Lenmar SPK300K Bruksanvisning

Lenmar högtalare SPK300K

Läs nedan 📖 manual på svenska för Lenmar SPK300K (3 sidor) i kategorin högtalare. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
USB
AUXM
IC
Model: SPK300K/W
Rise - Ultra Portable Bluetooth Speaker
PLEASE READ THIS INFORMATION THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT. IT CONTAINS IMPORTANT
OPERATING INSTRUCTIONS FOR YOUR UNIT.
Owner’s manual
Thank you for purchasing the SPK300K/W. The SPK300K/W oers superb sound in a portable stylistic
desktop design, an ideal audio companion to any smartphone. The SPK300K/W is powered by its built in
Lithium-Polymer battery which is rechargeable by any USB port and is complaint with Bluetooth v3.0
wireless standard.
Package Contents
SPK300K/W, USB charging cable, and user manual
Note: Prior to initial use, fully charge the SPK300K/W.
Push the top of the SPK300K/W down as shown, to open the unit.
Support for multiple pairing: The SPK300K/W can connect up to 4 devices.
Bluetooth wireless connection: v3.0 + EDR: class II: typ. 8 M visible distance: max. 10M
Driver: 2x dia. 40mm
Frequency response:
Amplier Output: 2 z 2.2W (THD=10%, 1KHz@0dB) Max output: 2 z 2.7W (1KHz@0dB)
Signal to noise ratio: >60dB
Operation Voltage: Min 3V: Max 4.2VDC
Battery: Built in 3.7V 700mAh Li- Polymer rechargeable battery
Battery Charging voltage: typ. 5V: Max 5.5VDC (via USB port)
Battery Charging current= 500mA max.
Battery charging time = 2.5hrs.
Playback time = ~ 5hrs (volume at 1/3 level)
Standby time: up to 20 hours
Current drain: (Power on, no input) 35mA
Dimensions: L75 x W75 x T81 mm
Weight: 295g
When the SPK300K/W is opened the power is automatically turned on within 3
seconds, and its LED will indicate Blue on the front of the speaker. For rst time use,
the blue LED will be ashing fast (8 times every second) to show it is ready to be
paired. Browse your smartphones Bluetooth device list and select the one named
“RISE” to conrm pairing with your smartphone. You will hear a beep tone on the
speaker which will be sent from your phone. Then the speaker’s blue LED will ash
steadily (1.5 times every second) showing that pairing is now complete.
Connect the SPK300K/W using the included Mini-USB to USB
cable and plug into a USB power source. The Red LED will light up
to indicate charging. When the speaker is fully charged, the LED
will turn Blue.
To disconnect the speaker from your smartphone, rst turn o the Bluetooth option on your phone. The
speaker’s blue LED will ash slowly (1 time every second). Now press the speaker to close and shut it o. The
next time you open the speaker it will automatically connect to your smartphone and the blue LED will
light steady provided that you are within 5 meters.
Charging your SPK300K/W
Pairing the SPK300K/W to your Smartphone
Disconnecting the SPK300K/W
If you would like to pair the SPK300K/W with another smartphone, switch o the Bluetooth function on
your old smartphone rst. Then power on your new smartphone’s Bluetooth function and reopen the
SPK300K/W to power the unit on. The blue LED should be steady, showing it is ready to be paired. Then
repeat the steps in “Pairing the SPK300K/W to your smartphone.
If the blue LED does not become steady, press and hold the play button(show symbol) until the speaker’s
blue LED starts to ash fast again (8 times every second) then you can repeat the steps in “Pairing the
SPK300K/W to your smartphone.
Unpairing the Device to your Smartphone
When the SPK300K/W is connected to your smartphone and there is an incoming
call you have the option to answer the call and use the SPK300K/W as a speaker
phone. Just press the play button and speak towards the SPK300K/W. The built (sy
in MIC will allow callers to hear you. If you would like to return the call back to your
smartphone just press the play/hold button for 2 seconds and the call will switch
back to your smartphone.
Hands-Free Speaker Phone Feature
When the built in battery becomes weak the SPK300K/W will sound a beeping alert. The LED will ash red
and blue quickly (8 times every second, red light interval every 4 seconds. You will need to charge the
SPK300K/W as mentioned previously. (You can play music at the same time the SPK300K/W is charging)
Rechargeable Built in Battery
You can use a 3.5mm auxiliary cable (not included) to
connect to devices not containing Bluetooth for music
playback. Whenever you connect to the AUX port, the
Bluetooth feature will be powered o.
Connecting to Non-Bluetooth devices
• Volume control: to adjust the volume during music playback or a
phone call, press the + to adjust the volume up, or - to adjust the
volume down.
• FWD / REV: During music playback you can use the (sy to forward
to the next track and the to go back to the previous track. (sy
• Pause: Press the and the speaker will pause the track in
progress until you press the again to resume play.
Controls
Specifications
313-076-45-0312 r1 y1
Lithium-Polymer battery must be
recycled or disposed of properly.
AUX MIC
LED Status Indicator
LED Charging Indicator
Limited 1 Year Warranty
Lenmar product is warranted to be free of defective parts and workmanship for stated period from the original date of purchase when
sold through our website or our authorized retailers. Warranties are not transferable. The warranty excludes damage resulting from
accident, misuse, modication, delay or loss of use, damage to equipment or by normal wear and tear.
ALL WARRANTY CLAIMS ARE PROCESSED ONLINE AT THE FOLLOWING LINK:
WWW.LENMAR.COM/WARRANTY
Warranty claims made after 60 days from the original date of purchase, will require a processing fee. Details will be included while
completing the online warranty request. Payment can be made via credit card when completing the warranty form or a check can be
included with the package when it is returned to Lenmar. Once the request is completed, you will be emailed with a conrmation WRA
number and instructions on how to return the item for a warranty replacement.
Proposition 65 Notice (California)
The following statement is required in the state of California pursuant to the settlement of an action brought by the Mateel
Environmental Justice Foundation against multiple electronics and appliance manufacturers
• WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the
state of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
For additional questions, comments, or to explore other Lenmar power solutions,
visit our website at: www.lenmar.com or call 800.424.2703 from 9AM – 5PM PST.
AuxCharging
LED
Mini-USB
Volume
Up
Play/
Pause ForwardReverse
Volume
Down
Mic
USB
AUXM
IC
Modèle : SPK300K/W
Rise - Haut-parleur Bluetooth ultraportable
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. IL CONTIENT DES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT.
Mode d'emploi
Merci d'avoir acheté le SPK300K/W. Le SPK300K/W ore une grande sonorité dans un appareil stylisé à
emporter ou à placer sur un bureau; c'est le complément idéal pour tout téléphone intelligent. Le
SPK300K/W fonctionne avec une pile au lithium-polymère intégrée pouvant être chargée à partir d'un
port USB et est compatible avec la technologie sans l Bluetooth v3.0.
Contenu de l'emballage
SPK300K/W, câble de charge USB et mode d'emploi
Remarque : avant la première utilisation, chargez complètement
le SPK300K/W.
Appuyez sur le dessus du SPK300K/W an d'ouvrir l'appareil,
comme illustré.
Compatibilité d'appariement multiple : Le SPK300K/W peut connecter avec jusqu’à 4 appareils.
Connexion sans l Bluetooth : v3.0 + EDR classe II ; distance directe de 8 m; distance maximum de 10 m
Haut-parleurs : 2; diamètre de 40 mm
Réponse en fréquence :
Sortie ampliée : 2 x 2,2 W (DHT = 10 %, 1 kHz@0 dB) Sortie maximum : 2 x 2,7 W (1 kHz@0 dB)
Rapport signal/bruit : > 60 dB
Tension de fonctionnement : 3 V min; 4,2 V max
Pile : intégrée au lithium-polymère, 3,7 V, 700 mAh, rechargeable
Tension de charge de la pile : 5 V typ.; 5,5 V CC max (port USB)
Intensité de charge : 500 mA max
Durée de charge : 2,5 heures
Lorsque le SPK300K/W est ouvert, il se met en marche automatiquement dans les
3 secondes et la DEL située à l'avant s'allume en bleu. Lors de la première
utilisation, la DEL bleue clignote rapidement (8 fois par seconde) pour indiquer
que l'appareil est prêt à l'appariement. Recherchez la liste des dispositifs Bluetooth
du léphone intelligent et sélectionnez « RISE » pour conrmer l'appariement
avec le téléphone intelligent. Le haut-parleur émettra un bip transmis par le
téléphone intelligent. La DEL bleue du haut-parleur clignotera plus lentement (1,5
fois par seconde) pour indiquer que l'appariement a été eectué.
Branchez le SPK300K/W à l'aide du câble micro USB à USB fourni
et branchez le câble dans une source d'alimentation USB. La DEL
rouge s'allume pour indiquer que la charge est en cours. La DEL
s'allume en bleu pour indiquer que la charge du haut-parleur est
termie.
An de déconnecter le haut-parleur du léphone intelligent, commencez par désactiver l'option
Bluetooth du léphone. La DEL bleue du haut-parleur clignotera lentement (1 fois par seconde). Ensuite,
appuyez sur le haut-parleur an de le fermer et de l'arrêter. La prochaine fois que vous ouvrirez le
haut-parleur, celui-ci se connectera automatiquement au léphone intelligent et la DEL bleue s'allumera
continuellement si vous êtes dans un rayon de 5 mètres.
Charge du SPK300K/W
Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent
Déconnexion du SPK300K/W
Si vous désirez apparier le SPK300K/W avec un autre téléphone intelligent, commencez par sactiver la
fonction Bluetooth du premier téléphone. Ensuite, activez la fonction Bluetooth du nouveau téléphone
intelligent et ouvrez le SPK300K/W an de le mettre sous tension. La DEL bleue devrait s'allumer en continu
pour indiquer que l'appareil est prêt à l'appariement. Reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du
SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le nouveau téléphone intelligent.
Si la DEL bleue ne s'allume pas en continu, appuyez sur le bouton Play (lecture) [symbole] et gardez-le
enfoncé jusquce que la DEL bleue du haut-parleur clignote rapidement (8 fois par seconde); ensuite,
reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le
nouveau téléphone intelligent.
Dépariement du haut-parleur et du téléphone intelligent
Le SPK300K/W émet un bip d'alerte lorsque la pile intégrée est faible. La DEL clignote rapidement en bleu
et rouge (8 fois par seconde, en rouge aux 4 secondes). Vous devez alors charger le SPK300K/W comme
mentionné plus haut. (Vous pouvez écouter de la musique pendant la charge du SPK300K/W)
Pile intégrée rechargeable
Vous pouvez utiliser un câble auxiliaire avec che de 3,5
mm (non fourni) an d'écouter de la musique à partir
d’appareils sans technologie Bluetooth. La fonctionnalité
Bluetooth est désactivée dès que la prise AUX est utilisée.
Connexion à des appareils non compatibles Bluetooth
• Volume : permet de régler le volume de l'écoute de musique ou d'un
appel; appuyez sur le bouton « + » an d'augmenter le volume et sur le
bouton « - » an de le réduire.
• FWD/REV (avant/arrière) : vous pouvez, pendant l'écoute de musique,
appuyer sur pour aller à la piste suivante ou sur pour aller à la
piste précédente.
• Pause : appuyez sur an de suspendre la lecture en cours et
appuyez de nouveau sur an de reprendre la lecture.
Commandes
Spécifications
313-076-45-0312 r1 y1
Témoin DEL de l'état
Témoin DEL de charge
AUXTÉMOIN DEL
DE CHARGE
MINI-USB
AUGMENTATION
DU VOLUME
LECTURE/
PAUSE AVANTARRRE
RÉDUCTION
DU VOLUME
MIC
Lorsque le SPK300K/W est connecté à un téléphone intelligent et que vous recevez
un appel, vous pouvez prendre l'appel et utiliser le SPK300K/W comme un
haut-parleur mains libres. Il sut d'appuyer sur le bouton Play (lecture) et de
parler vers le SPK300K/W. Le microphone intég transmettra votre voix aux
interlocuteurs. Si vous sirez transférer l'appel au téléphone intelligent, appuyez
sur le bouton Play (lecture) pendant 2 secondes et l'appel sera retourné au
téléphone intelligent.
Haut-parleur mains libres
AUX MIC
La pile au polymère de lithium doit être
recyclée ou traie de manière appropriée.
Garantie limitée d'une année
Ce produit Lenmar est garanti contre toute défectuosité et tout défaut de fabrication pour la période indiquée à compter de la date du
premier achat lorsqu'il est acheté sur notre site Web ou auprès d'un de nos revendeurs autorisés. La garantie n'est pas transférable. La
garantie ne couvre pas les préjudices découlant d'un accident, d’une utilisation incorrecte, d’une modication, d’un retard ou de la
perte d'usage, de dommages à de l'équipement, ni de l'usure normale.
TOUTES LES CLAMATIONS SOUS GARANTIE SONT TRAITÉES EN LIGNE À CETTE ADRESSE : WWW.LENMAR.COM/WARRANTY
Les réclamations déposées plus de 60 jours après la date du premier achat font l'objet de frais de traitement. Les informations seront
fournies lors du pôt de la réclamation en ligne. Le paiement peut être eectué par carte de crédit en remplissant le formulaire de
réclamation sous garantie ou par chèque accompagnant le renvoi du produit à Lenmar. Une fois le formulaire de réclamation sous
garantie est rempli, vous recevrez par courriel un numéro d'autorisation de retour et des instructions pour le renvoi du produit en vue
d'un remplacement en vertu de la garantie.
Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie)
La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel
Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers
• AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique
que l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes
de reproduction. Laver les mains à fond après manipulation.
Si vous avez des questions ou des commentaires, ou si vous voulez en apprendre davantage sur les
systèmes d'alimentation de Lenmar, visitez notre site Web à : www.lenmar.com ou appelez au
800 424-2703 entre 9 h et 17 h HNP.
Autonomie en lecture : ~ 5 heures (volume au tiers)
Autonomie en veille : jusqu'à 20 heures
Courant débité : 35 mA (en marche, sans signal d'entrée)
Dimensions : 75 x 75 x 81 mm (LxPxH)
Poids : 295 g
USB
AUXM
IC
Modelo: SPK300K/W
Rise - Altavoz Bluetooth ultraportátil
LEA ATENTAMENTE TODA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CONTIENE INSTRUCCIO-
NES IMPORTANTES PARA EL USO DE SU UNIDAD.
Manual del propietario
Gracias por comprar el SPK300K/W. El SPK300K/W ofrece un sonido increíble con un diseño elegante y
portátil para el escritorio, ideal para escuchar música en cualquier smartphone. El SPK300K/W es
alimentado por una batería de polímero de litio integrada que se puede recargar desde cualquier puerto
USB. Además, cuenta con conectividad inalámbrica Bluetooth v3.0.
Contenido de la caja
SPK300K/W, cable USB de carga y manual del usuario.
Nota: Antes de utilizar su SPK300K/W por primera vez,
deberá cargarlo completamente.
Para abrir la unidad, presione la parte superior del SPK300K/W,
como se muestra.
Conexión con dispositivos múltiples: el SPK300K/W puede conectarse con hasta 4 dispositivos.
Conexión inalámbrica Bluetooth: v3.0 + EDR: clase II: typ. 8 M; Alcance: máx. 10 m
Unidad: (2) 40 mm de diám.
Respuesta de frecuencia:
Potencia de salida del amplicador: 2 z 2,2 W (THD = 10 %, 1 KHz a 0 dB) Salida máxima: 2 z 2,7 W (1 KHz a 0 dB)
Relación señal a ruido: > 60 dB
Voltaje de funcionamiento: Mín. 3 V: Máx. 4,2 VCC
Batería: integrada de polímero de litio recargable de 3,7 V, 700 mAh
Voltaje de carga de la batería: typ. 5 V: Máx. 5,5 VCC (por puerto USB)
Corriente de carga de la batería = 500 mA máx.
Tiempo de recarga de la batería: 2,5 h
Cuando abra el SPK300K/W, este se encenderá automáticamente en el transcurso
de tres segundos y, en la parte frontal del altavoz, el LED se encenderá de color
azul. La primera vez que use el altavoz, el LED azul parpadeará rápidamente (8
veces por segundo), lo que indica que el altavoz está listo para conectarse al
smartphone. En la lista de dispositivos detectados por Bluetooth en su
smartphone, seleccione “RISE” para conrmar la conexión con su smartphone.
Escuchará una señal en el altavoz enviada de su teléfono. Luego, el LED azul del
altavoz parpadeará de forma continua (1,5 veces por segundo). Esto signica que
los dispositivos se conectaron correctamente.
Conecte el cable incluido de Mini USB a USB en el SPK300K/W y
enchúfelo a una fuente de alimentación por USB. Cuando se
enciende el LED rojo, signica que el dispositivo se está cargando.
Cuando el altavoz se haya cargado por completo, el LED se
encenderá de color azul.
Par desconectar el altavoz de su smartphone, primero desactive la conexión de Bluetooth del teléfono. El
LED azul del altavoz parpadeará lentamente (1 vez por segundo). A continuación, presione la parte
superior del altavoz para cerrarlo y apagarlo. La próxima vez que abra el altavoz, este se conectará
automáticamente con su smartphone y el LED azul quedará encendido, a menos que el altavoz se
encuentre a más de 5 metros del teléfono.
Carga de su SPK300K/W
Conexión del SPK300K/W a su smartphone
Desconexión del SPK300K/W
Si desea conectar el SPK300K/W a otro smartphone, primero desactive la función de Bluetooth del
smartphone al que estaba conectado primero. Luego, active la función de Bluetooth del nuevo
smartphone y vuelva a abrir el SPK300K/W para encender la unidad. Debe encenderse el LED azul, lo que
indica que el dispositivo está listo para conectarse al teléfono. A continuación, repita los pasos de la sección
“Conexión del SPK300K/W a su smartphone”.
Si no queda encendido el LED azul, mantenga presionado el botón de reproducción [show symbol] hasta
que el LED azul del altavoz comience nuevamente a parpadear rápido (8 veces por segundo). A
continuación, puede repetir los pasos de la sección Conexión del SPK300K/W a su smartphone”.
Desconexión del dispositivo de su smartphone
Cuando la carga de la batería integrada sea baja, el SPK300K/W emitirá un sonido de alerta. El LED
parpadeará rojo y azul rápidamente (8 veces por segundo; la luz roja con intervalos cada 4 segundos).
Como se mencio antes, deberá cargar el SPK300K/W. (Puede reproducir música al mismo tiempo que
carga el SPK300K/W).
Batería integrada recargable
Para conectar dispositivos que no tengan conectividad
Bluetooth, puede usar un cable auxiliar de 3,5 mm (no se
incluye) y podrá reproducir música. Cuando conecte el cable al
puerto AUX”, la función de Bluetooth se desactivará.
Conexión dispositivos sin conectividad Bluetooth
Control de volumen: para ajustar el volumen mientras escucha música
o está hablando por teléfono, presione el botón + para subir el
volumen o el botón - para bajarlo.
Adelantar y retroceder: cuando está reproduciendo música, puede usar
el botón para pasar a la siguiente pista y el botón para ir a la
pista anterior.
Pausa: Presione el botón para pausar la pista que se esté
reproduciendo y vuelva a presionar el botón para reanudar la
reproducción.
Controles
Especificaciones
313-076-45-0312 r1 y1
LED indicador de estado
LED indicador de carga
AUXILIARLED DE
CARGA
MINI USB
SUBIR
VOLUMEN
REPRODUCIR/
PAUSA
ADELANTARRETROCEDER
BAJAR
VOLUMEN
MICRÓFONO
Cuando el SPK300K/W está conectado a su smartphone y hay una llamada entrante,
puede atender la llamada y usar el SPK300K/W como un teléfono altavoz.
Simplemente, presione el botón de reproducción y hable en dirección al
SPK300K/W. El dispositivo cuenta con un micrófono integrado que le permiti
hablar. Si desea retomar la llamada desde su smartphone, simplemente presione el
botón de reproducción y pausa por dos segundos. De esta manera, podrá continuar
la llamada desde el teléfono.
Función de teléfono altavoz manos libres
AUX MIC
Tiempo de reproducción = 5 h aprox. (volumen a 1/3 del nivel máx.)
Tiempo en estado de espera: Hasta 20 horas
Consumo de corriente: (encendido, sin dispositivos conectados) 35 mA
Medidas: L 75 × A 75 × E 81 mm
Peso: 295 g
La batería de polímero de litio debe reciclarse
o desecharse adecuadamente.
Garantía limitada de 1 año
El producto Lenmar cuenta con garantía por defectos materiales y de mano de obra durante el período indicado a partir de la fecha
original de compra, en caso de haber sido vendido en nuestro sitio web o por medio de nuestros vendedores autorizados. Las garantías
no son transferibles. La garana excluye daños causados por accidentes, uso indebido, modicación, demoras o pérdidas de uso, y
daños en el equipo debido al uso y el desgaste normal.
TODOS LOS RECLAMOS POR GARANTÍA SE PROCESAN ENNEA EN EL SIGUIENTE ENLACE: WWW.LENMAR.COM/WARRANTY
Las personas que hagan un reclamo por garana más de 60 días después de la fecha original de compra deben abonar un gasto de
procesamiento. Los detalles se incluirán mientras se completa el reclamo de garana en nea. El pago puede ser hecho por medio de
tarjeta de crédito mientras se completa el formulario de reclamo o se puede incluir un cheque en el paquete al enviarlo a Lenmar. Una
vez que se complete el pedido, se le enviará por correo electrónico un número de conrmación WRA e instrucciones sobre la manera
de devolver el elemento para un cambio por garana.
Aviso sobre la Propuesta 65 (California)
La siguiente declaración es obligatoria en el estado de California para cumplir con el acuerdo de una demanda impuesta por Mateel
Environmental Justice Foundation contra diferentes fabricantes de productos y aparatos electrónicos
• ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto lo expondrá al plomo, un producto
químico que el estado de California reconoce como causante de defectos congénitos y otros peligros
para la reproducción. Lávese las manos luego de manipularlo.
En caso de tener preguntas adicionales, comentarios o que desee conocer más acerca de otras soluciones de
energía Lenmar, visite nuestro sitio web: www.lenmar.com, o llame al 800 424 2703 de
9:00 a. m. a 5:00 p. m. (-8:00 GMT).

Produktspecifikationer

Varumärke: Lenmar
Kategori: högtalare
Modell: SPK300K

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Lenmar SPK300K ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




högtalare Lenmar Manualer

högtalare Manualer

Nyaste högtalare Manualer