M-System MGKWT-90 Bruksanvisning

M-System Kokplatta MGKWT-90

Läs nedan 📖 manual på svenska för M-System MGKWT-90 (80 sidor) i kategorin Kokplatta. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/80
INBOUWKOMFOREN
Gebruiksaanwijzing en
installatievoorschriften
KOCHMULDEN
Gebruiksaanwijzing en
installatievoorschriften
PLACAS DE COCCIÓN
EMPOTRABLES
Instrucciones de uso
Consejos para la instalación
BUILT-IN COOKING
HOBS
Instruction for the use
Installation advice
NL
ES
2
Instruction for the use - Installation advice
English Page 60
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Deutsch Seite 22
Instrucciones de uso - Consejos para la instalación
Español Página 41
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Nederlands Bladzijde 3
3
Geachte Klant,
Bedankt dat u uw voorkeur heeft geschonken aan een van onze
producten.
De adviezen en waarschuwingen vermeld in deze gebruiksaan-
wijzing zijn voor uw veiligheid en die van uw naasten.
Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te
lezen zodat u het apparaat optimaal kunt benutten.
Tevens is het belangrijk deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk
bij de hand te houden of bij de verkoop van het apparaat aan de
volgende eigenaar te overhandigen.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het bereiden
van voedingsmiddelen. Elk ander gebruik is oneigenlijk en dus
gevaarlijk.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die te wijten
is aan het oneigenlijke, verkeerde of onverantwoorde gebruik
van het apparaat.
BELANGRIJKE RAAD EN AANWIJZINGEN VOOR HET
GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
Voor een veilig gebruik van elektrische apparaten dient u een aantal regels in acht
te nemen. De belangrijkste zijn:
Raak het apparaat nooit aan wanneer uw handen of voeten nat of vochtig
zijn.
Gebruik het apparaat nooit op blote voeten.
Laat kinderen of onbevoegden het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van het verkeerde, oneigen-
lijke of onverantwoorde gebruik.
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Nederlands
4
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
Verwijder de verpakking en verzeker u ervan dat het apparaat niet beschadigd
is. Gebruik het apparaat niet in geval van twijfel, maar raadpleeg dan eerst uw
leverancier of een bevoegd vakman.
Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, spijkers, enz.) kan
gevaarlijk zijn voor kinderen. Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
De verpakking bestaat uit recyclebaar materiaal en is gemerkt met het kring-
loopsymbool
.
Wijzig in geen geval de technische specificaties van het apparaat, want dat kan
zeer gevaarlijk zijn.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die te wijten is
aan het oneigenlijke, foute of onverstandige gebruik van het toestel.
Wanneer u het apparaat niet langer gebruikt of vervangt door een ander model,
ontdoet u zich dan van het apparaat in overeenstemming met de voorschriften
die in uw woonplaats gelden: zorgt u ervoor dat het niet meer functioneert en
maak alle delen die gevaarlijk kunnen zijn, bijvoorbeeld voor kinderen die er
mee spelen, onschadelijk.
De installatie en de aansluiting op het gas en elektra moeten door bevoegd per-
soneel verricht worden en voldoen aan de plaatselijk geldende veiligheidsvoor-
schriften en aan de aanwijzingen van de fabrikant.
RAAD VOOR DE GEBRUIKER
Tijdens en meteen na het gebruik van het komfoor zijn sommige delen ervan
zeer heet. Raak de hete delen niet aan.
Houd kinderen uit de buurt van het komfoor, vooral wanneer het aan staat.
Controleer nadat u het komfoor heeft gebruikt of alle gasknoppen in de
gesloten stand staan en draai de kraan van de toevoerleiding of gasfles dicht
(gas- en gas/elektrische kooktoestellen).
Wend u tot de servicedienst als de gaskranen niet goed werken.
Sluit voor iedere ingreep de kookplaat af van het elektriciteitsnet.
Brandgevaar!
Leg geen brandbaar materiaal op de kookplaat.
Zorg dat de voedingskabels van andere apparaten niet in aanraking kunnen
komen met de kookplaat.
6
U ontsteekt de brander door een
lucifer vlak boven de brander te
houden en de bijbehorende
bedieningsknop in te drukken en
tegen de klok in op het symbool grote
vlam te draaien.
Om de gastoevoer te verminderen
draait u de knop verder tegen de klok
in, desgewenst tot het aanslagpunt,
waar de aanwijzer van de knop op het
symbool kleine vlam wijst.
De maximale gastoevoer gebruikt u
om vloeistof snel aan de kook te
brengen, de minimale gastoevoer
voor het voorzichtig opwarmen en
warm houden.
Kook altijd met de bedieningsknop op
een stand tussen maximaal en
minimaal. Nooit tussen maximaal en
uitstand.
HET KOMFOOR GEBRUIKEN
2
2
afb. 2.1 afb. 2.2
GASBRANDERS
De gastoevoer naar de branders wordt
geregeld door bedieningsknoppen
(afbeelding 2.1) waarmee u de gaskra-
nen van de branders opent en sluit.
De gaskraan is voorzien van een veilig-
heidssluiting.
U regelt de gastoevoer door de aanwij-
zer van de bedieningsknop te draaien op
de symbolen die op het bedieningspa-
neel zijn gedrukt :
- merkpunt : gesloten kraan
(uitgedoofde brander)
- merkpunt : vol debiet
(brander op maximum)
- merkpunt : vertraagd debiet
(brander op minimum)
7
KEUZE VAN BRANDERS
De positie van de branders staat aange-
duid op het bedieningsbord. Het symbool
met verschillende kleur of grafisme duidt
de brander aan die bediend wordt door
de kraan die zich er net onder bevindt.
De brander dient gekozen te worden in
funktie van de diameter en de inhoud van
de gebruikte kookpan.
Ter inlichting: de branders en kookpan-
nen moeten volgens de hiernavolgende
aanduidingen gebruikt te worden:
afb. 2.4
DIAMETER VAN DE PANNEN
BRANDER MINIMUM MAX.
Hulpbrander 6 cm 14 cm
Halfsnelle brander 16 cm 20 cm
Snelle brander 20 cm 24 cm
Superbrander 24 cm 28 cm
diameter WOK maxiamaal
36 cm
Gebruik geen pannen met een holle
of bolle bodem
Ontsteking van branders MET
ELEKTRISCHE ONSTEKING
Deze modellen zijn te herkennen aan
het symbool bij het symbool
(hoogste stand, grootste gasdebiet) (afb.
2.1).
Om een brander te ontsteken moet u de
bijbehorende bedieningsknop indrukken
en naar de hoogste stand (grote vlam)
draaien; houd de bedieningsknop inge-
drukt totdat de brander aan is.
Regel de gaskraan op de gewenste
stand.
Indien bijzondere lokale omstandighe-
den van het gedistribueerde gas de ont-
steking van de brander moeizaam
maken wanneer de bedieningsknop in
de hoogste stand staat, adviseren wij de
procedure nogmaals uit te voeren, maar
nu met de knop in de minimumstand.
ROOSTERTJE VOOR KLEINE
PANNEN
Meegeleverd accessoire (afb.2.3).
Plaats het roostertje op de panhouder
van de halfsnelle brander wanneer u een
pan met een kleine diameter gebruikt,
om te voorkomen dat de pan omvalt.
afb. 2.3
Het is belangrijk dat de diameter van de
kookpan aangepast is aan het vermo-
gen van de brander teneinde het hoog
rendement van de branders zo goed
mogelijk te gebruiken en het onnodig
gasverbruik te vermijden. Een kleine
kookpan op een grote brander plaatsen
teneinde het gerecht vlugger aan de
kook te brengen, dient tot niets want de
warmteabsorptie blijft steeds dezelfde
tegenover het volume en de oppervlakte
van de braadpan.
8
ALGEMENE RAAD
Sluit het komfoor af van het elektri-
citeitsnet en wacht totdat het is
afgekoeld voordat u begint met het
schoonmaken.
Schoonmaken met een doek gedrenkt
in warm water met zeep of in warm
water met een vloeibaar handafwas-
middel.
Gebruik geen schurende, bijtende,
chloorhoudende producten en geen
metalen schoonmaakgereedschap.
Verwijder op het komfoor gemorste
zure of basische stoffen (azijn, zout,
citroenzuur, enz.) voordat zij drogen.
ALS DE KOOKPLAAT EEN
GLAZEN DEKSEL HEEFT:
Sluit het glazen deksel niet wanneer
de branders of de elektrische kookzo-
nes nog warm zijn of wanneer de
oven, als deze onder het komfoor
staat, werkt of nog warm is.
Zet geen pannen of zware voorwer-
pen op het deksel.
Droog het deksel voordat u het opent
als er vloeistof op is gemorst.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
4
4
GEËMAILLEERDE DELEN
De geëmailleerde delen mogen alleen
met eens spons en zeepwater of met
een niet-bijtend speciaal reinigings-
middel worden schoongemaakt.
Zorgvuldig afdrogen.
ROESTVRIJSTALEN DELEN
Schoonmaken met een speciaal - in
de handel verkrijgbaar - middel.
Afdrogen met een zachte doek, liefst
met een zeem.
Opmerking: Bij een ononderbroken
gebruik kan de voortdurend hoge
temperatuur verkleuringen om de
branders veroorzaken.
KNOPPEN
U kunt de knoppen losmaken om deze
makkelijker schoon te maken. Let op
dat u de pakking van de knoppen niet
beschadigt.
GASKRANEN
De gaskranen moeten periodiek
gesmeerd worden; dit mag uitsluitend
worden gedaan door gespecialiseerd
personeel.
Wend u tot de Servicedienst als de
gaskranen niet goed werken.
10
BRANDER MET DRIEDUBBELE KRANS
De brander moet geplaatst worden zoals in afb. 3.2 is aangegeven.
De ribben van de brander moeten in de uitsparingen steken zoals is aangeduid met
de pijlen.
Zet de kap A en de ring B op hun plaats (afb. 3.3 - 3.4).
Als de brander goed geplaatst is kan hij niet draaien (afb. 3.3).
afb. 3.4 afb. 3.5
12 Fig. 4.1
580
550
100
min
500
470 35 min.
650 mm
Fig. 4.2
Om het komfoor in het keukenmeubel in
te bouwen, moet er een gat gemaakt
worden met de afmetingen die zijn aan-
gegeven in afbeelding 4.1. Bovendien
moet er aan de volgende voorwaarden
worden voldaan:
Tussen de onderkant van het komfoor
en het eronder geplaatste meubel of
een ander apparaat, moet een mini-
male afstand van 30 mm aangehou-
den worden
Wanden aan de zijkant die hoger zijn
dan het komfoor moeten zich min-
stens op een afstand van 100 mm
bevinden (afb. 4.1).
De wand achter het komfoor moet zich
op een afstand bevinden van niet min-
der dan 35 mm (afb. 4.1).
Wanneer er boven het komfoor een
keukenkastje of een wasemkap geïn-
stalleerd is, moet een afstand tussen
het rooster van het komfoor en boven-
genoemd kastje of wasemkap worden
aangehouden van minsterns 650 mm
(zie ook afb. 4.2).
Als het komfoor wordt geïnstalleerd
zonder daaraan gekoppelde oven, is
het gebruik van een scheidingspaneel
tussen de bodem van het komfoor en
het inbouwmeubel beslist geboden.
15
GASGEDEELTE
5
5
afb. 5.1
FC A
1/2” G
kegelvorming
Cat: II 2L 3B/P
GASAANSLUITING
Het komfoor is door de fabricant inge-
steld om te werken op het type gas dat
op het typeplaatje en in deze handleiding
is vermeld.
De gasvoorziening moet voldoen aan
de plaatselijk geldende voorschriften.
Sluit het komfoor aan op de gasleiding of
op een gasfles door middel van een
roestvrijstalen gasslang die voldoet aan
de plaatselijk geldende voorschriften.
Als het komfoor wordt aangesloten met
een metalen slang, dan moet deze min-
stens 2 meter lang zijn.
Let op: Als het komfoor wordt aange-
sloten met een roestvrijstalen slang,
dan moet deze zo geplaatst worden
dat deze niet in aanraking kan komen
met beweeglijke delen van het meubel
of andere voorwerpen en dat deze
over de hele lengte geïnspecteerd kan
worden.
De aansluiting van het komfoor is als
volgt samengesteld:
- 1 moer “A”
- 1 kniestuk “C” - kegelvormig
- 1 pakking “F”
NL
17
afb. 5.3
J
ONDERHOUD VAN DE GASBRANDERS
VERVANGING SPROEIERS
VAN DE BRANDERS
Elk komfoor wordt geleverd met een
serie sproeiers voor de verschillende
gassoorten.
Als er geen spuitstukken zijn meege-
leverd, dan zijn deze te verkrijgen bij
de Servicecentra.
De nieuwe sproeiers moeten gekozen
worden op grond van de “Tabel van de
sproeiers”.
De diameter van de sproeiers, uitgedrukt
in honderdste millimeters, is aangegeven
op de buitenkant.
Ga als volgt te werk om de
sproeiers te vervangen:
Verwijder de panroosters en de kapjes
van de branders, trek de bedienings-
knoppen en de eventueel aanwezige
ontstekingsknop los en verwijder ook
deze.
Vervang m.b.v. een pijpsleutel de
sproeiers “J” (afb. 5.3 - 5.4) door nieu-
we die geschikt zijn voor het type gas
dat gebruikt wordt.
De branders zijn zodanig ontwikkeld
dat regeling van de primaire lucht niet
nodig is
afb. 5.4
J
21
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor onwaarheden in deze folder veroorzaakt door druk- of ver-
taalfouten. De fabrikant heeft het recht alle wijzigingen aan het produkt aan te brengen die zij voor commerciële- of
fabricagedoeleinden noodzakelijk acht, op ieder moment en zonder voorafgaande kennisgeving.
DE VOEDINGSKABEL
VERVANGEN
-
De voedingskabel mag alleen worden
vervangen door een van hetzelfde type.
-
De draden van de voedingskabel moeten
worden aangesloten op de contacten
zoals aangegeven in
afb.
6.1.
DOORSNEDE VAN DE
VOEDINGSKABEL
Type “H05V2V2-F”
bestand tegen een temperatuur van 90°C
230 VAC 50 Hz 3 x 0,75 mm2
230 V
L1 N(L )PE 2
afb. 6.1
22
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unse-
rer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben.
Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer
Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle
Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
Bewahren Sie deshalb diese Broschüre sorgfältig auf, sie wird Ihnen auch
in Zukunft hilfreich sein, falls Sie hinsichtlich der Funktionsweise des
Gerätes irgendweiche Unklarheiten klären möchten.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es aus-
drücklich hergestellt wurde, d.h. für das Kochen von Speisen.
Jeder andere Verwendungszweck ist unangemessen und daher auch
gefährlich.
Für eventuelle Schäden, die durch unangemessenen, fehlerhaften oder
unüberlegten Gebrauch des Gerätes entstehen, lehnt der Hersteller jegli-
che Haftung ab.
WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH VON
ELEKTROGERÄTEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen grundsätzlich einige wichtige Regeln
beachtet werden.
Im besonderen gilt:
das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren;
das Gerät nie mit nackten Füßen benutzen;
Kinder und unzurechnungsfähige Personen das Gerät nur unter Aufsicht
verwenden lassen;
Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden, die durch unange-
messenen, fehlerhaften oder unüberlegten Gebrauch des Gerätes entstehen.
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Deutsch
24
ARBEITSFLÄCHE
1
1
GENERELLE AUSRÛSTUNG
1. Blitzbrenner (R1) - 3,00 kW
2. Schnellbrenner (SR) - 1,75 kW
3. Schnellbrenner (SR) - 1,75 kW
4. Hilfsbrenner
(A)
- 1,00 kW
5.
Dreikranzbrenner
(TR) - 3,30 kW
BEDIENUNGSLEISTE
5. Einstellknopf vorderer Brenner 1 (R)
6. Einstellknopf hinterer Brenner 2 (SR)
7. Einstellknopf hinterer Brenner 3 (SR)
8. Einstellknopf vorderer Brenner 4 (A)
9. Einstellknopf vorderer Brenner 5 (TR)
2
8769
3
5
Abb. 1.1
23
4
1
Abb. 1.2
4
876
5
28
Abb. 3.1
S
F
C
REINIGUNG DER BRENNER
UND ROSTE
Diese Teile müssen abgenommen
und mit geeigneten Produkten gewa-
schen werden.
Die Brenner und die Flammenhalter
müssen abgenommen und mit geeig-
neten Produkten gewaschen werden.
Es ist sehr wichtig die genaue
Position des Flammenhalters des
Brenners zu prüfen, da eine ungeeig-
nete Position schwere Störungen zur
Folge haben kann.
Bei den Geräten mit elektrischer
Zündung, kontrollieren, ob die
Elektrode immer sauber ist, so daß
sie richtig funktioniert und Funken
erzeugen kann. Die Kerzen müssen
mit großer Sorgfalt gereinigt werden.
Bemerkung: um Schäden an der elek-
trischen Zündung zu vermeiden, diese
nicht bei abgenommenen Brennern
verwenden.
KORREKTE ANORDNUNG
DER BRENNER
Es ist sehr wichtig, die richtige
Anordnung der Flammenscheider F
und der Kappe Cdes Brenners zu prü-
fen (siehe Abb. 3.1 und 3.5). Wenn
diese Teile nicht richtig sitzen, kann es
zu schweren Funktionsstörungen kom-
men.
Prüfen, dass die Elektrode S” (Abb. 3.1)
immer sauber ist. Andernfalls kann die
Funkenzündung beeinträchtigt werden.
Abb. 3.2
Abb. 3.3
AB
29
DREIKRANZBRENNER
Dieser Brenner muss gemäß Abb. 3.2 korrekt angeordnet werden.
Darauf achten, dass die Rippen in den entsprechenden Sitzen einrasten (siehe Pfeil).
Kappe und Ring richtig in den entsprechenden Sitzen anordnen (Abb. 3.3 – 3.4).A B
Wenn der Brenner korrekt positioniert ist, darf er nicht drehen (Abb. 3.3).
Abb. 3.4 Abb. 3.5
30
WICHTIG
Installation, Einstellung und Umrüstung des Geräts auf eine andere Gasart ssen
durch einen QUALIFIZIERTEN INSTALLATEUR ausgeführt werden.
Das Gerät muß ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften installiert werden.
Der Installateur hat sich an den geltenden nationalen Normen betreffend Belüftung und
Entsorgung der Verbrennungsgase zu halten.
Sämtliche Eingriffe am Gerät rfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung
ausgeführt werden..
Das Gerät ist dazu vorgesehen, in hitzebeständigen Möbeln eingebaut zu
werden.
Diese Kochmulden sind zum Einsetzen in Küchenmöbel mit einer Tiefe von
600 mm vorgesehen
Die Wände der Möbel dürfen nicht höher als die Arbeitsfläche sein und
müssen einer Temperatur von 75° über der Raumtemperatur standhalten
können.
Die Installation nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien ausführen (z.
B. Vorhänge).
Installationsanleitung
INSTALLATION
4
4
32
INSTALLATIONSORT
Der Raum, in dem das Gasgerät installiert
wird, muß über eine für die
Gasverbrennung notwendige Luftzufuhr
verfügen (2 m3/h x kW).
Die Luftzufuhr muß direkt durch eine oder
mehrere Öffnungen der Außenwände erfol-
gen, mit einem freien Gesamtquerschnitt
von mindestens 200 cm2.
Die Öffnungen sollten in Bodennähe und
vorzugsweise gegenüber der Ableitung
der Verbrennungsprodukte angebracht
werden; sie müssen so hergestellt sein,
daß eine Verstopfung sowohl von innen
als auch von außen nicht möglich ist.
Ist die Durchführung der erforderlichen
Öffnungen nicht möglich, kann die Luft
von einem angrenzenden Raum mit
geeigneter Lüftung zugeleitet werden,
sofern es sich nicht um ein Schlafzimmer
oder einen Gefahrenraum handelt.
In diesem Fall muß der Lufteintritt durch
die Küchentür erfolgen.
H min 650 mm
Abb. 4.3 Abb. 4.4
Öffnung für
Lufteintritt
Öffnung für
Lufteintritt
Elektrolüfter
Ableitung
Verbrennungsprodukte
Abzug
Verbrennun
gsprodukte
ABLEITUNG DER
VERBRENNUNGSPRODUKTE
Die Verbrennungsprodukte des
Gasgerätes ssen mittels einer direkt
mit dem Freien verbundenen
Rauchabzug abgeleitet werden (siehe
4.3).
Ist dies nicht der Fall, ist die
Verwendung eines Elektrolüfters mög-
lich, der an der Außenwand oder am
Fenster angebracht ist und eine stündli-
che Lufterneuerung leistet, die 3-5 mal
dem Volumen der Küche entspricht
(Abb. 4.4).
Der fter darf nur dann installiert wer-
den, wenn Öffnungen für den Lufteintritt
vorhanden sind, siehe Beschreibung
Kapitel “Installationsort”.
34
GAS ABTEIL
5
5
FC A
1/2” G
kegelig
Kat: II 2L 3B/P
ANSCHLUSS AN DIE GASLEI-
TUNG
Die Kochmulde ist fur den am
Typenschild des Ger
ä
ts und in diesem
Handbuch angegebenen Gastyp vorbe-
reitet und geeicht.
Die Gas-Speiseleitung muß den ein-
schlägigen örtlichen Vorschriften ent-
sprechen.
Um die Kochmulde mit der Speiseleitung
oder der Gasfläsche zu verbinden, den
einem Schlauch aus rostfreiem Stahl mit
durchlaufender und vorschriftsgemäßer
Wand verwenden.
Metallschläuche dürfen nicht länger als 2
m sein.
Achtung: falls ein Schlauch aus rost-
freiem Stahl verwendet wird, darf die-
ser nicht ein ausziehbares
Möbelstück berühren, sondern muß
durch einen freien Raum verlegt wer-
den, wo er auch der ganzen Länge
nach geprüft werden kann.
Das Anschlußstück der Kochmulde
besteht aus folgenden Teilen:
- 1 Mutter“A”
- 1 Winkelstutzen “C” - kegelig
- 1 Dichtung “F”
NL
Abb.5.1
35
Abb. 5.2
WICHTIG
Verbindungsstück C nicht forcieren
bevor der Mutter “A” gelockert wor-
den ist (Abb: 5.2). Wir empfehlen,
ihn nicht waagerecht oder senk-
recht zu montieren.
Die Dichtung F ist ein Teil,die die
Abdichtung des Gasanschlusses 6
gewährleistet. Wir empfehlen Sie,
auszuwechseln sobald sie nicht
dies sobald sie nicht mehr einwandfrei
ist, auszuwechseln.
Nach dem Anschluß mit
Wasserlauge die Abdichtung der
Verbindungen kontrollieren; nie-
mals eine Flamme dazu verwerden.
36 Abb. 5.3
J
WARTUNG DES KÜCHENHERDS
AUSTAUSCH DER DÜSEN
Die Ersatzd sen sind bei denü
Kundendienststellen erhältlich.
Für die Wahl der zu ersetzenden Düsen
muß die sentabelle eingesehen wer-
den.
Der in Hundertstel-Millimeter ausge-
drückte sendurchmesser ist auf jeder
Düse angegeben.
Um die Düsen auszuwechseln,
folgendermaßen vorgehen:
Die Roste und die Brenner von der
Kochmulde abnehmen.
Mit einem Maulschlüssel die Düsen
"J" (Abb. 5.3 - 5.4) mit den für das
verwendete Gas geeigneten Düsen
auswechseln (siehe Tabelle zur Wahl
der Düsen).
Die Brenner wurden so ausgeführt,
da rluftß eine Einstellung der Primä
nicht erforderlich ist.
Abb. 5.4
J
37
G30/G31 G 25
BRENNER
28-30/30 mbar 25 mbar
Hilfsbrenner (A) 1,00 0,30 27 50 72
Normalbrenner (SR) 1,75 0,45 34 65 94
Starkbrenner (R) 3,00 0,75 44 85 121
Dreikranzbrenner (TR)
3,30 1,50 65 91 130
ERFORDERLICHE LUFTZUFUHR F R DIE GASVERBRENNUNGÜ(2 m3/h x kW)
BRENNER Erforderliche Luftzufuhr [m3/hr]
Hilfsbrenner (A) 2,00
Normalbrenner (SR) 3,50
Starkbrenner (R) 6,00
Dreikranzbrenner (TR) 6,60
TABELLE DER GASD SEN - ÜKat: II 2L 3B/P
NL
Nennleistung
[kW]
Reduzierte
Leistung
[kW]
Ø Duse
[1/100 mm]
By-pass
[1/100 mm]
Ø Duse
[1/100 mm]
By-pass
[1/100 mm]
Einstellbar
38
Abb. 5.5 Abb. 5.6
A
EINSTELLUNG DES
MINDESTDURCHFLUSSES
DER GASBRENNER
Wenn auf eine andere Gassorte umgerü-
stet wird, ist auch der Mindestdurchfluss
am Hahn neu einzustellen. In dieser
Position muss die Flamme etwa 4 mm
lang sein und muss auch dann weiter-
brennen, wenn von maximalem auf mini-
malen Gasfluss umgestellt wird.
Die Flamme wird folgendermaßen einge-
stellt:
Brenner einschalten.
Hahn auf Position “Minimum” stellen.
Knauf herausziehen.
Für Hähne mit Stellschraube in der
Stange (Abb. 5.4):
Mit einem max. 3mm starken
Schraubendreher die Schraube innen
in der Stange des Hahns drehen, bis
die Flamme richtig eingestellt ist.
Für Hähne mit Stellschraube am
Körper (Abb. 5.5):
Schraube A mit einem Schrauben-
dreher drehen, bis die Flamme richtig
eingestellt ist.
Die Schraube ist durch eine Öff-A
nung am Mikroschalter zugänglich.
N.B.: F r Fl ssiggas (G30/G31) mussü ü
die Schraube ganz eingeschraubt wer-
den.
SCHMIERUNG DER
GASHÄHNE
Wenn der Gashahn beim Drehen
klemmt, muss er von Fachpersonal aus-
gewechselt werden.
49
IMPORTANTE
La instalación, regulación y transformación de la plataforma de cocción a otros
gases tiene que ser efectuada por un INSTALADOR CALIFICADO.
El equipo tiene que instalarse correctamente y en conformidad con la normativa
vigente.
El encargado de la instalación debe respetar las normas locales vigentes en
materia de ventilación y descarga de los gases de combustión.
Cualquier intervención en el equipo tiene que efectuarse sin tensión eléctrica.
La placa ha sido fabricada para empotrar en muebles resistentes al calor.
Estas placas deben ser empotradas en muebles de cocina con una
profundidad de 600 mm.
Las paredes de los muebles no tienen que superar la altura de la encimera
y tienen que resistir una temperatura 75°C superior a la temperatura
ambiente.
Hay que evitar la instalación cerca de materiales inflamables (por ej.
cortinas).
Consejos
para la instalación
INSTALACIÓN
4
4

Produktspecifikationer

Varumärke: M-System
Kategori: Kokplatta
Modell: MGKWT-90

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med M-System MGKWT-90 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Kokplatta M-System Manualer

Kokplatta Manualer

Nyaste Kokplatta Manualer