Mediashop M21073 - Starlyf Fast Sew Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Mediashop M21073 - Starlyf Fast Sew (4 sidor) i kategorin Symaskin. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/4
DE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie Starlyf® Fast Sew zum ersten Mal verwenden,
und bewahren Sie sie gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie Starlyf® Fast Sew nicht, wenn
das Gerät beschädigt ist.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Starlyf®
Fast Sew darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Verwenden Sie Starlyf®
Fast Sew nicht in der Nähe von Kindern.
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8
Jahren, von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, solange sie beaufsichtigt werden
oder Anweisung erhielten, wie das Gerät
sicher zu benutzen ist und sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Äußerste
Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern verwendet wird
und wenn man es unbeaufsichtigt laufen
lässt. Es muss sichergestellt werden, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bei
Verwendung im Augenbereich Vorsicht
walten lassen.
• Achten Sie darauf, dass Haut, Augen und
Schleimhäute nicht mit Batterieflüssigkeit/-
säure in Kontakt kommen. Bei Kontakt mit
Batterieflüssigkeit die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich sauberem Wasser spülen
und einen Arzt konsultieren.
• Um jegliche Art von Risiken zu vermeiden
Starlyf® Fast Sew für die Aufbewahrung
ausschalten.
• Halten Sie Starlyf® Fast Sew stets trocken.
Nicht an feuchten Orten aufbewahren oder
in der Nähe von Wasserbehältern, in die das
Gerät hineinfallen könnte.
• Starlyf® Fast Sew nicht in der Dusche oder
Badewanne benutzen. Starlyf® Fast Sew ist
nicht wasserfest. Falls das Gerät ins Wasser
fallen sollte, darf es danach weder angefasst
noch erneut benutzt werden. Das Gerät darf
nicht ins Wasser getaucht werden.
• Verwenden Sie Starlyf® Fast Sew nur,
wenn alle Teile ordnungsgemäß
zusammengesteckt sind.
• Batterien nicht unsachgemäß einlegen oder
ins Feuer werfen. Die Batterien könnten
explodieren oder auslaufen.
• Niemals verschiedene Batterietypen oder
verbrauchte und neue Batterien mischen.
• Gebrauchte Batterien gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
• Bewahren Sie neue Batterien stets in der
Originalverpackung und mit Abstand
zu Metallgegenständen auf, die einen
Kurzschluss hervorrufen könnten.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn abzusehen ist, dass es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das
Batteriefach richtig verschlossen ist.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen
manipuliert werden. Nur ein autorisierter
Fachmann darf das Gerät reparieren oder
manipulieren.
• Es empfiehlt sich, Starlyf® Fast Sew nie länger
als 30 Minuten ohne Unterbrechung zu
verwenden, da es sonst heißlaufen könnte.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Stellen Sie zunächst sicher, dass Starlyf® Fast Sew sich in der
verriegelten Position befindet. (Abb. 3)
2. Schieben Sie die untere Abdeckung des Starlyf® Fast Sew in
die darauf markierte Pfeilrichtung “OPEN”. (Abb. 4)
3. Legen Sie 4x 1,5V-Batterien (Typ AA) gemäß der
Kennzeichnung im Batteriefach korrekt ein. (Batterien
nicht im Lieferumfang enthalten.) (Abb. 5)
4. Schließen Sie die Abdeckung durch sanften Druck entgegen
der Öffnungsrichtung. (Abb. 6)
5. Halten Sie Starlyf® Fast Sew korrekt mit dem Daumen auf
dem Einschalt-/Verriegelungsknopf und den restlichen
Fingern unter dem Gerät, wie auf der Abbildung gezeigt.
(Abb. 7)
6. Vor der Nutzung von Starlyf® Fast Sew heben Sie zunächst
die Nadel an, indem Sie das Drehrad im Uhrzeigersinn
bewegen, sofern die Nadel nicht bereits angehoben ist.
(Abb. 8)
ANMERKUNG: Verwenden Sie immer das Drehrad, um die
Nadel zu bewegen. Drücken oder ziehen Sie niemals direkt
am Nadelarm, um interne Schäden am Starlyf® Fast Sew zu
vermeiden.
7. Heben Sie die Befestigungsplatte an und platzieren Sie den
Stoff darunter. (Abb. 9). Drücken Sie den Nadelarm niemals
nach unten, denn dieser kann sich durch Druckausübung
selbst dann bewegen, wenn Starlyf® Fast Sew verriegelt ist.
ANMERKUNG: Es ist normal, dass sich der Griff im Betrieb
erwärmt.
8. Starlyf® Fast Sew eignet sich nicht zur Verwendung
mit Stoffen wie 100% Seide, Satin, Strickstoff oder
Elasthan, sowie auch nicht für sehr dicke Materialien/
Leder.
EINFÄDELN von Starlyf® Fast Sew
Starlyf® Fast Sew wie auf den Abbildungen 10, 11 und 12
gezeigt einfädeln.
A. Den Faden durch die Öffnung am Nadelarm fädeln (Abb.
10).
B. Den Faden dann über die Spannvorrichtung führen und um
diese herumwickeln (jedoch nicht vollständig) (Abb. 11)
Einstellung der Fadenspannung: Fallen die Stiche zu
gespannt aus, drehen Sie die Spannvorrichtung nach
links. Fallen die Stiche zu locker aus, drehen Sie die
Spannvorrichtung nach rechts.
C. Um einen besseren Halt des Fadens sicherzustellen, führen
Sie diesen durch die unter dem Nadelarm angebrachte Öse,
bevor Sie ihn über das Spannrad ziehen (siehe Abbildung)
(Abb. 12).
D. Benutzen Sie die Einfädelhilfe, um den Faden von hinten
nach vorn durch das Nadelöhr zu fädeln (Abb. 13).
E. GEHEN SIE NACH BEENDEN DES NÄHVORGANGS WIE
FOLGT VOR ABB. 14:
- Blockieren Sie das Gerät.
- Ziehen Sie die Nadel durch Drehen des Rades aus dem
Stoff.
- „Verlängern“ Sie den Faden, indem Sie diesen mit dem
Haken um 8-10 cm zur Seite ziehen. (#1)
- Nun können Sie den Faden bequem abschneiden (an der
von der Nähmaschine am weitesten entfernten Stelle).
(#2)
- Danach können Sie die Befestigungsplatte hochheben
und den Stoff vorsichtig aus der Mini-Nähmaschine
herausheben.
NUN BEACHTEN SIE: Befindet sich der übrige Faden am
Ende Ihrer Näharbeit auf der STOFF-UNTERSEITE, ziehen
Sie diesen straff und nach Geschmack können Sie zusätzlich
einen Sicherheitsknoten setzen, um den Faden zu fixieren und
um den Nähvorgang zu beenden. Befindet sich der übrige
Faden auf der STOFF-OBERSEITE muss man den Stich
„abknoten“, um den Stich zu binden und die Näharbeit zu
fixieren.
Gehen Sie beim „Abknoten“ wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Stoff um.
2. Stecken Sie den Haken in den letzten Stich der Naht. (#3)
3. Ziehen Sie am Faden – bis dieser an der Unterseite
rauskommt – um den Stich zu sichern. (#4)
4. Wenn Sie wollen, können Sie zusätzlich auch einen
Sicherheitsknoten setzen. (#5)
Mehr Informationen finden Sie in unserem Anwendervideo
unter: https://www.mediashop.tv/DE/starlyf-fast-sew/
EINLEGEN EINER FADENSPULE (Abb. 15)
1. Spulenmutter lösen und Spule entnehmen.
2. Fadenspule auf die lange Spindel setzen.
3. Lange Spindel auf die Spulenwelle setzen.
EINSATZ VON NÄHGARN-ROLLEN MIT DER LANGEN
SPINDEL
Wenn Sie mit Starlyf® Fast Sew herkömmliche Nähgarn-Rollen
verwenden wollen, nutzen Sie dafür einfach die lange Spindel.
(Abb. 16)
AUSTAUSCH DER NADEL (Abb. 17)
Stellschraube mit einem Schraubendreher lockern und die
Nadel entfernen. Die neue Nadel MUSS mit dem flachen
Teil der Spitze in Richtung Vorderseite von Starlyf® Fast Sew
eingesetzt werden.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Nadel immer gerade sitzt.
PFLEGE- UND WARTUNGSANLEITUNG
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Starlyf® Fast Sew mit einem Tuch reinigen.
ANMERKUNG: Die Nähmaschine nicht in Flüssigkeiten
tauchen. Für eine möglichst lange Lebensdauer Ihrer Starlyf®
Fast Sew empfiehlt es sich, diese nie länger als 30 Minuten
ohne Unterbrechung zu verwenden.
FR
Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser pour
la première fois votre Starlyf® Fast Sew, et conservez-les
en lieu sûr.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• N‘utilisez pas votre Starlyf® Fast Sew si elle
est endommagée
• Ce produit n‘est pas un jouet. Tenez votre
Starlyf® Fast Sew hors de la portée des
enfants. N‘utilisez pas votre Starlyf® Fast Sew
à proximité des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans ainsi que par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de
connaissances s‘ils sont sous surveillance
ou formés à une utilisation sûre de l‘appareil
et ont compris les dangers qui en découlent.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
utilisez l‘appareil à proximité d‘enfants ou
que vous le laissez sans surveillance. Veillez
à ce que les enfants ne jouent pas avec
l‘appareil. Faire preuve de prudence en cas
d‘utilisation près des yeux.
• Veillez à ce que le liquide ou les acides
contenus dans les piles n‘entrent pas
en contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact du liquide
contenu dans les piles avec les zones
1
2
3
654
7
1 2
6 74
5
a c d b
f
e
8
9
3
8 9
11
10
15 16
17
14
12 13
DE
Lieferumfang (Abb. 1)
a. 1x Nähmaschine Starlyf® Fast Sew,
b. 2x Fadenspulen, c. 1x Extranadel,
d. 1x Einfädelhilfe, e. 1x lange Spindel,
f. 1x Nadel (mit Haken)
Bezeichnung der Teile (Abb. 2)
1 Ein-/Ausschalter
2 Verriegelung/Entriegelung
3 Befestigungsplatte
4 Spule
5 Nadelarm
6 Drehrad
7 Batteriefach
8 Spannvorrichtung
9 Stellschraube
FR
Contenu (image 1)
a. 1x machine à coudre Starlyf® Fast Sew,
b. 2x bobines de fil, c. 1x aiguille supplémentaire,
d. 1x enfile aiguille, e. 1x longue broche,
f. 1x aiguille (avec crochet)
Description des pièces (image 2)
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Verrouillage/déverrouillage
3 Plaque de fixation
4 Bobine
5 Tige de l‘aiguille
6 Molette
7 Compartiment à piles
8 Contrôle de la tension
9 Vis de réglage
IT
La fornitura comprende (Fig. 1)
a. 1 macchina da cucire Starlyf® Fast Sew,
b. 2 spolette di filo, c. 1 ago extra, d. 1 infila
aghi, e. 1 fuso lungo, f. 1 ago (con gancio)
Denominazione dei pezzi (Fig. 2)
1 Interruttore on/off
2 Blocco/sblocco
3 Piastra di fissaggio
4 Spoletta
5 Braccio dell‘ago
6 Manopola
7 Vano batterie
8 Tenditore
9 Registro
NL
Leveringsomvang (afb. 1)
a. 1x naaimachine Starlyf® Fast Sew,
b. 2x garenspoelen, c. 1x extra naald,
d. 1x rijgnaald, e. 1x lange as, f. 1x naald
(met haak)
Benaming van de onderdelen (afb. 2)
1 Aan-/ uitschakelaar
2 Vergrendeling/ontgrendeling
3 Bevestigingsplaat
4 Spoel
5 Naaldarm
6 Draaiwiel
7 Batterijvak
8 Spaninrichting
9 Stelschroef
HU
Csomag tartalma (1. ábra)
a. 1x Starlyf® Fast Sew varrógép,
b. 2x Cérnatekercs, c. 1x Extra tű,
d. 1x Cérnabefűző, e. 1x hosszú tekercs,
f. 1x Tű (horoggal)
Alkatrészek megnevezése (2. ábra)
1 Be-/kikapcsoló
2 Reteszelés/kireteszelés
3 Rögzítőlap
4 Tekercs
5 Tűkar
6 Forgókerék
7 Elemrekesz
8 Feszítőberendezés
9 Állítócsavar
CZ
Obsah balení (obr. 1)
a. 1x šicí stroj Starlyf® Fast Sew, b. 2x cívky,
c. 1x jehla navíc, d. 1x pomůcka k navlékání
nití, e. 1x dlouhé vřeteno, f. 1x jehla (s háčkem)
Označení dílů (obr. 2)
1 Vypínač
2 Blokování/odblokování
3 Upevňovací deska
4 Cívka
5 Jehlové rameno
6 Otočné kolo
7 Přihrádka pro baterie
8 Napínací přípravek
9 Stavěcí šroub
SK
Obsah balenia (obr. 1)
a. 1x šijací stroj Starlyf® Fast Sew,
b. 2x cievky na vlákno, c. 1x náhradná ihla,
d. 1x navliekacia pomôcka, e. 1x dlhé vreteno,
f. 1x ihla (s hákom)
Označenie dielov (obr. 2)
1 Vypínač
2 Zablokovanie/odblokovanie
3 Upevňovacia platňa
4 Cievka
5 Rameno ihly
6 Otočný ovládač
7 Priehradka na batérie
8 Napínacie zariadenie
9 Nastaviteľná skrutka
RO
Cuprinsul furniturii (Fig. 1)
a. 1x Maşină de cusut Starlyf® Fast Sew,
b. 2x Bobine de aţă, c. 1x Ac suplimentar,
d. 1x Ajutor de trecere a firului prin ochi,
e. 1x Fus lung, f. 1x Ac (cu cârlig)
Denumirea pieselor (Fig. 2)
1 Întrerupător conectare/deconectare
2 Blocare/Deblocare
3 Placă de fixare
4 Bobină
5 Brațul acului
6 Rotiță
7 Compartiment pentru baterii
8 Dispozitiv de tensionare
9 Șurub de reglare
1
3 4 5
2
susmentionnées, rincez immédiatement et
abondamment à l‘eau claire et consultez un
médecin.
• Pour éviter tout danger, éteignez votre Starlyf®
Fast Sew lorsque vous ne l‘utilisez pas.
• Gardez votre Starlyf® Fast Sew toujours
au sec. Ne la conservez pas dans un lieu
humide ou à proximité d‘un récipient
contenant de l‘eau et dans lequel elle
pourrait tomber.
• N‘utilisez pas votre Starlyf® Fast Sew sous
votre douche ou dans votre baignoire. La
Starlyf® Fast Sew n‘est pas étanche. Si
l‘appareil tombe à l‘eau, ne le touchez pas et
ne le réutilisez pas. Ne plongez pas l‘appareil
dans l‘eau.
• N‘utilisez votre Starlyf® Fast Sew que si ses
composants sont correctement emboîtés.
• Placez les piles correctement et ne les jetez
pas au feu. Elles risqueraient d‘exploser ou
de couler.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des
piles usagées ou différents types de piles.
• Jetez les piles usagées conformément à la
règlementation locale.
• Conservez toujours les piles neuves dans
leur emballage d‘origine, à distance
des objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit.
• Retirez les piles de l‘appareil si vous
prévoyez de ne pas l‘utiliser pendant un
certain temps.
• Assurez-vous que le compartiment des piles
est bien fermé avant utilisation.
• Ne modifiez en aucun cas le produit. Seul
un professionnel agréé est autorisé à le
modifier et à le réparer.
• Nous vous recommandons de ne pas utiliser
votre Starlyf® Fast Sew en continu pendant
plus de 30 minutes, car l‘appareil risquerait
de chauffer.
MODE D‘EMPLOI
1. Tout d’abord, assurez-vous que votre Starlyf® Fast Sew est en
position verrouillée. (image 3)
2. Faites glisser le couvercle inférieur de la Starlyf® Fast Sew
dans la direction indiquée par la fèche « OPEN » inscrite sur
celui-ci. (image 4)
3. Introduisez 4 piles AA 1,5 V en respectant l‘orientation des
bornes indiquée dans le compartiment à piles. (Piles non
fournies.) (image 5)
4. Fermez le couvercle en appuyant légèrement dans le sens
contraire d‘ouverture du couvercle. (image 6)
5. Maintenez correctement la Starlyf® Fast Sew en plaçant votre
pouce sur le bouton marche/arrêt/verrouillage et le reste des
doigts en dessous de la machine comme indiqué sur l‘image.
(image 7)
6. Pour commencer à utiliser la Starlyf® Fast Sew, commencez
par lever l‘aiguille en tournant la molette dans le sens des
aiguilles d‘une montre, si l‘aiguille n‘a pas déjà été levée.
(image 8)
REMARQUE : utilisez toujours la molette pour déplacer
l‘aiguille. N‘appuyez jamais ou ne tirez jamais directement
sur la tige de l‘aiguille pour ne pas endommager le
fonctionnement interne de la Starlyf® Fast Sew.
7. Levez la plaque de fixation et placez le tissu en dessous
de celle-ci. (image 9). Ne tirez jamais la tige de l‘aiguille
vers le bas, elle pourrait se déplacer sous la pression bien
que la Starlyf® Fast Sew soit en position de verrouillage.
REMARQUE : il est normal que le manche chauffe
légèrement lors de l‘utilisation.
8. La Starlyf® Fast Sew ne convient pas à une utilisation
sur des tissus 100% soie, satin, maille ou élasthanne,
ni sur des matières très épaisses/cuir.
INSTALLATION DU FIL sur la machine à coudre Starlyf® Fast
Sew
Enfilez votre Starlyf® Fast Sew comme indiqué sur les images
10, 11 et 12.
A. Passez le fil dans le chas de la tige de l‘aiguille (image 10).
B. Puis, passez-le au-dessus du contrôle de tension et
enroulez-le autour de celui-ci (mais pas complètement)
(image 11).
Ajustez la tension du fil: Si le point est trop tendu, tournez
le contrôle de tension vers la gauche. Si le point est trop
détendu, tournez le contrôle de tension vers la droite.
C. Pour une meilleure tenue du fil, assurez-vous qu‘il passe par
l‘anneau situé en dessous de la tige de l‘aiguille, avant de
le faire passer par la roue de contrôle de tension, comme
montré sur l‘image. (image 12).
D. Utilisez l‘enfile-aiguille pour passer le fil dans le chas de
l‘aiguille, de l‘arrière vers l‘avant (image 13).
E. UNE FOIS QUE VOUS AVEZ TERMINÉ DE COUDRE,
VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES IMAGE
14 :
- Bloquez l‘appareil.
- Tirez l‘aiguille du tissu en tournant la molette.
- ”Rallongez” le fil en tirant de 8 à 10 cm sur le côté à l‘aide
du crochet. (#1)
- Vous pouvez désormais couper le fil sans problème (à
l‘endroit le plus éloigné de la machine à coudre). (#2)
- Ensuite, vous pouvez relever le support de fixation
et retirer le tissu de la mini machine à coudre avec
précaution.
MAINTENANT, TENEZ COMPTE DES ÉLÉMENTS
SUIVANTS :
A la fin de votre travail de couture, si le reste du fil se
trouve sur le DESSOUS DU TISSU, tirez-le fermement puis
faites un nœud de sécurité supplémentaire au besoin afin de
fixer le fil et terminer votre travail de couture. Si le reste du
fil se trouve sur le DESSUS DU TISSU le point doit être
”arrêté” en le nouant afin de fixer votre travail de couture.
Pour ”arrêter” un point, procédez comme suit :
1. Retournez le tissu.
2. Passez le crochet dans le dernier point de couture. (#3)
3. Tirez sur le fil jusqu‘à ce qu‘il sorte par dessous afin de
sécuriser le point de couture. (#4)
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire un nœud de sécurité
supplémentaire. (#5)
Vous trouverez plus d‘informations dans notre vidéo de
démonstration via le lien suivant :
https://www.mediashop.tv/DE/starlyf-fast-sew/
PLACER UNE BOBINE DE FIL (image 15)
1. Desserrez l‘écrou de la bobine et retirez la bobine.
2. Déroulez la bobine de fil dans la longue broche.
3. Connectez la longue broche à l‘axe de la bobine.
UTILISATION DE ROULEAUX DE FIL DE COUTURE AVEC
LA LONGUE BROCHE
Si vous souhaitez utiliser des fils à coudre conventionnels avec
votre Starlyf® Fast Sew, utilisez simplement la longue broche.
(image 16)
CHANGEMENT DE L‘AIGUILLE (image 17)
Desserrez la vis de réglage avec un tournevis et retirez l‘aiguille.
La nouvelle aiguille DOIT être utilisée avec la partie plate de la
pointe vers l’avant de la Starlyf® Fast Sew.
REMARQUE : assurez-vous que l‘aiguille soit toujours droite.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET D‘ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l‘appareil est éteint.
2. Utilisez un chiffon pour nettoyer votre Starlyf® Fast Sew.
REMARQUE : n‘immergez pas votre machine à coudre. Pour
prolonger la durée de vie de votre Starlyf® Fast Sew, nous vous
recommandons de ne pas utiliser votre appareil en continu
pendant plus de 30 minutes.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima
di utilizzare Starlyf® Fast Sew per la prima volta e
conservarle con cura.
NOTE SULLA SICUREZZA
• Non usare il Starlyf® Fast Sew se
danneggiata.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere
Starlyf® Fast Sew fuori dalla portata dei
bambini. Non utilizzare Starlyf® Fast Sew in
prossimità di bambini.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni,
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non hanno le
necessarie esperienze e/o conoscenze solo
sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso
sicuro del dispositivo e ne hanno compreso i
rischi connessi. Bisogna prestare la massima
attenzione quando l‘apparecchio viene
utilizzato in presenza di bambini o quando
lo si lascia incustodito. Assicurarsi che i
bambini non giochino con il dispositivo.
Usare sempre cautela durante l‘utilizzo in
prossimità degli occhi.
• Fare attenzione a non far entrare in contatto
pelle, occhi e mucose con il liquido/
acido della batterie. In caso di contatto
con il liquido delle batterie, sciacquare
immediatamente l‘area interessata con
abbondante acqua pulita e consultare un
medico.
• Per evitare qualsiasi rischio, spegnere
Starlyf® Fast Sew per lo stoccaggio.
• Tenere sempre Starlyf® Fast Sew all‘asciutto.
Non conservare in luoghi umidi o vicino
a contenitori di acqua in cui potrebbero
cadere.
• Non utilizzare Starlyf® Fast Sew nella doccia
o nella vasca da bagno. Starlyf® Fast Sew
non è impermeabile. Se l‘apparecchio
dovesse cadere in acqua, non deve
essere toccato o riutilizzato in seguito.
L‘apparecchio non deve essere immerso in
acqua.
• Utilizzare Starlyf® Fast Sew solo quando tutte
le parti sono state montate correttamente.
• Non inserire le batterie in modo improprio
né gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero
esplodere o perdere.
• Non mischiare mai tipi diversi di batterie o
batterie usate e nuove.
• Smaltire le batterie usate in base alle
normative locali.
• Conservare sempre le batterie nuove nella
loro confezione originale e lontano da
oggetti metallici che potrebbero causare
cortocircuiti.
• Rimuovere le batterie dall‘unità se è
probabile che non venga utilizzata per un
lungo periodo di tempo.
• Prima di ogni utilizzo, verificare che il vano
batteria sia chiuso correttamente.
• L‘apparecchio non deve essere manipolato
in nessuna circostanza. Solo uno specialista
autorizzato può riparare o manipolare
l‘apparecchio.
• È preferibile non usare mai Starlyf® Fast
Sew per oltre 30 minuti senza interruzione
in quanto potrebbe verificarsi un
surriscaldamento.
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. Innanzitutto, assicurarsi che Starlyf® Fast Sew si trovi nella
posizione di blocco. (Fig. 3)
2. Far scorrere il coperchio inferiore di Starlyf® Fast Sew nella
direzione indicata dalla freccia „OPEN“. (Fig. 4)
3. Inserire 4 batterie da 1,5 V (tipo AA) come indicato nel vano
batterie. (Batterie non in dotazione) (Fig. 5)
4. Chiudere il coperchio spingendo delicatamente in senso
contrario alla direzione di apertura. (Fig. 6)
5. Tenere Starlyf® Fast Sew correttamente con il pollice
sul pulsante di accensione/blocco e le altre dita sotto
l‘apparecchio come illustrato. (Fig. 7)
6. Prima di usare Starlyf® Fast Sew, sollevare prima l‘ago
spostando la manopola in senso orario a meno che l‘ago
non sia già sollevato. (Fig. 8) NOTA BENE: utilizzare sempre
la ruota per spostare l‘ago. Non spingere o tirare mai
direttamente il braccio dell‘ago per evitare danni interni a
Starlyf® Fast Sew.
7. Sollevare la piastra di fissaggio e posizionare il tessuto
sotto. (Fig. 9). Non spingere mai il braccio dell‘ago verso il
basso, poiché può muoversi esercitando pressione anche se
Starlyf® Fast Sew è bloccato. NOTA BENE: è normale che
l‘impugnatura si scaldi durante il funzionamento.
8. Starlyf® Fast Sew non è adatto per l‘uso con tessuti
100% seta, raso, tessuto a maglia o spandex, così
come non per materiali/pelle molto spessi.
INFILAGGIO di Starlyf® Fast Sew
Infilare il filo in Starlyf® Fast Sew come illustrato nelle Figure 10,
11 e 12.
A. Infilare il filo attraverso l‘apertura sul braccio dell‘ago (Fig.
10).
B. Passare il filo sul tenditore e avvolgerlo (ma non
completamente) (Fig. 11).
Regolazione della tensione del filo: Se i punti sono
troppo tesi, girare il tenditore a sinistra. Se i punti sono
troppo lenti, girare il tenditore a destra.
C. Per assicurare una migliore presa del filo, passarlo attraverso
l‘occhiello sotto il braccio dell‘ago prima di tirarlo sopra la
ruota di tensione (vedi figura) (Fig. 12).
D. Utilizzare l‘infila aghi per infilare il filo attraverso la cruna
dell‘ago dalla parte posteriore alla parte anteriore (Fig. 13).
E. DOPO AVER TERMINATO LA CUCITURA, PROCEDERE
COME SEGUE FIG. 14:
- Bloccare l‘apparecchio.
- Tirare l‘ago dal tessuto, ruotando la manopola.
- „Estendere“ il filo con il gancio in modo da tirarlo
lateralmente di 8-10 cm. (#1)
- Ora è possibile tagliare comodamente il filo (sul punto più
lontano dalla macchina da cucire). (#2)
- Poi è possibile sollevare la piastra di fissaggio ed estrarre
con cautela il tessuto dalla mini-macchina da cucire.
ORA FARE ATTENZIONE: Se, una volta concluso il lavoro
di cucito, il filo in eccesso si trova sul LATO INFERIORE
DEL TESSUTO, tirarlo energicamente e, se si desidera, è
possibile fare dei nodi di sicurezza in modo da fissare il filo e
terminare la cucitura. Se il filo in eccesso si trova sul LATO
SUPERIORE DEL TESSUTO è necessario“annodare“ il punto
in modo da legarlo e da fissare la cucitura.
Per „annodarlo“ procedere come segue:
1. Capovolgere il tessuto.
2. Inserire il gancio nell‘ultimo punto della cucitura. (#3)
3. Tirare il filo - finché non esce dal lato inferiore - per fissare
il punto. (#4)
4. Se lo si desidera, è possibile fare anche dei nodi di sicurezza.
(#5)
Ulteriori informazioni possono essere reperite nel nostro video
per gli utenti all‘indirizzo: https://www.mediashop.tv/DE/
starlyf-fast-sew/
CARICAMENTO DI UNA SPOLETTA DI FILO (Fig. 15)
1. Allentare il dado della spoletta e rimuovere la spoletta.
2. Posizionare la spoletta di filo sul fuso lungo.
3. Posizionare il fuso lungo sull‘albero della spoletta.
UTILIZZO DEI ROCCHETTI DI FILI DA CUCIRE CON IL
FUSO LUNGO
Se si desidera utilizzare rocchetti di fili da cucire convenzionali
con Starlyf® Fast Sew, utilizzare semplicemente il fuso lungo.
(Fig. 16)
SOSTITUZIONE DELL‘AGO (Fig. 17)
Allentare la vite di fermo con un cacciavite e rimuovere l‘ago. Il
nuovo ago DEVE essere inserito con la parte piatta della punta
verso la parte anteriore di Starlyf® Fast Sew.
NOTA: Assicurati che l‘ago sia sempre dritto.
ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE
1. Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento.
2. Pulire Starlyf® Fast Sew con un panno.
NOTA: non immergere la macchina per cucire in liquidi. È
preferibile non usare mai Starlyf® Fast Sew per oltre 30 minuti
senza interruzione per una durata utile più lunga possibile.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
Starlyf® Fast Sew voor de eerste keer gebruikt en houd ze
goed bij.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Gebruik de Starlyf® Fast Sew niet, als hij
beschadigd is.
• Dit product is geen speelgoed. Starlyf® Fast
Sew mag niet in de handen van kinderen
terecht komen. Gebruik Starlyf® Fast Sew
niet in de buurt van kinderen.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen ouder dan 8 jaar, door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of door personen met
beperkte ervaring of kennis, zolang zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn
over het veilig gebruik van dit apparaat
en de gevaren ervan begrijpen. Uiterste
voorzichtigheid is geboden wanneer het
apparaat in de buurt van kinderen wordt
gebruikt en onbewaakt wordt achtergelaten.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Wees voorzichtig bij het gebruik in
de buurt van de ogen.
• Zorg ervoor dat huid, ogen en slijmvliezen
niet in contact komen met batterijvloeistof/
zuur. Spoel, in geval van contact met
batterijvloeistof, de betreffende gebieden
onmiddellijk met veel zuiver water en
raadpleeg een arts.
• Schakel, om risico‘s te vermijden, Starlyf®
Fast Sew uit voor opslag.
• Houd Starlyf® Fast Sew steeds droog.
Bewaar niet op vochtige plaatsen of in de
buurt van watercontainers, waarin het zou
kunnen vallen.
• Gebruik Starlyf® Fast Sew niet in de douche
of in het bad. Starlyf® Fast Sew is niet
waterdicht. Als het apparaat in het water
valt, mag het niet worden aangeraakt of
achteraf worden hergebruikt. Het apparaat
mag niet worden ondergedompeld in water.
• Gebruik Starlyf® Fast Sew alleen als alle
onderdelen goed zijn gekoppeld.
• Leg of gooi batterijen niet in het vuur. De
batterijen zouden kunnen exploderen of
lekken.
• Meng nooit verschillende soorten batterijen
of gebruikte en nieuwe batterijen.
• Voer gebruikte batterijen af volgens de
plaatselijke voorschriften.
• Bewaar nieuwe batterijen altijd in de
originele verpakking en uit de buurt van
metalen voorwerpen die kortsluiting zouden
kunnen veroorzaken.
• Verwijder de batterijen uit het apparaat als
het waarschijnlijk is dat het gedurende een
langere periode niet zal worden gebruikt.
• Controleer voor elk gebruik of het batterijvak
goed is gesloten.
• Het apparaat mag onder geen enkele
omstandigheid worden gemanipuleerd.
Alleen een geautoriseerde specialist mag
het apparaat repareren of manipuleren.
• Het is het beste om Starlyf® Fast Sew nooit
langer dan 30 minuten zonder onderbreking
te gebruiken, omdat dit oververhitting kan
veroorzaken.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zorg er eerst voor dat Starlyf® Fast Sew in de vergrendelde
positie staat. (afb. 3)
2. Schuif de onderkant van de Starlyf® Fast Sew in de richting
van de pijl gemarkeerd met „OPEN“. (afb. 4)
3. Plaats 4x 1,5V batterijen (type AA) zoals aangegeven in
het batterijvak. (Batterijen niet in de leveringsomvang
inbegrepen) (afb. 5)
4. Sluit de klep door voorzichtig tegen de richting van de
opening te duwen. (afb. 6)
5. Houd Starlyf® Fast Sew goed vast met uw duim op de
inschakel-/vergrendelknop en de rest van uw vingers onder
het apparaat zoals afgebeeld. (afb. 7)
6. Voordat u Starlyf® Fast Sew gebruikt, tilt u eerst de naald
op door de knop met de klok mee te bewegen, tenzij de
naald al is opgeklapt. (afb. 8) OPMERKING: gebruik nooit
het draaiwiel om de naald te bewegen. Druk of trek nooit
rechtstreeks aan de naaldarm om interne schade aan
Starlyf® Fast Sew te vermijden.
7. Til de montageplaat op en plaats de stof eronder. (Afb. 9).
Duw de naaldarm nooit naar beneden, omdat deze kan
bewegen door druk uit te oefenen, zelfs als Starlyf® Fast Sew
is vergrendeld.
OPMERKING: het is normaal, dat de greep in bedrijf
opwarmt.
8. Starlyf® Fast Sew is niet geschikt voor gebruik met
stoffen van 100% zijde, satijn, gebreide stof of
spandex, noch voor zeer dikke materialen/leer.
DRAAD DOOR OOG VAN NAALD van Starlyf® Fast Sew
steken
Draad door oog van naald van Starlyf® Fast Sew steken, zoals
getoond op de afbeeldingen 10, 11 en 12.
A. Steek het garen door de opening aan de naaldarm (afb. 10).
B. Leid de draad over de spaninrichting en wikkel het erom
(maar niet helemaal)(afb. 11).
Instelling van de spanning van het garen: Als de steken
te strak zijn, draait u de spaninrichting naar links. Als de
steken te los zijn, draait u de spanner naar rechts.
C. Om een betere grip op de draad te krijgen, voert u deze door
het oog onder de naaldarm voordat u hem over het spanwiel
trekt (zie afbeelding). (afb. 12).
D. Gebruik de rijgnaald om de draad naar voor door het oog
van de naald te steken (afb. 13).
E. NA HET NAAIEN, GAAT U ALS VOLGT TE WERK AFB. 14:
- Blokkeer het apparaat.
- Draai aan het draaiwiel om de naald uit de stof te trekken
- „Verleng“ de draad door hem met de haak ca. 8-10 cm
opzij te trekken. (#1)
- Nu kunt u de draad eenvoudig afsnijden (op de plaats die
het verst van de naaimachine is verwijderd). (#2)
- Daarna kunt u de bevestigingsplaat optillen en de stof
voorzichtig uit de mininaaimachine verwijderen.
NU MOET U GOED OPLETTEN: Als de overige draad zich
aan het einde van uw naaiwerk aan de ONDERKANT
VAN DE STOF bevindt, trek de draad dan strak waarna u naar
believen een extra veiligheidsknoop kunt aanbrengen om de
draad vast te maken en het naaiproces te beëindigen.
Als de overige draad zich aan de BOVENKANT VAN DE
STOF bevindt moet men de steek „afknopen“ om de steek te
binden en het naaiwerk vast te maken.
Ga bij het „afknopen“ als volgt te werk:
1. Draai de stof om.
2. Steek de haak in de laatste steek van de naad. (#3)
3. Trek aan de draad tot hij aan de onderkant naar buiten komt
om de steek vast te maken. (#4)
4. Als u wilt, kunt u een extra veiligheidsknoop aanbrengen.
(#5)
Meer informatie vindt u in onze gebruikersviedo op:
https://www.mediashop.tv/DE/starlyf-fast-sew/
INBRENGEN VAN EEN DRAADSPOEL (afb. 15)
1. Spoelmoer lossen en spoel verwijderen.
2. Draadspoel op de lange as plaatsen.
3. Lange as op de spoelas plaatsen.
GEBRUIK VAN NAAIGARENROLLEN MET DE LANGE AS
Als u conventionele naaigaren wilt gebruiken met Starlyf® Fast
Sew, gebruikt u gewoon de lange as. (afb. 16)
VERVANGING VAN DE NAALD (afb. 17)
Stelschroef met een schroevendraaier lossen en de naald
verwijderen. De nieuwe naald MOET met het vlakke deel van
de spits in de richting van de voorkant van Starlyf® Fast Sew
ingebracht worden. TIP: vergewis u ervan dat de naald steeds
recht zit.
ZORG- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Starlyf® Fast Sew met een doek reinigen.
OPMERKING: dompel de naaimachine niet onder in
vloeistoffen. Voor een zo lang mogelijke levensduur is het
aanbevolen om Starlyf® Fast Sew nooit langer dan 30 minuten
zonder onderbreking te gebruiken.
HU
Olvassa el figyelmesen az útmutatót, mielőtt először
használja a Sie Starlyf® Fast Sew-t, és őrizze meg.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Ne használja a Starlyf® Fast Sew-t, ha az
megsérült.
• Ez a termék nem játék. A Starlyf® Fast Sew
nem kerülhet gyerekek kezébe. Ne használja
a Starlyf® Fast Sew-t gyermekek közelében.
• Ezen eszközt 8 évnél idősebb gyermekek,
csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, tapasztalattal és/vagy kellő
ismerettel nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják,
illetve akkor, ha kioktatták őket az eszköz
biztonságos használatára és megértették
az abból fakadó veszélyeket. Legyen
különösen óvatos, ha a készüléket gyerekek
közelében használják, és ha felügyelet nélkül
működésben hagyják. Gondoskodjon róla,
hogy gyermekek ne játszhassanak ezzel a
készülékkel. Ha a szem közelében használja,
legyen különösen óvatos.
• Ügyeljen arra, hogy a bőr, a szem és a
nyálkahártya ne kerüljön érintkezésbe az
elemfolyadékkal/savval. Ha ezek közül
bármelyik érintkezésbe került az elemekben
található folyadékkal, az érintett helyeket
azonnal mossa le bőséges, tiszta vízzel, és
forduljon orvoshoz.
• A kockázatok elkerülése érdekében a
Starlyf® Fast Sew-t kapcsolja ki tároláskor.
• Tárolja a Starlyf® Fast Sew-t száraz helyen.
Ne tárolja nedves helyen vagy víztartályok
közelében, amelyekbe beleeshetne.
• Ne használja a Starlyf® Fast Sew-t
zuhanyzóban vagy fürdőkádban. A Starlyf®
Fast Sew nem vízálló. Ha a készülék vízbe
esett, nem szabad megérinteni vagy
használni. A készüléket szigorúan tilos vízbe
meríteni.
• Csak akkor használja a Starlyf® Fast Sew-t,
ha az összes alkatrésze megfelelően össze
van szerelve.
• Az elemeket ne helyezze be szakszerűtlenül
és ne dobja tűzbe. Az elemek
felrobbanhatnak vagy szivároghatnak.
• Soha ne keverjen különböző típusú
elemeket vagy használt és új elemeket.
• A használt elemeket a helyi előírásoknak
megfelelően kell kezelni.
• Mindig tartsa az új elemeket az
eredeti csomagolásban, és távol olyan
fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot
okozhatnak.
• Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha
valószínű, hogy hosszabb ideig nem fogja
használni.
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az
elemtartó rekesz megfelelően zárva van-e.
• A készüléket semmilyen körülmények között
sem szabad átszerelni. Csak felhatalmazott
szakember javíthatja vagy szerelheti az
eszközt.
• Javasoljuk, hogy a Starlyf® Fast Sew-t
30 percnél hosszabb ideig ne használja
megszakítás nélkül, mert az túlmelegedést
okozhat.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Először győződjön meg róla, hogy a Starlyf® Fast Sew
reteszelt helyzetben van. (3. ábra)
2. Csúsztassa a Starlyf® Fast Sew alsó burkolatát az „OPEN“
feliratú nyíl irányába. (4. ábra)
3. Helyezzen be 4 db. 1,5V-os elemet (AA típus) az
elemrekeszben jelzett módon. (A csomag nem
tartalmazza az elemeket.) (5. ábra)
4. Zárja le a fedelet, óvatosan megnyomva a nyitási iránnyal
ellentétesen. (6. ábra)
5. Tartsa a Starlyf® Fast Sew-t a hüvelykujjával a be/kikapcsoló
gombon, a többi ujját pedig a készülék alján helyezze el az
ábrán látható módon. (7. ábra)
6. A Starlyf® Fast Sew használata előtt először emelje fel
a tűt a forgókereket az óramutató járásával megegyező
irányban mozgatva, amíg a tűt meg nem emelte. (8.
ábra) MEGJEGYZÉS: Mindig a kereket használja a tű
mozgatásához. A Starlyf® Fast Sew belső károsodásának
elkerülése érdekében soha ne nyomja vagy húzza
közvetlenül a tűkart.
7. Emelje fel a rögzítőlapot, és helyezze el alatta az anyagot.
(9. ábra). Soha ne nyomja le a tű karját, mert az a nyomás
hatására akkor is elmozdulhat, mikor a Starlyf® Fast Sew
reteszelve van.
MEGJEGYZÉS: Normális jelenség, hogy a fogantyú működés
közben felmelegszik.
8. A Starlyf® Fast Sew nem alkalmas 100% -os selyem,
szatén, kötött vagy spandex szövetek, valamint nagyon
vastag anyagokon / bőrön történő használatra.
A Starlyf® Fast Sew BEFŰZÉSE
Fűzze be a Starlyf® Fast Sew-t a 10, 11 és 12 ábrán mutatott
módon.
A. Fűzze át a cérnát a tűkaron lévő nyíláson keresztül (10. ábra).
B. Vezesse át a cérnát a feszítőrendszeren keresztül, és tekerje
körbe rajta (de nem teljesen) (11. ábra).
Cérnafeszesség beállítása: Ha az öltések túl feszesek,
forgassa el a feszítőrendszert balra. Ha az öltések túl lazák,
forgassa el a feszítőrendszert jobbra.
C. Annak érdekében, hogy a cérna tartása jobb legyen, át kell
vezetni azt a tűkar alatti horgon, mielőtt a feszítőkeréken
áthúzza (lásd a 12. ábrát).
D. Használja a befűző eszközt a cérna hátulról a tűnyíláson át
történő előre befűzéséhez (13. ábra).
E. A VARRÁS BEFEJEZÉSE UTÁN TEGYE A
KÖVETKEZŐKET 14. ÁBRA:
- Blokkolja az eszközt.
- A kerék forgatásával húzza ki a tűt a szövetből.
- “Hosszabbítsa” meg a cérnát úgy, hogy a horog
segítségével húzza oldalra 8-10 centiméterre. (#1)
- Most kényelmesen levághatja a cérnát (a varrógéptől
legtávolabbra eső részén). (#2)
- Azután emelje fel a rögzítőlapot és körültekintően húzza ki
a szövetet a mini varrógépből.
MOST A KÖVETKEZŐRE FIGYELJEN: A SZÖVET ALSÓ
OLDALÁN található a varrás maradék cérnája, feszítse
meg és tetszés szerint egy biztonsági csomót köthet rá a cérna
rögzítésére és a varrás befejezésére.
Ha maradék cérna található a SZÖVET FELSŐ OLDALÁN,
akkor „csomót kell kötni“ az öltésre, az öltés rögzítésére és a
varrás befejezésére.
A következőképpen járjon el „csomó kötésénél“ :
1. Fordítsa meg a szövetet.
2. Dugja a horgot a varrás utolsó öltésébe. (#3)
3. Addig húzza a cérnát, amíg ki nem jön az alsó oldalán, az
öltés rögzítésére. (#4)
4. Ha akarja akkor további biztonsági csomót köthet. (#5)
További információkat a felhasználók számára készített
videónkban talál az alábbi linken: https://www.mediashop.
hu/termek/starlyf-fast-sew-varrogep/1094/3
CÉRNATEKERCS BEHELYEZÉSE (15. ábra)
1. Lazítsa meg az orsóanyát és távolítsa el az orsót.
2. Helyezze a tekercset a hosszú orsóra.
3. Helyezze a hosszú orsót az orsótengelyre.
CÉRNATEKERCS BEHELYEZÉSE A HOSSZÚ ORSÓVAL
Ha a hagyományos varrócérna-tekercseket a Starlyf® Fast Sew-
val szeretné használni, egyszerűen használja a hosszú orsót
(16. ábra)
TŰCSERE (17. ábra)
Lazítsa meg egy csavarhúzóval a beállító csavart és távolítsa el
a tűt.
Az új tűt a csúcs lapos részével a Starlyf® Fast Sew első része
felé KELL behelyezni. UTASÍTÁS: Győződjön meg róla, hogy a
tű mindig egyenesen álljon.
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
2. Tisztítsa meg a Starlyf® Fast Sew-t egy ronggyal.
MEGJEGYZÉS: Ne merítse folyadékba a készüléket. A Starlyf®
Fast Sew lehető leghosszabb élettartama érdekében soha ne
használja 30 percnél hosszabb ideig megszakítás nélkül.
CZ
Než Starlyf® Fast Sew začnete poprvé používat, pozorně si
přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Starlyf® Fast Sew nepoužívejte, pokud je
poškozený.
• Tento výrobek není hračka. Starlyf® Fast Sew
se nesmí dostat do rukou dětem. Starlyf®
Fast Sew nepoužívejte v blízkosti dětí.
• Toto zařízení smí používat děti ve věku
starší 8 let, osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi nebo
znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovány o bezpečném používání
zařízení a porozuměly nebezpečí, která jsou
s používáním spojena. Nejvyšší opatrnosti
je zapotřebí, pokud se zařízení používá
v blízkosti dětí, a pokud je ponecháno v
provozu bez dozoru. Musí být zajištěno, aby
si se zařízením nehrály děti. Při používání v
oblasti očí buďte opatrní.
• Dbejte na to, aby se pokožka, oči a sliznice
nedostaly do kontaktu s kapalinou/kyselinou
baterie. Při kontaktu s kapalinou baterie
ihned opláchněte postižená místa velkým
množstvím čisté vody a konzultujte s
lékařem.
• Abyste se vyhnuli veškerým druhům
nebezpečí, Starlyf® Fast Sew před
uskladněním vypněte.
• Starlyf® Fast Sew vždy udržujte v suchu.
Neskladujte na vlhkých místech nebo v
blízkosti nádob s vodou, do kterých by
mohlo zařízení spadnout.
• Starlyf® Fast Sew nepoužívejte ve sprše
či vaně. Starlyf® Fast Sew není vodotěsný.
Pokud by zařízení spadlo do vody, nesmíte
se jej poté dotýkat, ani je znovu používat.
Zařízení nesmí být ponořováno do vody.
• Starlyf® Fast Sew používejte pouze, pokud
jsou všechny díly správně vzájemně
sestaveny.
• Baterie nesmí být vkládány nesprávně a
nesmí být odhazovány do ohně. Baterie by
mohly explodovat nebo vytéct.
• Nikdy nepoužívejte kombinaci různých typů
baterií nebo kombinaci nových a použitých
baterií.
• Použité baterie zlikvidujte podle místních
předpisů.
• Nové baterie vždy skladujte v originálním
balení a v dostatečném odstupu od
kovových předmětů, aby nemohlo dojít ke
zkratu.
• Baterie ze zařízení vyjměte, když lze
předpokládat, že zařízení nebude po delší
časové období používáno.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda je
prostor pro baterie řádně uzavřen.
• Do zařízení nesmí být za žádných okolností
neodborně zasahováno. Zařízení smí
opravovat nebo do něj zasahovat pouze
autorizovaný odborník.
• Doporučujeme Starlyf® Fast Sew nepoužívat
nepřetržitě déle než 30 minut, protože by se
mohlo přehřát.
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Nejprve zajistěte, aby Starlyf® Fast Sew byl v zablokované
poloze. (obr. 5)
2. Spodní kryt Starlyf® Fast Sew posuňte ve směru označeném
šipkou „OPEN“. (obr. 4)
3. Do přihrádky pro baterie vložte správným způsobem 4
baterie 1,5 V (typ AA) podle označení. (Baterie nejsou
obsaženy v balení.) (obr. 5)
4. Mírným zatlačením krytu proti směru otevírání kryt zavřete.
(obr. 5)
5. Starlyf® Fast Sew držte správně palcem na tlačítku blokování/
odblokování a ostatními prsty na na zařízení, jak je uvedeno
na obrázku. (obr. 7)
6. Před použitím Starlyf® Fast Sew nejprve nadzvedněte jehlu,
abyste otočné kolo posunuli ve směru hodinových ručiček,
pokud již jehla není nadzvednutá. (obr. 8) POZNÁMKA: K
pohybu jehlou vždy použijte otočné kolo. Nikdy netlačte ani
netahejte přímo za jehlové rameno, aby nedošlo k vnitřnímu
poškození Starlyf® Fast Sew.
7. Nadzvedněte upevňovací desku a umístěte pod ni látku.
(obr. 9) Jehlové rameno nikdy netlačte dolů, protože by se
mohlo působením tlaku samo dát do pohybu, když je Starlyf®
Fast Sew zablokován. POZNÁMKA: Je běžné, že se rukojeť
během provozu zahřeje.
8. Starlyf® Fast Sew se nehodí k použití s látkami, jako
jsou 100% hedvábí, satén, pletenina či elastan a také
ne pro silné materiály/kůži.
NAVLÉKÁNÍ Starlyf® Fast Sew
Starlyf® Fast Sew navlékejte, jak je uvedeno na obrázcích 10,
11 a 12.
A. Nit navlékejte otvorem na jehlovém rameni (obr. 10).
B. Nit poté veďte skrz napínací přípravek a namotejte ji (ne
zcela) (obr. 11).
Nastavení napnutí nitě: Pokud jsou stehy příliš napnuté,
otočte napínacím přípravkem doleva. Pokud jsou stehy příliš
volné, otočte napínacím přípravkem doprava.
C. Aby bylo zajištěno lepší držení nitě, dříve než ji natáhnete
otočným napínacím kolem, veďte ji okem, které je umístěno
pod jehlovým ramenem (viz obrázek) (obr. 12).
D. K navléknutí nitě zezadu dopředu skrz ucho jehly použijte
pomůcku k navlékání nití (obr. 13).
E. PO UKONČENÍ ŠITÍ POSTUPUJTE NÁSLEDOVNĚ OBR. 14:
- Zařízení zablokujte.
- Otáčením kolečkem zdvihněte jehlu z látky.
- „Prodlužte“ nit tím, že ji háčkem vytáhnete 8-10 cm do
strany. (#1)
- Nyní můžete nit pohodlně ustřihnout (na straně nejvíce
vzdálené od šicího stroje). (#2)
- Poté je možné zdvihnout upevňovací desku a látku
opatrně vytáhnout z mini šicího stroje.
NYNÍ PAMATUJTE: Nachází-li se na konci práce šití na
DOLNÍ STRANĚ LÁTKY zbývající nit, napněte ji, a podle své
volby na ní můžete navíc uvázat bezpečnostní uzlík k zajištění
nitě a k ukončení šití. Nachází-li se zbývající nit na HORNÍ
STRANĚ LÁTKY, je nutné steh „zauzlovat“, k zavázání stehu
a zajištění ušitého švu.
Při „zauzlování“ postupujte následujícím způsobem:
1. Látku obraťte.
2. Zasuňte háček do posledního stehu švu. (#3)
3. Zatáhněte za nit – až se objeví na dolní straně - k zajištění
stehu. (#4)
4. Pokud chcete, můžete navíc provést ještě jeden uzlík k
zajištění. (#5)
Více informací naleznete v našem videu pro uživatele: https://
www.mediashop.cz/produkt/starlyf-fast-sew-11/ 730/3
VLOŽENÍ CÍVKY S NITÍ (obr. 15)
1. Povolte matici cívky a vyjměte cívku.
2. Cívku s nití nasaďte na dlouhé vřeteno.
3. Dlouhé vřeteno nasaďte na hřídel cívky.
POUŽITÍ ŠPULKY S NITÍ S DLOUHÝM VŘETENEM
Pokud Starlyf® Fast Sew používáte s běžnými špulkami s nití,
použijte k tomu dlouhé vřeteno. (obr. 16)
VÝMĚNA JEHLY (obr. 17)
Šroubovákem povolte stavěcí šroub a jehlu vyjměte.
Nová jehla MUSÍ být nasazena plochou částí ve směru k přední
straně Starlyf® Fast Sew. UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby jehla
vždy seděla rovně.
NÁVOD K PÉČI A ÚDRŽBĚ
1. Zajistěte, aby zařízení bylo vypnuto.
2. Starlyf® Fast Sew očistěte utěrkou.
POZNÁMKA: Šicí stroj nesmí být ponořen do kapalin. K
zajištění co nejdelší životnosti vašeho Starlyf® Fast Sew
doporučujeme nepoužívat stroj nepřetržitě déle než 30 minut,
protože by se mohl přehřát.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá
záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato
záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
SK
Pred prvým použitím Starlyf® Fast Sew si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a dobre si ho uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• NEPOUŽÍVAJTE Starlyf® Fast Sew, ak je
poškodený.
• Tento výrobok nie je hračka. Starlyf® Fast
Sew sa nesmie dostať do rúk deťom.
Nepoužívajte Starlyf® Fast Sew v blízkosti
detí.
• Toto zariadenie smú používať deti vo veku
od 8 rokov, osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo osoby s nedostatkom skúseností či
vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli
poučené o bezpečnom používaní zariadenia
a pochopili nebezpečenstvá s tým spojené.
Zvýšte opatrnosť najmä vtedy, keď sa prístroj
používa v blízkosti detí a keď ho nechávate
zapnutý bez dozoru. Deti sa nikdy nesmú
hrať so zariadením. Pri používaní v blízkosti
očí postupujte veľmi opatrne.
• Dávajte pozor, aby sa pokožka, oči ani
sliznice nedostali do styku s kvapalinou/
kyselinou z batérií. Pri kontakte s kvapalinou
z batérií zasiahnuté miesta okamžite
opláchnite dostatočným množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Aby ste predišli akýmkoľvek rizikám, vypnite
Starlyf® Fast Sew ak ho chcete uskladniť.
• Starlyf® Fast Sew vždy udržiavajte suchý.
Neskladujte na vlhkých miestach alebo v
blízkosti nádob na vodu, ktoré by do nich
mohli spadnúť.
• Nepoužívajte Starlyf® Fast Sew v sprche
alebo vani. Starlyf® Fast Sew nie je
vodeodolný. Ak by prístroj spadol do vody,
nesmiete sa ho dotýkať ani potom znovu
používať. Prístroj sa nesmie používať vo vode.
• Starlyf® Fast Sew používajte len vtedy, keď sú
všetky časti správne spojené.
• Nevkladajte batérie nesprávne, ani ich
nevhadzujte do ohňa. Batérie môžu
vybuchnúť alebo vytiecť.
• Nikdy nemiešajte rôzne typy batérií ani
použité batérie.
• Použité batérie zlikvidujte v súlade s
miestnymi predpismi.
• Nové batérie uchovávajte vždy v pôvodnom
obale a mimo dosahu kovových predmetov,
ktoré by mohli spôsobiť skrat.
• Ak je pravdepodobné, že nebudete prístroj
dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
• Pred každým použitím skontrolujte, či je
priehradka na batérie správne zatvorená.
• S prístrojom sa nesmie manipulovať za
žiadnych okolností. Prístroj môže opravovať
alebo manipulovať iba autorizovaný
odborník.
• Odporúčame nepoužívať Starlyf® Fast Sew
dlhšie ako 30 minút bez prerušenia, pretože
by to mohlo spôsobiť prehriatie.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1. Najskôr sa uistite, že Starlyf® Fast Sew je v zablokovanej
polohe. (obr. 3)
2. Zasuňte spodný kryt Starlyf® Fast Sew podľa znázornenia na
ňom, v smere šípky „OPEN“. (obr. 4)
3. Vložte 4x 1,5V batérie (typ AA), podľa znázornenia do
Produktspecifikationer
Varumärke: | Mediashop |
Kategori: | Symaskin |
Modell: | M21073 - Starlyf Fast Sew |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Mediashop M21073 - Starlyf Fast Sew ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Symaskin Mediashop Manualer
10 September 2024
Symaskin Manualer
- Symaskin AEG
- Symaskin IKEA
- Symaskin Medion
- Symaskin Siemens
- Symaskin Ambiano
- Symaskin Alfa
- Symaskin Brother
- Symaskin Silvercrest
- Symaskin Livoo
- Symaskin Bestron
- Symaskin Sinbo
- Symaskin Jata
- Symaskin Singer
- Symaskin Bernina
- Symaskin Pfaff
- Symaskin Juki
- Symaskin Solac
- Symaskin Elna
- Symaskin Jocca
- Symaskin Easymaxx
- Symaskin Toyota
- Symaskin Husqvarna
- Symaskin Bernette
- Symaskin Janome
- Symaskin Necchi
- Symaskin Yamato
- Symaskin Durkopp Adler
- Symaskin Kayser
- Symaskin RCE
- Symaskin Privileg
- Symaskin Lifetec
- Symaskin Veritas
- Symaskin Union Special
- Symaskin Carina
- Symaskin Vendomatic
- Symaskin Baby Lock
- Symaskin Empisal
- Symaskin Crofton
- Symaskin Lewenstein
- Symaskin Meister Craft
- Symaskin Yamata
- Symaskin Weasy
- Symaskin Łucznik
- Symaskin Silver
- Symaskin Victoria
- Symaskin Prince
- Symaskin Kohler
- Symaskin Muller
- Symaskin Sinojo
- Symaskin Huskystar
- Symaskin Gritzner
- Symaskin LERAN
- Symaskin W6
- Symaskin Prixton
- Symaskin Zippy
- Symaskin Feiyue
- Symaskin Siemssen
- Symaskin Mio Star
- Symaskin Husqvarna-Viking
- Symaskin SteamMax
Nyaste Symaskin Manualer
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
26 Oktober 2024
26 Oktober 2024
24 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024