dañados, después que un calefactor haya funcionado mal o haya
sido arrojado o dañado en cualquier modo. Por favor contacte a Servicio al Cliente al 800-233-0268 de lunes a viernes de 8 am a 5 pm EST para
obtener asistencia.
8. Para desconectar el Calefactor, APAGUE el Calefactor y luego retire el enchufe del tomacorriente.
9. Siempre desconecte el Calefactor cuando no esté en uso. Desconecte el cable eléctrico antes de reparar o trasladar el Calefactor.
10. No inserte ni permita que los dedos u objetos extraños se introduzcan en ninguna abertura o escape de ventilacn ya que esto podría causar un choque
eléctrico, incendio o dañar el Calefactor. No bloquee ni altere el Calefactor de ninguna manera mientras esté en funcionamiento.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las tomas o escapes de aire de ninguna manera. No coloque sobre superficies suaves como una cama,
donde las aberturas podrían resultar bloqueadas.
12. Siempre coloque el Calefactor sobre una superficie estable, plana y nivelada mientras esté en funcionamiento para evitar la posibilidad de que el
Calefactor se caiga. Ubique el cable de corriente de manera que el ventilador Calefactor o los demás objetos no queden sobre éste. No coloque el
cable de corriente debajo de alfombras. NO cubra el cable de corriente con tapetes, alfombras estrechas o artículos coberturas similares. Coloque el
cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se tropiecen con éste.
13. Este Calefactor está CALIENTE cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superficies
calientes. Siempre use la agarradera cuando traslade este Calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas,
ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas por lo menos a 3 pies (0.9 m) del frente del Calefactor y manténgalos por lo menos a 1 pie (0.3 m) de
los costados y de la parte trasera.
14. Un Calefactor tiene partes calientes y arcos eléctricos o partes que producen chispas en su interior. NO use el Calefactor en áreas donde se almacene
o use gasolina, pintura o líquidos inflamables. NO use el Calefactor en lugares donde sustancias químicas inamables o explosivas, sean almacenadas,
o en atsferas medas. Este Calefactor está diseñado ÚNICAMENTE para uso general.
15. Este Calefactor no está diseñado para ser usado en lugares húmedos o mojados. Este Calefactor no está diseñado para usar en baños, áreas de
lavandería o lugares interiores similares. NUNCA ubique un Calefactor en un lugar donde podría caer dentro de una tina de baño o cualquier otro
recipiente de agua.
16. NO use Calefactores al aire libre.
17. Cuando use el control remoto de su televisor u otro equipamiento, verifique para controlar que no encienda el Calefactor también.
18. Mantenga la unidad de control remoto del Calefactor lejos de sillas y de su cama donde exista la posibilidad de que alguien se siente encima,
deposite elementos sobre él o encienda el Calefactor inadvertidamente.
19. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para aparatos digitales Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este
equipo no causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia con una o s de las siguientes medidas: •Reorientar o reubicar la antena receptora. •Aumentar la separación
entre el equipo y el receptor. •Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente a donde está conectado el receptor. •Pedir ayuda
al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión y radio. Se informa al usuario que los cambios y las modificaciones realizadas al equipo
sin la aprobación del fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo.
20. Este Calefactor no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de corral u otros
animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables
con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. ESTE CALEFACTOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL
ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).
21. Este Calefactor no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos
o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE CALEFACTOR NO CUMPLE CON
LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE CALEFACTOR CON DISPOSITIVOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD CUANDO ESTÉ
REPARANDO O TRASLADANDO EL CALEFACTOR. SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO. SIEMPRE APAGUE Y DESCONECTE EL CALEFACTOR
ANTES DE DEJAR EL ÁREA. NUNCA DEJE NIÑOS SIN ATENCIÓN CUANDO EL CALEFACTOR ESENCENDIDO O CONECTADO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL (Figure 4)
The automatic temperature function will only operate on "High" heat
( ). You cannot set the temperature automatically when the unit is in
the low heat mode.
1. To set the room at a specific temperature press the ( ) or ( ) buttons
to the desired temperature. The display will now reflect the ( ) and the
temperature will beashing. The Heater is now in Auto Temperature Mode.
2. When you reach the temperature at which you want to set the unit, the
set temperature will flash several times and then the display will return
to indicate the current room temperature and will gradually change as
the room temperature changes. NOTE: the temperature display does not
indicate the temperature of the heated air being emitted by the heater.
3. Once the room temperature reaches 2 degrees above the set tem-
perature, the Heater will shut off. Once the room temperature reaches
1 degree below the set temperature, the Heater will turn back on and
continue to cycle off and on to maintain the set temperature.
4. This function will cancel if the ( ) button is pressed. The Heater will
now be in High heat ( ) and run continuously.
NOTE: It is normal for the Heater fan” to run for approximately 15 seconds
when the Heater shuts off after reaching the set temperature.

Produktspecifikationer

Varumärke: Lasko
Kategori: Värmare
Modell: Cyclonic Digital 5840
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 2040 g
Bredd: 150 mm
Djup: 180 mm
Höjd: 86 mm
Ljudnivå: 32.2 dB
Förpackningens vikt: 3890 g
Förpackningens bredd: 248 mm
Djuppackning: 328 mm
Förpackningshöjd: 102 mm
Typ av förpackning: Doos
Nuvarande: 15/7.5 A
På / Av knapp: Ja
Medföljande kablar: CPU, SATA
Avsedd för: PC
Hållbarhetscertifikat: RoHS, Federal Communications Commission (FCC), Triman, UKCA, ENERGY STAR, WEEE, CE, ErP
Antal fans: 1 ventilator(en)
Strömspänningsskydd: Over current, Over power, Over voltage, Overheating, Short circuit, Under voltage
Överensstämmelse med hållbarhet: Ja
80 PLUS certifiering: 80 PLUS Platinum
Medeltid mellan fel (MTBF): 100000 uur
Totala tillgångar: 1200 W
Nettovikt av transportemballage: 17010 g
Effektfaktor: 0.99
Typ av kylning: Actief
Toppeffekt: 1270 W
Effektivitet: 92.4 procent
AC-ingångsspänning: 110 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50/60 Hz
Drifttemperatur (TT): 0 - 40 °C
(Inner) fraktpaketets höjd: 346 mm
(Inre) fraktpaketets bredd: 282 mm
(Inre) fraktpaketets längd: 447 mm
Produkter per (inner) fraktförpackning: 4 stuk(s)
Ventilator diameter: 135 mm
Moderkortsformfaktorer som stöds: ATX, Micro ATX, Mini-ATX
EPS-strömkontakt (8-stift): Ja
Fläkthastighet: 0 - 2600 RPM
Moderkorts strömkontakt: 20+4 pin ATX
Strömförsörjningsformfaktor (PSU): ATX
Lagerteknik: FDB
Kombinerad effekt (+3,3V): 150 W
Kombinerad effekt (+12V): 1200 W
Kombinerad effekt (+5V): 150 W
Max aktuell utgång (+3,3V): 25 A
Max utström (+12V1): 100 A
Max aktuell utgång (+5V): 25 A
Max strömutgång (-12V): 0.5 A
Max strömutgång (+5Vsb): 3 A
Antal SATA-strömkontakter: 9
Kabeltyp: Modulair
ATX version: 3.0
Håll tid: 23 ms
PCI Express-strömkontakter (6+2-stift): 4
EPS-version: 2.92
Antal PATA-strömkontakter: 2
SATA-strömkabelns längd: 550,700,850,1000 mm
Längd på moderkortets strömkabel: 600 mm
PCI Express strömkabellängd: 600 mm
CPU-strömkabelns längd: 700 mm
Garantiperiod: 10 jaar
Inkluderar buntband(ar): Ja
Längd perifer strömkabel (Molex): 850 mm
EPS-strömkontakt (4+4-stift): Ja
PCI Express-strömkontakter (16-stift): 2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Lasko Cyclonic Digital 5840 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Värmare Lasko Manualer

Värmare Manualer

Nyaste Värmare Manualer