Livarno IAN 87697 Bruksanvisning

Livarno Lättnad IAN 87697

Läs nedan 📖 manual på svenska för Livarno IAN 87697 (3 sidor) i kategorin Lättnad. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
FR / CH
FR / CH FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
Avis: Pour pouvoir utiliser la baladeuse à LED
sans fil, il vous faut charger les accus intégrés
avant de l’utiliser. Un cycle de chargement dure
env. 4 à 6 heures. Les accus sont montés de
manière fixe dans la poignée de la baladeuse à
LED.
Avis: Rechargez la baladeuse à LED pendant
env. 12 heures avant la première utilisation.
Avis: Rechargez la baladeuse à LED au moins
une fois par mois si elle n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée.
Avis: Si la baladeuse à LED n’a pas érechargée
pendant une période prolongée (env. 2 mois), les
accus intégrés peuvent se trouver à l’état de repos.
Rechargez et déchargez la baladeuse à LED
plusieurs fois de suite pour réactiver les accus
intégrés.
j Pendant la procédure de chargement,
éteignez la baladeuse à LED (mettre le
commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position 0).
j Retirez le bouchon de protection en
caoutchouc situé en bas de la baladeuse à
LED.
j Branchez la prise de branchement de
l’adaptateur secteur 3 ou de l’adaptateur
auto 4 dans la prise de branchement
femelle 6 dans la poignée de la baladeuse
à LED.
Avis: Lors du rechargement par
l’intermédiaire d’un allume-cigare, la prise
doit toujours être enfoncée complètement
dans l’allume-cigare du véhicule. Il y a risque
d’incendie par suréchauffement dans le cas
contraire.
j Branchez l’adaptateur secteur 3 dans une
prise ou l’adaptateur auto 4 dans l’allume-
cigare de votre véhicule.
Avis: Le produit dispose d’une protection
contre les surcharges. Débranchez cependant
la baladeuse à LED du secteur ou réseau le
rechargement terminé.
Avis: Pendant la procédure de chargement,
le voyant de contrôle LED 7 est allumé et
rouge. La procédure de chargement terminée,
le voyant de contrôle LED 7 est allumé et
vert. Si le voyant de contrôle LED 7 est allu
et vert, débranchez de la prise l’adaptateur
secteur 3 ou débranchez de l’allume-cigare
l’adaptateur auto 4. Débranchez
l’adaptateur de la baladeuse à LED afin que
les accus ne se déchargent pas.
j Replacez le bouchon de protection en
caoutchouc sur la prise de branchement
femelle 6 avant de mettre la baladeuse à
LED en service. Dans le cas contraire, de
l’eau pourrait pénétrer dans la prise de
branchement femelle 6 lorsque vous utilisez
la baladeuse à LED à l’extérieur.
Q
Utilisation
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Dans la mesure du possible, n’utilisez pas la
baladeuse à LED dans le véhicule en route. En
cas d’utilisation de la baladeuse à LED dans le
véhicule, le conducteur et les passagers ne
doivent en aucun cas être mis en danger. Rangez
et fixez toujours la baladeuse à LED de telle sorte
que le produit n’engendre pas de risque de
blessures en cas de freinage brusque et à ce que
celui-ci ne puisse être endommagé.
Avis: Vous avez la possibilité de fixer la
baladeuse à LED à l’aide du crochet 1 ou de la
fixation à aimant 2. Mettez la fixation à aimant
2 sur la gaine de protection des LED. Placez
ensuite la baladeuse à LED sur une surface
magnétique.
Q
Utilisation de la baladeuse
à LED sans raccordement
électrique
j Rechargez complètement la baladeuse à LED
comme il l’est décrit au chapitre «Chargement
de la baladeuse à LED».
j Pour allumer la baladeuse à LED, mettez le
commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position .I
j Pour éteindre la baladeuse à LED, mettez
le commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position .0
Q
Problèmes et solutions
Problèmes Cause possible et
solution
Ne fonctionne
pas
- Adaptateur secteur 3 ou
adaptateur auto 4 pas
enfoncé complètement.
Problèmes Cause possible et
solution
Le voyant de
contrôle LED
7 n’est pas
allumé.
En cas de raccordement à
l‘allume-cigare:
- L‘allume-cigare est-il alimen
an courant?
Certains allume-cigare ne sont
alimentés en courant que le
moteur allumé.
- Contrôlez les fusibles du
véhicule.
Le chargement
dure très
longtemps
En cas de raccordement à
l‘allume-cigare:
- Batterie du véhicule trop
faible?
Q
Maintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite pas de maintenance. Les
diodes lumineuses ne peuvent être remplacées.
J Éteignez le produit et coupez-le du secteur
avant de le nettoyer.
J Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni
dans d’autres liquides.
J N’utilisez en aucun cas des nettoyants
caustiques.
j Nettoyez régulièrement le produit à l’aide
d’un chiffon sec ne peluchant pas. En cas
d’encrassements plus importants, utilisez un
chiffon légèrement humidifié.
Q
Elimination
Lemballage se compose de matières recyclables
6 Prise de branchement femelle
7 Voyant de contrôle LED
Q
Données techniques
Ampoules : 23 LED (blanches, ne
peuvent être remplaes)
Luminosité : env. 12.000 mcd
(millicandela)
Accus de la lampe : 3 accus AA Ni-MH,
1000 mAh
(ne peuvent être
remplacés)
Durée de chargement : env. 4 à 6 heures
Durée d’éclairage : env. 4 heures (si accu
plein)
Durée de vie des LED : env. 20.000 heures
Classe de protection :
Type de protection : IP44
Adaptateur secteur :
Entrée : 230 V ~ 50 Hz
Sortie : 6 V , 300 mA
Modèle : CL-205
Classe de protection :
Type de protection : IP20
Allume-cigare :
Entrée : 12 V
Sortie : 12 V , 240 mA
Fusible échangeable : U5F, 250 V ∼,
350 mA, ø 5 x 20 mm
Q
Fourniture
1 baladeuse à LED
1 adaptateur secteur
1 adaptateur auto pour allume-cigare
1 fixation à aimant
1 mode d’emploi
Indications de sécurité
J Tenez toujours les enfants éloignés
du matériel d’emballage. Ce
produit n’est pas un jouet.
J Les enfants ou les personnes ne possédant
pas les connaissances ou l’expérience requise
avec cet appareil, ou dont les aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans
la surveillance ou la direction d’une personne
responsable pour leur sécurité. Il convient de
surveiller les enfants de manière à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
J Ce produit nest pas un jouet et doit être tenu
à l‘écart des mains d‘enfants. Les enfants ne
sont pas en mesure de reconnaître les
dangers liés à des appareils électriques.
J N‘utilisez pas l‘article, si vous remarquez des
endommagements quelconques.
J ATTENTION ! RISQUE
D’EXPLOSION ! N’utilisez pas
la baladeuse à LED dans un
environnement soumis à un risque
d’explosion, où se trouvent des vapeurs, gaz
ou poussières inflammables.
J La baladeuse à LED est protégée contre les
projections d’eau. Cependant, ne jamais
plonger le produit, l’adaptateur secteur ni
l’adaptateur auto dans l’eau ni dans d’autre
liquides. Risque d’électrocution dans le cas
contraire! N’accrochez pas le produit à
proximité d’un lavabo, d’une mare ou autre.
J Ne branchez la baladeuse à LED qu’à une
prise de courant installée correctement ou à
un allume-cigare approprié. La tension
respective doit correspondre aux données du
chapitre « Données techniques ».
J Veillez à ce que la prise soit bien accessible
afin de pouvoir débrancher la prise
rapidement si nécessaire.
J Ne procédez à aucunes modifications ni
réparations au niveau du produit. Les diodes
lumineuses ne peuvent et ne doivent pas être
remplacées.
ATTENTION! La gaine de protection des
LED ne peut être remplacée. Jetez la
baladeuse à LED si vous constatez des
fissures ou traces de cassures au niveau de la
gaine de protection.
J Jetez le produit si la baladeuse à LED, le
cordon secteur ou les adaptateurs sont
endommagés.
J Ne branchez pas la baladeuse à LED si les
câbles, les cordons ou la prise sont
endommagés ou si la baladeuse à LED est
tombée.
J Veillez à ce que les câbles et cordons ne
puissent être endommagés par des arêtes
vives ou des objets chauds. Avant l’utilisation,
déroulez complètement l’ensemble des
câbles et cordons.
J Tenez éloignés du produit les matériaux
facilement inflammables. N’accrochez jamais
d’objets au-dessus de la baladeuse à LED ou
de l’adaptateur secteur, et ne recouvrez pas
ceux-ci.
J Débranchez l’adaptateur secteur / la prise de
la prise / de l’allume-cigare si vous n’utilisez
pas la baladeuse à LED ou avant de la
nettoyer. Faites-le également en cas
d’apparition d’un dysfonctionnement
manifeste pendant le fonctionnement ou le
chargement, par exemple fumée, odeur de
brûlé, etc., ou en cas d’orage. Pour ce faire,
tirez toujours en prenant l’adaptateur
secteur / la prise entre les doigts et non en
tirant sur le cordon.
J Protégez le produit d’une chaleur ou d’un
froid importants, ainsi que de vibrations
importantes ou coups.
J Ne fixez pas le crochet 1 à des objets
chauds. Il pourrait se déformer / se tordre de
par le poids propre de la baladeuse à LED.
Q
Avant l’utilisation
Q
Chargement de la
baladeuse à LED
Avis: Vous pouvez recharger la baladeuse à
LED sur une prise domestique courante ou par
l’intermédiaire de l’allume-cigare de votrehicule.
Avis: Le fusible de l’adaptateur à allume-cigare
peut être échangé. Les caractéristiques techniques
du fusible doivent être conformes aux informations
du chapitre « Données techniques ». Seul un
électricien qualifié doit changer le fusible (voir ill.
A).
Conseil: Nous recommandons de recharger
la baladeuse à LED sur une prise domestique
courante afin d’éviter un déchargement de la
batterie du véhicule.
ATTENTION! Ne branchez pas la baladeuse à
LED à l’allume-cigare de votre véhicule si la
batterie du véhicule est vieille ou usagée. Il se
pourrait qu’il ne soit plus possible de faire
démarrer le moteur du véhicule.
DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH FR / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH
FR / CH FR / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
beschrieben.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position I, um die LED-Stableuchte
einzuschalten.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position , um die LED-Stableuchte 0
auszuschalten.
Q Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
Keine
Funktion
- Netzadapter 3 bzw. Kfz-
Adapter 4 nicht vollständig
eingesteckt.
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
Kontroll-LED 7
leuchtet nicht
Bei Anschluss an
Zigarettenanzünder:
- Wird Zigarettenanzünder mit
Strom versorgt? Manche
Zigarettenanzünder werden
erst bei eingeschalteter
Zündung mit Strom versorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen
des Fahrzeugs.
Ladevorgang
dauert sehr
lange
Bei Anschluss an
Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu
schwach?
Q Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden
sind nicht austauschbar.
J Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie
es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
J Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
J Verwenden Sie keinesfalls ätzende
Reinigungsmittel.
j Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akkus und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
EMC
Baladeuse à LED
Q
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour l’éclairage tant dans
des pièces intérieures sèches qu’à l’extérieur. En
cas d’utilisation à l’extérieur, l’adaptateur secteur
doit être protégé de l’humidité et des intempéries.
Ce produit nest pas destiné à l‘usage
professionnel.
Q
Description des pièces
et éléments
1 Crochet
2 Fixation à aimant
3 Adaptateur secteur
4 Adaptateur auto (pour allume-cigare)
5 Commutateur MARCHE / ARRET
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
oder einen passenden Zigarettenanzünder an.
Die jeweilige Spannung muss den Angaben
im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
J Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den
Netzstecker ziehen zu können.
J Nehmen Sie keine Änderungen oder
Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können
und dürfen nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist
nicht austauschbar. Entsorgen Sie die LED-
Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren
an der Schutzhülle feststellen.
J Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-
Stab leuchte, die Netzanschlussleitung oder
die Adapter beschädigt sind.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an,
wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder
Stecker beschädigt sind oder die LED-
Stableuchte heruntergefallen ist.
J Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht
durch scharfe Kanten oder hee Gegenstände
beschädigt werden können. Wickeln Sie alle
Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab.
J Halten Sie leicht brennbare Materialien vom
Produkt fern. Hängen Sie niemals Gegenstände
über die LED-Stableuchte oder den
Netzadapter und decken Sie diese nicht ab.
J Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus
der Steckdose / dem Zigarettenanzünder,
wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen
und bevor Sie sie reinigen. Tun Sie dies auch,
wenn während des Betriebs oder des
Aufladens offensichtlich eine Störung auftritt,
z. B. Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder
bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am
Netzadapter / Stecker, nicht am Kabel.
J Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze,
Kälte sowie vor starken Erschütterungen und
Stößen.
J Befestigen Sie den Haken 1 nicht an heißen
Gegenständen. Er könnte sich durch das
Eigengewicht der LED-Stableuchte
verformen / verbiegen.
Q Vor dem Gebrauch
Q LED-Stableuchte aufladen
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose oder über den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist
austauschbar. Die technischen Daten der Sicherung
müssen den Angaben im Kapitel „Technische
Daten“ entsprechen. Die Sicherung darf nur von
einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht
werden (s. Abb. A).
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose aufzuladen, um
ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.
VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte
nicht an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges
an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und
verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der
Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel
verwenden zu können, müssen Sie vor dem
Gebrauch die integrierten Akkus aufladen. Ein
Ladevorgang dauert ca. 4 bis 6 Stunden. Die
Akkus sind fest im Griff der LED-Stableuchte
eingebaut.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor
dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte
mindestens einmal im Monat auf, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet worden ist.
Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen
längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht
aufgeladen wurde, können sich die integrierten
Akkus im Ruhezustand befinden. Laden und
entladen Sie die LED-Stableuchte mehrfach
hintereinander, um die integrierten Akkus wieder
zu aktivieren.
j Schalten Sie die LED-Stableuchte während
des Ladevorgangs aus (EIN- / AUS-Schalter
5 auf Position 0 stellen).
j Entfernen Sie die Gummischutzkappe an der
Unterseite der LED-Stableuchte.
j Stecken Sie den Anschlussstecker des
Netzadapters 3 bzw. des Kfz-Adapters 4
in die Anschlussbuchse 6 im Griff der LED-
Stableuchte.
Hinweis: Beim Auaden über einen
Zigarettenanzünder muss der Stecker immer
vollständig in den Zigarettenanzünder des
Fahrzeugs eingesteckt sein. Ansonsten
besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
j Stecken Sie den Netzadapter 3 in eine
Steckdose bzw. den Kfz-Adapter 4 in den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen
Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die
LED-Stableuchte nach Abschluss des
Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs
leuchtet die Kontroll-LED 7 rot. Ist der
Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die
Kontroll-LED 7 grün. Wenn die Kontroll-LED
7 grün leuchtet, ziehen Sie den
Netzadapter 3 aus der Steckdose bzw. den
Kfz-Adapter 4 aus dem Zigarettenanzünder.
Trennen Sie den Adapter von der LED-
Stableuchte, damit sich die Batterien nicht
entladen.
j Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder
auf die Anschlussbuchse 6, bevor Sie die
LED-Stableuchte in Betrieb nehmen.
Ansonsten kann Wasser in die
Anschlussbuchse 6 gelangen, wenn Sie die
LED-Stableuchte im Außenbereich einsetzen.
Q Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden
Sie die LED-Stableuchte möglichst nicht während
der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED-
Stableuchte im Fahrzeug dürfen Fahrer und
Fahrzeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern
und befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so,
dass auch bei einer Vollbremsung keine
Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und
dieses nicht beschädigt werden kann.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die LED-
Stableuchte mittels Haken 1 oder
Magnethalterung 2
zu befestigen. Klemmen Sie
die Magnethalterung
2
an die Schutzlle der
LEDs. Platzieren Sie die LED-Stableuchte dann an
einer magnetischen Oberfläche.
Q LED-Stableuchte ohne
Stromanschluss verwenden
j Laden Sie die LED-Stableuchte vollständig auf
wie im Kapitel „LED-Stableuchte aufladen
LED-Stableuchte
Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient sowohl zur Beleuchtung in
trockenen Innenräumen als auch im
Außenbereich. Bei der Verwendung im
Außenbereich muss der Netzadapter vor
Feuchtigkeit und Witterung geschützt werden.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q Teilebeschreibung
1 Haken
2 Magnethalterung
3 Netzadapter
4 Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)
5 EIN- / AUS-Schalter
6 Anschlussbuchse
7 Kontroll-LED
Q Technische Daten
Leuchtmittel: 23 LEDs (weiß, nicht
austauschbar)
Lichtstärke: ca. 12.000 mcd (Millicandela)
Leuchten-Akkus: 3 x AA Ni-MH, 1000 mAh
(nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 4 bis 6 Stunden
Leuchtdauer: ca. 4 Stunden (bei voll
geladenem Akku)
Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart: IP44
Netzadapter:
Eingang: 230 V ~ 50 Hz
Ausgang: 6 V , 300 mA
Modell: CL-205
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Zigarettenanzünder:
Eingang: 12 V
Ausgang: 12 V , 240 mA
Austauschbare
Sicherung: U5F, 250 V ~, 350 mA,
ø 5 x 20 mm
Q Lieferumfang
1 LED-Stableuchte
1 Netzadapter
1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder
1 Magnethalterung
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
J Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie die LED-
Stableuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,
Gase oder Stäube befinden.
J Die LED-Stableuchte ist spritzwassergeschützt.
Das Produkt, der Netzadapter sowie der Kfz-
Adapter dürfen aber niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Es
besteht sonst Stromschlaggefahr! Hängen Sie
das Produkt nie in die Nähe eines Wasch-
beckens, Teiches o. ä.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an
LED-STABLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALADEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-STAAFLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADA TUBOLARE A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Z29618
2
3
4
1
7
6 5
A
1
qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Pour les possibilités d‘élimination du produit
usagé, renseignez-vous auprès de votre
commune.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Veuillez vous
renseigner auprès des autorités
responsables concernant les
déchetteries et leurs horaires
d’ouverture.
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclés
conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Le
bloc d’accus et / ou l’appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des accus !
Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
EMC
NL NL NL NL NL
NL NL
NL NL NL NL NL NL NL NL
NL NL NL IT / CHIT / CH IT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH
EMC
Opmerking: als de ledstaaflamp gedurende
een langere periode (ca. 2 maanden) niet werd
opgeladen, kunnen de geïntegreerde accu’s zich
in de rusttoestand bevinden. Laad en ontlaad de
ledstaaflamp meerdere malen achtereenvolgend
om de geïntegreerde accu’s weer te activeren.
j Schakel de ledstaaflamp tijdens het laadproces
uit (AAN- / UIT-schakelaar 5 op zetten).0
j Verwijder de rubberen beschermkap aan de
onderzijde van de ledstaaflamp.
j Steek de aansluitsteker van de netadapter 3
resp. de auto-adapter voor de
sigarettenaansteker 4 in de aansluitbus 6
in de greep van de ledstaaflamp.
Opmerking: bij het opladen via een
sigarettenaansteker moet de steker altijd
volledig in de sigarettenaansteker van de
auto worden gestoken. In het andere geval
bestaat brandgevaar door oververhitting.
j Steek de netadapter 3 in een contactdoos of
de auto-adapter voor de sigarettenaansteker 4
in de sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: het product beschikt over een
beveiliging tegen overlading. Wij adviseren,
de stroomtoevoer naar de LED-staaflamp
desondanks na het laadproces te
onderbreken.
Opmerking: tijdens het laadproces brandt
de controle-led 7 rood. Als het laadproces
beëindigd is, brandt de controle-led 7
groen. Trek de netadapter 3 uit de
contactdoos resp. de auto-adapter 4 uit de
sigarettenaansteker als de controle-led 7
groen brandt. Onderbreek de verbinding
naar de ledstaaflamp, zodat de accu’s niet
ontladen.
j Steek de rubberen beschermkap weer op de
aansluitbus 6 voordat u de ledstaaflamp in
gebruik neemt. In het andere geval zou water
in de aansluitbus 6 kunnen dringen als u de
ledstaaflamp buitenshuis gebruikt.
Q
Gebruik
VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN! Gebruik de ledstaaflamp niet
tijdens het rijden in de auto. Bij gebruik van de
ledstaaflamp in de auto mogen de bestuurder en
de inzittenden niet in gevaar worden gebracht.
Bewaar en bevestig de ledstaaflamp altijd zodanig
dat ook in geval van een abrupte remmanoeuvre
geen gevaar voor letsel door het product kan
ontstaan en het product niet kan worden
beschadigd.
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp met
behulp van een haak 1 of een magneethouder
2 bevestigen. Klem de magneethouder 2 aan
de afdekking van de leds. Plaats de ledstaaflamp
vervolgens op een magnetisch oppervlak.
Q
Ledstaaflamp zonder
stroomaansluiting gebruiken
j Laad de ledstaaflamp volledig op zoals onder
‘Ledstaaflamp opladen’ beschreven staat.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om de I
ledstaaflamp in te schakelen.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om 0
de ledstaaflamp uit te schakelen.
Q Storingen verhelpen
Storing Mogelijke oorzaak en
maatregel
Geen functie - Netadapter 3 resp. auto-
adapter 4 niet correct
aangesloten.
Controle-led
7 brandt niet.
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Wordt de sigarettenaansteker
met stroom verzorgd?
Sommige sigarettenaanstekers
worden pas bij
ingeschakelde ontsteking met
stroom verzorgd.
- Controleer de zekeringen
van de auto.
Storing Mogelijke oorzaak en
maatregel
Laadproces
duurt zeer lang
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Autoaccu te zwak?
Q Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. De lichtdioden
kunnen niet worden vervangen.
J Schakel het product uit en haal het van het
stroomnet, voordat u het reinigt.
J Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
J Gebruik in geen geval bijtende
reinigingsmiddelen.
j Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige
doek voor de verwijdering van hardnekkige
vlekken.
Q Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
producten.
Voer het product omwille van het milieu
niet af via het huisafval, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Voor
meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen
met uw gemeente.
Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
het accupak en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van accu’s!
Accu’s mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal
bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg
= kwikzilver, Pb = lood.
Q
Technische gegevens
Verlichtingsmiddelen: 23 leds (witte, niet
vervangbaar)
Lichtintensiteit: ca. 12.000 mcd
(millicandela)
Lampaccu’s: 3 x AA Ni-MH,
1.000 mAh (niet
vervangbaar)
Laadduur: ca. 4 tot 6 uur
Brandduur: ca. 4 uur (bij vol geladen
accu)
Levensduur leds: ca. 20.000 uur
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP44
Netadapter:
Ingangsspanning: 230 V
~ 50 Hz
Uitgangsspanning: 6 V , 300 mA
Model: CL-205
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP20
Sigarettenaansteker:
Ingangsspanning: 12 V
Uitgangsspanning: 12 V , 240 mA
Vervangbare zekering: U5F, 250 V ∼, 350 mA,
ø 5 x 20 mm
Q
Leveringsomvang
1 ledstaaflamp
1 netadapter
1 auto-adapter voor sigarettenaansteker
1 magneethouder
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
J Houd kinderen steeds verwijderd
van het verpakkingsmateriaal. Dit
product is géén speelgoed.
J Kinderen of personen met onvoldoende
kennis over en ervaring in de omgang met
het apparaat of met beperkte lichamelijke,
sensorische of geestige vermogens mogen
het apparaat niet zonder toezicht of
voorafgaande instructie door een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon
gebruiken. Op kinderen dient toezicht te
worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
J Dit product is geen speelgoed, het mag niet
in kinderhanden geraken. Kinderen kunnen de
gevaren die door de omgang met elektrische
producten ontstaan, niet beseffen.
J Gebruik het artikel niet als U de een of andere
beschadiging vaststelt.
J VOORZICHTIG!
EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik
de LED-staaflamp niet in een
explosiegevaarlijke omgeving met brandbare
dampen, gassen of stof.
J De ledstaaflamp is tegen spatwater beschermd.
Het product, de netadapter en de auto-
adapter mogen echter nooit worden
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen. In het andere geval bestaat
gevaar voor elektrische schokken! Hang het
product nooit in de buurt van een wastafel,
vijver of iets dergelijks.
J Sluit de lamp alleen aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos of een passende
sigarettenaansteker. De desbetreffende
spanning moet overeenstemmen met de
gegevens onder het punt ‘Technische
gegevens’.
J Let op dat de contactdoos goed toegankelijk
moet zijn, zodat u indien nodig zo snel
mogelijk de netsteker uit de contactdoos kunt
trekken.
J Voer geen veranderingen of reparaties aan
het product uit. De leds kunnen en mogen
niet worden vervangen.
VOORZICHTIG! De afdekking voor de
leds is niet vervangbaar. Voer de LED-
staaflamp af als u scheuren of breuksporen
aan de afdekking constateert.
J Voer het product af als de ledstaaflamp, de
netkabel of de adapter beschadigd is.
J Sluit de LED-staaflamp niet aan als de lamp,
de stroomkabel of de steker beschadigd of
de LED-staaflamp gevallen is.
J Let op dat de stroomkabels niet door scherpe
randen of hete voorwerpen kunnen worden
beschadigd. Wikkel alle kabels vóór het
gebruik volledig af.
J Houd licht ontvlambare materialen van het
product verwijderd. Hang nooit voorwerpen
over de LED-staaflamp of de netadapter en
dek deze niet af.
J Trek de netadapter / steker uit de
contactdoos / de sigarettenaansteker als u de
LED-staaflamp niet gebruikt of voordat u de
lamp reinigt. Dit geldt ook voor het geval dat
tijdens het bedrijf of opladen onweer of
duidelijk een storing optreedt, bijv. rook,
verbrandingsgeur enz. Trek daarbij altijd aan
de netadapter / steker en niet aan de kabel.
J Bescherm het product tegen extreme hitte,
kou, sterke trillingen en stoten.
J Bevestig de haak 1 niet aan hete voorwerpen.
De haak kan door het eigen gewicht van de
LED-staaflamp vervormen / verbuigen.
Q
Vóór het gebruik
Q
Ledstaaflamp
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp opladen
via een gebruikelijke contactdoos of via de
sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: de zekering van de auto-adapter
is vervangbaar. De technische gegevens van de
zekering moeten overeenkomen met de informatie
in het hoofdstuk “Technische gegevens”. De
zekering mag alleen door een gekwalificeerde
elektricien worden vervangen (zie afb. A).
Tip: wij adviseren, de ledstaaflamp via een
gebruikelijke contactdoos op te laden om een
ontlading van de autoaccu te voorkomen.
VOORZICHTIG! Sluit de ledstaaflamp niet aan
op de sigarettenaansteker van uw auto als de
autoaccu al oud en versleten is. Het kan zijn dat
de motor niet meer kan worden gestart.
Opmerking: laad vóór gebruik de
geïntegreerde accu’s op als u de lamp zonder
kabel wilt gebruiken. Een laadproces duurt
ongeveer 4 tot 6 uur. De accu’s zijn vast in de
handgreep van de LED-staaflamp gemonteerd.
Opmerking: laad de ledstaaflamp vóór het
eerste gebruik ca. 12 uur op.
Opmerking: laad de ledstaaflamp minimaal
één keer per maand op als de lamp gedurende
de maand langere tijd niet gebruikt werd.
Nota: Vi è la possibilità di fissare la lampada
tascabile a LED con un gancio 1 o un supporto
magnetico 2. Fissare il supporto magnetico 2
all’involucro protettivo dei LED. In seguito porre la
lampada tascabile a LED su una superficie
magnetica.
Q
Utilizzo della lampada
tascabile a LED senza
collegarla alla rete elettrica
j Caricare completamente la lampada tascabile
a LED come descritto nel capitolo
“Caricamento della lampada tascabile a
LED”
j Per accendere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF 5 in posizione I.
j Per spegnere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF 5 in posizione 0.
Q Rimozione degli errori
Errore Possibile causa e
soluzione
Non funziona - Non inserire completamente
l’adattatore di rete 3 o
l’adattatore per autoveicolo
4.
Il LED di
controllo 7
non si accende
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- L’accendisigari è alimentato
elettricamente? Alcuni
accendisigari vengono
alimentati elettricamente
solamente ad accensione
della macchina inserita.
- Verificare i relè dell’automezzo.
Errore Possibile causa e
soluzione
La procedura
di caricamento
dura molto a
lungo
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- La batteria dell’automezzo è
troppo debole?
Q Manutenzione e pulizia
Il prodotto non necessita di manutenzione. I diodi
luminosi non sono sostituibili.
J Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla
corrente elettrica prima di procedere alla
pulizia.
J Non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
J Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
j Pulire il prodotto a intervalli regolari con un
panno privo di peli e asciutto. Qualora fosse
presente notevole sporcizia utilizzare un
panno leggermente inumidito.
Q Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di raccolta per
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di smaltimento del
prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega
di non gettare l’apparecchio esaurito
nei rifiuti domestici, bensì di smaltirlo in
modo corretto. Informarsi sull’ubicazione
dei punti di raccolta e sui loro orari di
apertura presso l’amministrazione
locale competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo.
EMC
LED-staaflamp
Q Doelmatig gebruik
Het product is zowel bedoeld voor de verlichting
in droge binnenruimten als voor buitenshuis. Bij
gebruik buitenhuis moet de netadapter tegen
vocht en weer worden beschermd. Het product is
niet voor zakelijke doeleinden bestemd.
Q
Onderdelenbeschrijving
1 Haak
2 Magneethouder
3 Netadapter
4 Auto-adapter (voor sigarettenaansteker)
5 AAN- / UIT-schakelaar
6 Aansluitbus
7 Controle-led
una presa elettrica istallata regolarmente o a
un accendisigari adatto. La relativa tensione
deve corrispondere ai dati forniti nel capitolo
“Dati tecnici”.
J Fare attenzione a che la presa elettrica sia
facilmente accessibile, così da potere estrarre
velocemente la spina in caso di necessità.
J Non eseguire alcuna modifica o riparazione
al prodotto. I LED non possono sostituiti ed è
vietato farlo.
ATTENZIONE! L’involucro protettivo dei
LED non è sostituibile. Smaltire la lampada
tascabile a LED qualora si osservassero crepe
o segni di rottura sull’involucro protettivo.
J Smaltire il prodotto qualora la lampada
tascabile a LED, il cavo di alimentazione o
l’adattatore fossero danneggiati.
J Non collegare la lampada a LED se la
lampada medesima, il cavo elettrico o la
spina sono danneggiati oppure se la
lampada a LED è caduta.
J Fare attenzione a che il cavo elettrico non
venga danneggiato da spigoli acuti o da
oggetti caldi. Prima dell’utilizzo srotolare
completamente tutti i cavi.
J Tenere materiali facilmente infiammabili lontani
dal prodotto. Non appendere mai oggetti
sopra la lampada a LED o l’adattatore di rete
e non coprirli.
J Se la lampada a LED non viene utilizzata o
prima di pulirla, estrarre l’adattatore di
rete / la spina dalla presa elettrica /
dall’accendisigari. Fare lo stesso anche se,
durante il funzionamento o il caricamento, si
manifestano chiaramente un guasto, fumo
denso, odore di bruciato ecc. oppure in caso
di temporale. In tali occasioni non estrarre
l’adattatore di rete o la spina tirandoli per il
cavo.
J Proteggere il prodotto da forte calore, freddo
nonché da forti vibrazioni e urti.
J Non fissare il gancio 1 a oggetti caldi. A
causa del peso della lampada a LED esso si
potrebbe deformare o piegare.
Q
Prima dell’utilizzo
Q
Caricamento della lampada
tascabile a LED
Nota: E’ possibile ricaricare la lampada tascabile
a LED a una tradizionale presa elettrica casalinga
oppure attraverso l’accendisigari di un automezzo.
Informazione: il fusibile del caricatore del
veicolo è sostituibile. I dati tecnici relativi al
fusibile devono essere conformi alle indicazioni
riportate nella sezione “Dati Tecnici. La
sostituzione del fusibile può essere effettuata solo
da un elettricista competente (vedi figura A).
Suggerimento: Suggeriamo di eseguire
preferibilmente il caricamento della lampada
tascabile a LED a una tradizionale presa elettrica
casalinga per evitare di scaricare la batteria
dell’automezzo.
ATTENZIONE! Non collegare la lampada
tascabile a LED all’accendisigari di un automezzo
qualora la batteria dello stesso fosse già vecchia
e consumata. Potrebbe accadere che non si
riesca più ad avviare il motore dell’automezzo.
Nota: Per utilizzare la lampada tascabile a LED
senza cavo prima dell’utilizzo è necessario caricare
le batterie integrate. Una procedura di caricamento
dura da quattro a sei ore circa. Le batterie sono
incorporate nell’impugnatura della lampada
tascabile a LED in modo fisso.
Nota: Prima di utilizzare la lampada tascabile a
LED per la prima volta, caricarla per circa dodici
ore.
Nota: Caricare la lampada tascabile a LED
almeno una volta al mese qualora non venisse
utilizzata per lungo tempo.
Nota: Se la lampada tascabile a LED non venisse
utilizzata per un periodo molto lungo (circa due
mesi), le batterie integrate potrebbero trovarsi in
stati di riposo. Per riattivare le batterie integrate,
caricare e scaricare la lampada tascabile a LED
diverse volte di seguito.
j Durante la procedura di carico spegnere la
lampada tascabile a LED ponendo
l’interruttore di ON / OFF 5 in posizione .0
j Rimuovere il cappuccio di protezione di gomma
posto sul lato inferiore della lampada
tascabile a LED.
j Inserire il connettore a spina dell’adattatore
di rete 3 o dell’adattatore per autoveicolo
4 nella presa di collegamento 6 posta
nell’impugnatura della lampada tascabile a
LED.
Nota: Durante il caricamento a un
accendisigari la spina deve essere sempre
inserita completamente nell’accendisigari
dell’automezzo. In caso contrario vi è
pericolo di incendio a seguito di
surriscaldamento.
j Inserire l’adattatore di rete 3 in una presa
elettrica oppure l’adattatore per autoveicolo
4 nell’accendisigari dell’automezzo.
Nota: Il prodotto è fornito di una protezione
da sovraccarico. Tuttavia, a conclusione della
procedura di caricamento, è necessario
staccare la lampada tascabile a LED dalla
rete elettrica.
Nota: Durante la procedura di caricamento
il LED di controllo 7 è illuminato di colore
rosso. A procedura di caricamento terminata,
il LED di controllo 7 si illumina di colore verde.
Quando il LED di controllo 7 è di colore
verde, estrarre l’adattatore di rete 3 dalla
presa elettrica oppure l’adattatore per
autoveicolo 4 dall‘accendisigari. Staccare
l’adattatore dalla lampada tascabile a LED
così da non scaricare le batterie.
j Prima di accendere la lampada tascabile a
LED, fissare nuovamente il cappuccio protettivo
di gomma alla presa di collegamento 6. In
caso contrario, se si utilizza la lampada
tascabile a LED all’aperto, l’acqua può
penetrare nella presa di collegamento 6.
Q
Utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCIDENTE! Se possibile, non utilizzare la
lampada tascabile a LED mentre si viaggia con
un autoveicolo. In caso di utilizzo della lampada
tascabile a LED nell’automezzo è necessario che
il guidatore e i passeggeri non siano in pericolo.
Porre e fissare la lampada tascabile a LED
sempre in modo tale che, anche in caso di
frenata improvvisa, non vi sia pericolo di lesione
per le persone a causa del prodotto e questo non
possa essere danneggiato.
IAN87697
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z29618
Version: 03 / 2013
IT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CH
Lampada tubolare a LED
Q
Utilizzo prescritto
Il prodotto viene utilizzato per illuminare in ambienti
interni asciutti e all’esterno. In caso di utilizzo
all’esterno l’adattatore di rete deve essere protetto
dall’umidità e dall’influsso del tempo atmosferico.
Questo prodotto non é idoneo per l´uso
professionale.
Q
Descrizione dei componenti
1 Gancio
2 Supporto magnetico
3 Adattatore di rete
4 Adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
5 Interruttore ON / OFF
6 Presa di collegamento
7 LED di controllo
Q
Dati tecnici
Lampadina: 23 LED (bianchi, non
sostituibili)
Intensità luminosa: circa 12.000 mcd
(millicandele)
Batterie della lampada: 3 batterie di tipo AA al
Ni-MH, 1000 mAh (non
sostituibili)
Durata di caricamento: da 4 a 6 ore circa
Durata di illuminazione: 4 ore circa (in presenza
di accumulatore
completamente carico)
Vita operativa dei LED: circa 20.000 ore
Classe di protezione:
Tipo di protezione: IP44
Adattatore di rete:
Ingresso: 230 V ~
50 Hz
Uscita: 6 V , 300 mA
Modello: CL-205
Classe di protezione:
Tipo di protezione: IP20
Accendisigari:
Ingresso: 12 V
Uscita: 12 V , 240 mA
Fusibile sostituibile: U5F, 250 V ∼,
350 mA, ø 5 x 20 mm
Q
Dotazione
1 lampada tascabile a LED
1 adattatore di rete
1 adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
1 supporto magnetico
1 libretto d’istruzioni d’uso
Avvertenze di sicurezza
J Tenere il materiale per imballaggio
sempre fuori della portata dei
bambini. Questo prodotto non è
un giocattolo!
J Senza la sorveglianza o la guida di una
persona responsabile, questo apparecchio
non deve essere utilizzato da bambini né da
persone non in possesso della conoscenza e
dell’esperienza necessarie per maneggiarlo,
o le cui capacità corporali, sensoriali o
intellettuali fossero limitate. I bambini devono
essere sorvegliati affinché non giochino con
l’apparecchio.
J Questo prodotto non è un giocattolo e non
va in mano di bambini. I bambini non riescono
a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo
di prodotti elettrici.
J Non utilizzate larticolo se notate dei danni.
J ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare la
lampada a LED in un ambiente a
rischio di esplosione, nel quale si trovano
vapori, gas o polveri infiammabili.
J La lampada tascabile a LED è resistente agli
spruzzi d’acqua. Il prodotto, l’adattatore di
rete e l’adattatore per autoveicolo non devono
mai essere immersi in acqua o in altri liquidi.
In caso contrario vi è un pericolo di scossa
elettrica! Non appendere mai il prodotto nei
pressi di una vasca da bagno, stagni o simili.
J Collegare la lampada a LED solamente a

Produktspecifikationer

Varumärke: Livarno
Kategori: Lättnad
Modell: IAN 87697

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Livarno IAN 87697 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Lättnad Livarno Manualer

Lättnad Manualer

Nyaste Lättnad Manualer