Medion LIFE E66476 (MD 44176) Bruksanvisning

Medion Radio LIFE E66476 (MD 44176)

Läs nedan 📖 manual på svenska för Medion LIFE E66476 (MD 44176) (178 sidor) i kategorin Radio. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/178
CD-/MP3-/ Kassettenspieler
CD/MP3/cassette player
Radiocassette CD/MP3
Reproductor de casetes/CD/MP3
Lettore CD/MP3/cassette
CD-/MP3-cassettespeler
MEDION® LIFE®E66476 (MD 44176)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d‘utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Handleiding
DE
ES
EN
IT
FR
NL
3
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........................................ 5
1.1. Zeichenerklärung .................................................................................................. 5
2. Bestimmungsgeßer Gebrauch .............................................................. 7
2.1. Eingeschränkter Personenkreis ........................................................................ 8
3. Konformitsinformation ............................................................................ 9
4. Sicherheitshinweise .................................................................................... 9
4.1. Betriebssicherheit ................................................................................................. 9
4.2. Aufstellungsort ...................................................................................................10
4.3. Reparatur ................................................................................................................11
4.4. Umgebungstemperatur ...................................................................................11
4.5. Stromversorgung ................................................................................................12
4.6. CD-Spieler ..............................................................................................................13
4.7. Batterien .................................................................................................................14
5. Lieferumfang ............................................................................................. 15
6. Geräteübersicht ......................................................................................... 16
6.1. Oberseite ................................................................................................................16
6.2. Vorderseite.............................................................................................................17
6.3. Rückseite ................................................................................................................18
7. Vorbereitung .............................................................................................. 18
7.1. CD-Fach vorbereiten ..........................................................................................18
7.2. Batteriebetrieb - Batterien in das Hauptgerät einlegen ........................19
7.3. Netzbetrieb - Netzkabel anschließen ..........................................................19
8. Kopfhörer anschließen .............................................................................. 20
9. Externes Wiedergabegerät anschließen .................................................. 20
10. Einschalten / Standby ................................................................................ 21
11. Lautstärke .................................................................................................. 21
12. Radio ........................................................................................................... 21
12.1. Sender einstellen .................................................................................................21
12.2. Sender speichern und aufrufen .....................................................................21
13. CDs und USB-Speicher wiedergeben ....................................................... 22
13.1. Hinweise zu den Medien ..................................................................................22
13.2. Disk einlegen ........................................................................................................23
13.3. USB-Speicherstick einsetzen ...........................................................................23
13.4. Wiedergabe starten/anhalten ........................................................................23
13.5. Titelwahl, schneller Rück-/Vorlauf .................................................................23
13.6. Ordneranwahl.......................................................................................................24
13.7. Abspielreihenfolge programmieren ............................................................24
13.8. Wiederholungsfunktionen/Zufallswiedergabe ........................................25
14. Kassettenbetrieb ....................................................................................... 25
14.1. Kassette einlegen ................................................................................................25
4
14.2. Kassette abspielen, stoppen, unterbrechen ..............................................25
14.3. Schneller Vor- und Rücklauf ............................................................................25
15. Reinigung ................................................................................................... 26
16. Lagerung bei Nichtbenutzung ................................................................. 26
17. Wenn Störungen auftreten ....................................................................... 26
18. Entsorgung ................................................................................................. 27
19. Technische Daten ....................................................................................... 28
20. Serviceinformationen ............................................................................... 29
21. Impressum .................................................................................................. 31
22. Datenschutzerklärung .............................................................................. 32
DE
ES
EN
IT
FR
NL
5
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte
Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge-
rät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Ge-
rät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan-
leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittelschweren und oder
leichten Verletzungen!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
6
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche
Stoffe!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch Verätzung!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
Auszuführende Sicherheitshinweise
Symbol für Gleichstrom
Symbol für Wechselstrom
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge-
hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine
Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu-
se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse
II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso-
lierung bilden.
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Geprüfte Sicherheit
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforde-
rungen des Produktsicherheitsgesetzes.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
7
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Gerät dient zum Abspielen von
Tonmedien (CDs, MP3-Datenträger, USB-Geräte, Kassetten) sowie zum Radioemp-
fang.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge-
brauch bestimmt.
Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglichkeiten des Gerätes
dar. Außerhalb dieses Bereiches empfangene Informationen dürfen nicht verwen-
det oder weiter verbreitet werden. Die jeweiligen Landesgesetze sind zu beachten.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die
Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie kei-
ne nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörtei-
le.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere
die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen. Zu ver-
meiden sind:
hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
direkte Sonneneinstrahlung,
offenes Feuer.
8
2.1. Eingeschränkter Personenkreis
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei-
spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit
Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig-
keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei-
spielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre müssen vom Gerät und der An-
schlussleitung ferngehalten werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol-
stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Verpa-
ckungsmaterial ist kein Spielzeug!
DE
ES
EN
IT
FR
NL
9
3. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be-
findet:
RE-Richtline 2014/53/EU
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity.
4. Sicherheitshinweise
4.1. Betriebssicherheit
Untersuchen Sie das Gerät vor der Verwendung auf Schäden.
Ein beschädigtes oder defektes Gerät oder Netzkabel darf
nicht verwendet werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte
benutzen.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien nnen verschluckt oder unsachge-
mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
oder Plastikbeutel von Kindern fern.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen
lassen.
10
4.2. Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur auf eine ebene und stabile Fläche.
Schützen Sie das Gerät Erschütterungen und Vibrationen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luft-
feuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt. Achten Sie darauf,
dass:
die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, damit immer eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist;
Die Belüftung darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnun-
gen mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischdecken, Vor-
hänge usw. behindert werden;
seitlich und über dem Gerät ein Abstand von mindestens
10cm eingehalten wird, wenn Sie das Gerät in einem Regal o.
ä. aufstellen;
Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima verwenden;
keine direkten Wärmequellen (wie z. B. Heizungen, Sonnen-
licht) auf das Gerät wirken;
keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in der
Nähe oder auf das Gerät stehen.
der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropfwasser oder Spritzwasser
vermieden wird. Stellen Sie deshalb auch keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände - wie z. B. Vasen - auf oder neben das
Gerät;
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
(z.B. Fernseher oder anderen Lautsprechern) steht.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
11
4.3. Reparatur
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn:
das Netzkabel angeschmort oder beschädigt ist
Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
das Gerät heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt
ist.
Überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qua-
lifiziertem Fachpersonal.
4.4. Umgebungstemperatur
Das Gerät darf nur zu in den Technischen Daten angegebe-
nen Umgebungstemperaturen und relativen Luftfeuchtigkeit
betrieben und gelagert werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun-
gen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbil-
dung innerhalb des Gerätes kommen, die einen elektri-
schen Kurzschluss verursachen kann.
Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solan-
ge mit der Inbetriebnahme, bis es die Umgebungs-
temperatur angenommen hat.
12
4.5. Stromversorgung
Betreiben Sie das Gerät der Schutzklasse II nur an einer leicht
erreichbaren und in der Nähe befindlichen Schutzkontakt-
Steckdose mit 230 V~, 50 Hz oder legen 6 x 1,5-V-Batterien,
Größe UM-1 D R20 in das Batteriefach ein.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes
unter Spannung.
Um die Stromversorgung Ihres Gerätes zu unterbre-
chen, oder es gänzlich von Spannung freizuschalten,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
entnehmen die Batterien aus dem Gerät.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stol-
perfalle wird. Die Anschlussleitung darf nicht geklemmt, ge-
quetscht werden oder über heiße Stellen geführt werden.
Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
Steckdose.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende
Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz-
schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei-
nes Brandes.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse und führen Sie keine
Gegenstände durch die Schlitze und Öffnungen ins
Innere des Gerätes!
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel, da dieses sonst
beschädigt werden könnte.
Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfre-
quenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Laut-
sprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörungen
und Datenverlust zu vermeiden.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
13
Entfernen Sie das Netzkabel und/oder die Batterien in einer
Notsituation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Geräu-
schen aus dem Gerät.
Der Netzstecker muss in einer Notsituation schnell erreich-
bar sein. Daher ist darauf zu achten, dass die Steckdose immer
leicht erreichbar ist.
Auch in ausgeschaltetem Zustand verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom. Trennen Sie zum vollständigen Ab-
schalten des Gerätes den Netzstecker vom Netz und/oder
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Ziehen Sie zum Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose
grundsätzlich am Stecker, nie am Kabel.
Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen. Es besteht
Stromschlaggefahr!
Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet (z. B. Urlaub),
oder bei Gewitter mit Gefahr durch Blitzschlag, muss der
Netzstecker aus der Steckdose entfernt werden.
4.6. CD-Spieler
Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausge-
rüstet, das das Austreten von gefährlichen Laser-
strahlen während des normalen Gebrauchs ver-
hindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden,
manipulieren oder beschädigen Sie niemals das
Sicherheitssystem des Geräts.
14
4.7. Batterien
Das Gerät kann mit Batterien betrieben werden. Beachten Sie
hierzu folgende Hinweise:
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer che-
mischen Verätzung. Batterien sind kein Spielzeug!
Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut,
Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reich-
lich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsu-
chen.
WARNUNG!
Verätzungsgefahr!
Werden Batterien verschluckt, können sie innerhalb
von 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursa-
chen, die zum Tode führen können.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, su-
chen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt und halten Sie das Gerät von Kindern
fern.
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die-
se gegebenenfalls.
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien des Gerätes auf die
Polarität (+/–).
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Ex-
plosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch densel-
ben oder einen gleichwertigen Typ.
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es be-
steht Explosionsgefahr!
DE
ES
EN
IT
FR
NL
15
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Son-
nenschein, Feuer oder dergleichen) aus.
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte
starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das
Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. Leere Batte-
rien neigen eher dazu, auszulaufen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus.
5. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie
uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom-
plett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
CD-/MP3-/Kassettenspieler
Netzanschlusskabel
Dokumentation
16
6. Geräteübersicht
6.1. Oberseite
USB
4 5 6 7 832
1
1) U S B Anschlussbuchse für USB-Speichermedium
2) – Kassettenwiedergabe pausieren
3) – Kassettenwiedergabe stoppen / Kassette auswerfen
4) – Schnelllauf vorwärts (Kassette)
5) – Schnelllauf rückwärts (Kassette)
6) – Kassettenwiedergabe starten
7) – CD-Fachdeckel mit Öffner
8) Tragegriff
DE
ES
EN
IT
FR
NL
17
6.2. Vorderseite
PORTABLE CD RADIO/CASSETTE PLAYER
SCAN
VOL.+
VOL.-
TUNE+
10/FOLD./
MEM.+
10/FOLD./
MEM.-
PROG./
RAN./REP.
TUNE-STOP
FUNC.
9
10
12
11
17
16
12
15
1314
18 19 20 21 22
9) V O L + – Lautstärke erhöhen
10) / FUNC.– Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten / Betriebsart
auswählen
11) V O L – Lautstärke verringern
12) Lautsprecher
13) Position des Typenschildes (auf der Unterseite)
14) Kassettenfach
15) 10 / F O L D . / M E M . – Gespeicherten Radiosender aufrufen / Ordner an-
wählen (USB-Betrieb)
16) P R O G . / R A N . / R E P. – Programmfunktion/Sender speichern / Wieder-
gabemodus wählen
17) 10 / F O L D . / M E M . + – Gespeicherten Radiosender aufrufen / Ordner an-
wählen (USB-Betrieb)
18) – Wiedergabe stoppen (CD-/USB-Betrieb)
19) / T U N E – vorheriger Titel, Schnelllauf rückwärts; vorheriger Ordner /
Radiosender einstellen
20) Display
21) – nächster Titel, Schnelllauf vorwärts; nächster Ordner / Ra-/ T U N E +
diosender einstellen
22) / S C A N Wiedergabe starten/anhalten / Radiosender automatisch
speichern
18
6.3. Rückseite
AUX IN PHONES
23
24
25
27
26
23) FM-Antenne
24) Anschlussbuchse für OhrhörerP H O N E S
25) A U X I N Anschlussbuchse für externes Audiogerät
26) Batteriefach (auf der Unterseite des Gerätes)
27) AC ~ Anschluss für Netzstecker (auf der Rückseite des Geräts)
7. Vorbereitung
7.1. CD-Fach vorbereiten
Greifen Sie in den nach außen gewölbten CD-Fachöffner und ziehen Sie den
Deckel nach oben, um diesen zu öffnen.
Entnehmen Sie die Pappe aus dem CD-Fach.
Schließen Sie das CD-Fach durch sanftes Herunterdrücken des Fachdeckels.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
19
7.2. Batteriebetrieb - Batterien in das Hauptgerät
einlegen
Das Batteriefach befindet sich auf der Geräteunterseite.
Lösen Sie beide Arretierungen und nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien, Größe UM-1 D R20 (nicht mitgeliefert) so ein,
dass der Minuspol an den Federn anliegt. Beachten Sie die Skizze im Batterie-
fach!
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Die Verschlüsse müssen fest ver-
riegelt sein.
Das Gerät befindet sich nun im Bereitschafts-Modus.
Sollte kein Netzkabel an der A C ~ -Buchse angeschlossen sein, so wird das Gerät
jetzt mit Batterie betrieben.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln
der Batterien.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwerti-
gen Batterietyp.
7.3. Netzbetrieb - Netzkabel anschließen
Schließen Sie das mitgelieferte Netzanschlusskabel an der -Buchse an der A C ~
Rückseite des Geräts an.
Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit einer gut zugänglichen Netzsteck-
dose 230 V ~ 50 Hz.
Wenn gleichzeitig Batterien eingelegt sind, erfolgt die Stromversorgung vom
Stromnetz.
20
8. Kopfhörer anschließen
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Kopfhöreranschluss P H O
N E S .
Stecken Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker in den Kopfhörer-
anschluss.
Ist ein Kopfhörer angeschlossen, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Die Laut-
stärkeregelung ist weiterhin möglich, um die Lautstärke des Kopfhörers zu verän-
dern.
WARNUNG!
Gefahr von Hörschäden!
Um eine mögliche Schädigung oder Verlust des Hör-
sinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei gro-
ßer Lautstärke über lange Zeiträume.
Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe auf
den niedrigsten Wert ein.
Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die
Lautstärke auf den Pegel, der für Sie angenehm ist.
9. Externes Wiedergabegerät anschließen
Sie können den Anschluss A U X I N für die Verbindung zu einem externen Wie-
dergabegerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen.
Schalten Sie das CD-/ MP3-/ Kassettenspieler in den Bereitschafts-Modus.
Schalten Sie Ihr externes Gerät aus.
Stecken Sie das eine Ende eines 3,5 mm Klinkenkabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) in den A U X I N -Anschluss auf der Rückseite des CD MP3 Kassetten-
spielers.
Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit dem Kopfhörerausgang oder
dem „Audio-Out“-Anschluss Ihres externen Wiedergabegerätes.
Schalten Sie Ihr externes Gerät ein.
Drücken Sie die Taste / am Gerät ein- oder mehrmals, bis im Dis-FUNC. AUX
play angezeigt wird.
Das Audiosignal Ihres externen Gerätes kann jetzt wiedergegeben werden.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
21
10. Einschalten / Standby
Drücken Sie / FUNC., um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Taste / FUNC. erneut, um den gewünschten Betriebsmodus
zu wählen (FM / TAPE CD / / USB / AUX).
Halten Sie die Taste / FUNC. gedrückt, um das Gerät wieder in den Standby-
Modus zu schalten
Erfolgt 15 Minuten lang keine Wiedergabe, schaltet das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
11. Lautstärke
Regeln Sie die Lautstärke mit den Tasten VO L+ V O L und .
12. Radio
Drücken Sie ggf. die Taste / FUNC. ein- oder mehrmals, um in den Radiomo-
dus zu wechseln. Im Display erscheint rechts unten FM und links oben das Sym-
bol STEREO (nur bei Stereoempfang).
12.1. Sender einstellen
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich eine Teleskopantenne. Lösen Sie die
Spitze der Antenne vorsichtig aus der Arretierung rechts am Gerät. Ziehen Sie
die Antenne anschließend ganz heraus und drehen und/oder schwenken Sie sie
für den optimalen Empfang.
Drücken Sie die Tasten / T U N E oder / T U N E + kurz, um eine be-
stimmte Frequenz einzustellen. Die Einstellung erfolgt in 0,05 MHz-Schritten.
Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um automatisch den nächsten Sender zu
suchen.
12.2. Sender speichern und aufrufen
12.2.1. Sender automatisch speichern
Drücken Sie die Taste / S C A N , um den Sendersuchlauf zu starten. Es wer-
den nun alle gefundenen Sender der Reihe nach automatisch gespeichert. Dies
kann nur bei eingeschaltetem Radio durchgeführt werden.
Drücken Sie die Taste / S C A N , um die automatische Speicherung zu stop-
pen.
Nach dem Sendersuchlauf startet die Wiedergabe mit dem Sender auf dem ers-
ten Programmplatz (P01). Mit den Tasten 10/ F O L D . / M E M . und 10/
F O L D . / M E M . + können die gespeicherten Sender ausgewählt werden.
22
12.2.2. Sender manuell speichern
Stellen Sie einen zu speichernden Radiosender ein.
Drücken Sie die Taste P R O G . / R A N . / R E P. . Im Display blinkt die Anzeige
für den Programmplatz (z.B. P01, usw.).P02
Wählen Sie, während die Anzeige blinkt, mit den Tasten 10 / F O L D . / M E M .
und 10 / F O L D . / M E M . + den Programmplatz für diesen Sender.
Drücken Sie die Taste P R O G . / R A N . / R E P. erneut, um den Sender zu
speichern; es werden die eingestellte Frequenz und der Speicherplatz angezeigt.
12.2.3. Sender aufrufen
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste 10 / F O L D . / M E M .  oder 10 /
F O L D . / M E M . + und wählen so den gewünschten Speicherplatz. Im Display
erscheint die Anzeige für den Programmplatz (z. B. P01).
13. CDs und USB-Speicher wiedergeben
Drücken Sie die Taste / FUNC. ein- oder mehrmals, bis im Display je nach ge-
wünschter Betriebsart
oderCD
angezeigt wird.USB
13.1. Hinweise zu den Medien
Beachten Sie folgendes:
Aufgrund der zahlreichen verschiedenen Dateisysteme und Dateiformate kann
die Funktion von angeschlossenen Speichern nicht garantiert werden.
Je nach Größe des Datenträgers kann es länger dauern, bis das System erkannt
wird.
Unterstützte Dateisysteme sind FAT16 und FAT32; das unterstützte Dateiformat
ist MP3.
Je nach eingelegtem Medium werden verschiedene Funktionen nicht unter-
stützt. So können bei einer Audio-CD keine Ordner und keine Titelinformationen
angewählt werden.
Externe Festplatten werden nicht unterstützt.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
23
13.2. Disk einlegen
Achten Sie darauf, dass über dem Gerät ca. 15 cm Platz ist, so dass die Abdeckung
des CD-Fachs nicht behindert wird, wenn sie geöffnet wird.
Greifen Sie in den nach außen gewölbten CD-Fachöffner und ziehen Sie den
Deckel nach oben,
um diesen zu öffnen
Der CD-Fachdeckel öffnet sich nach oben. Im Display erscheint .OP
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben auf die Achse in der
Mitte des CD-Faches.
Drücken Sie leicht auf die CD, damit diese auf der Achse einrastet.
Schließen Sie das CD-Fach durch sanftes Herunterdrücken des Fachdeckels. Die
CD beginnt zu rotieren und im Display erscheint .
Wenn keine oder eine nicht lesbare Disk eingelegt ist, erscheint NO im Display.
Warten Sie, bis die CD nicht mehr rotiert, bevor Sie das CD-Fach öffnen.
Drücken Sie vorher .
13.3. USB-Speicherstick einsetzen
Stecken Sie den USB-Speicherstick in den Anschluss U S B .
Die Titel werden eingelesen und Wiedergabe des ersten Titels beginnt unmittel-
bar.
Der USB-Anschluss ist nicht zum Aufladen von USB-Geräten geeignet.
13.4. Wiedergabe starten/anhalten
Mit der Taste starten Sie die Wiedergabe von Titeln. Um die Wiedergabe zu
unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Ein weiterer Druck auf die Taste setzt
die Wiedergabe fort.
13.5. Titelwahl, schneller Rück-/Vorlauf
Drücken Sie die Taste , um zum vorigen Titel zu springen. Mit der Taste
springen Sie direkt zum nächsten Titel.
Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Rücklauf innerhalb eines Ti-
tels durchzuführen; mit geschieht dies vorwärts.
24
13.6. Ordneranwahl
Wenn Sie MP3-Dateien wiedergeben, können diese in verschiedenen Ordnern ge-
speichert sein, um einen besseren Überblick zu behalten.
Stoppen Sie die Wiedergabe mit .
Um bei einem MP3-Datenträger den Ordner zu wechseln, halten Sie die Taste
10 / F O L D . / M E M .  oder 10 / F O L D . / M E M . + für ca. eine Sekunde ge-
drückt (die Nummer des aktuellen Ordners wird angezeigt, z. B. F01, usw. . F02 )
Wenn Sie einen der Taster darüber hinaus noch länger gedrückt halten, werden
alle vorhandenen Ordner schnell durchgeschaltet.
Titelanwahl
Durch kurzen Druck auf 10 / F O L D . / M E M . oder 10 / F O L D . / M E M . +
gelangen Sie in 10er-Schritten durch die Titel des gewählten Ordners (+/-10 Ti-
tel).
Starten Sie die Wiedergabe im gewählten Ordner mit .
13.7. Abspielreihenfolge programmieren
Mit der Programm-Funktion können Sie Ihr eigenes Musikprogramm zusammen-
stellen, indem Sie nur bestimmte Titel zur Wiedergabe auswählen. Die Reihenfolge,
in der die Kapitel wiedergegeben werden, können Sie dabei selbst bestimmen. Ge-
hen Sie wie folgt vor:
Stoppen Sie die Wiedergabe mit .
Drücken Sie die Taste P R O G . / R A N . / R E P. Im Display blinkt die Anzeige
PROG“ und Programmplatz P01 wird angezeigt.
Wählen Sie jetzt mit oder einen Titel aus.
Drücken Sie die Taste P R O G . / R A N . / R E P. und speichern Sie weitere Titel
auf die gleiche Weise.
Starten Sie eine programmierte Wiedergabe mit .
Die programmierte Wiedergabeliste wird durch zweimaligen Druck auf ge-
löscht. Bei Öffnen des CD-Fachdeckels wird die Programmierung ebenfalls ge-
löscht.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
25
13.8. Wiederholungsfunktionen/Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Taste P R O G ./ R A N . / R E P . im Play-Modus ein- oder mehr-
mals um die Wiederholungsmodi durchzuschalten. Es werden verschiedene
Modi unterstützt:
Einzelnen Titel wiederholen ( blinkt im Display),
den aktuellen Ordner wiederholen ( FOLD erscheint konstant im Dis-
play),
die Titel aller Ordner wiederholen ( erscheint konstant im Display),
Zufallswiedergabe der Titel aller Ordner (RDM erscheint im Display),
die Titel aller Ordner werden für 10 Sekunden angespielt (INTRO erscheint
im Display).
Ist eine Abspielreihenfolge programmiert (siehe voriges Kapitel), ist die
Zufallswiedergabe deaktiviert.
14. Kassettenbetrieb
Drücken Sie die Taste / FUNC. ein- oder mehrmals, bis im Display TAPE er-
scheint.
14.1. Kassette einlegen
Drücken Sie die Taste , um das Kassettenfach zu öffnen.
Legen Sie eine Kassette mit der Bandseite nach oben in die Führungsschienen
des Fachs.
Die abzuspielende Seite zeigt nach vorne.
Drücken Sie das Fach zu.
14.2. Kassette abspielen, stoppen, unterbrechen
Drücken Sie die Taste , um die Kassette abzuspielen.
Sie stoppen die Wiedergabe mit der Taste .
Sie können die laufende Wiedergabe mit der Taste unterbrechen. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Nach Erreichen des Bandendes wird die Wiedergabe automatisch beendet.
14.3. Schneller Vor- und Rücklauf
Drücken Sie die Tasten (vor) oder (zurück) um das Band schnell zurück-
bzw. vorzuspulen.
Drücken Sie , um den Schnelllauf zu beenden. Drücken Sie die Taste auch,
wenn das Bandende bzw. der -anfang erreicht sind.
Schalten Sie nicht unmittelbar vom Schnelllauf auf Wiedergabe. Stoppen Sie vor-
her die Wiedergabe, um das Band zu schonen.
26
15. Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzstecker.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie kei-
ne chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder
die Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
Die Linse der Lasereinheit darf nicht berührt oder gereinigt werden.
16. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern
Sie es an einem trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor
Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen die Batterien aus
dem Gerät.
17. Wenn Störungen auftreten
Problem Mögliche Ursa-
che Abhilfe
Das Gerät lässt
sich nicht ein-
schalten.
Die Batterien
könnten leer sein.
Das Netzkabel ist
nicht richtig ange-
schlossen.
Wenn Sie das Gerät mit Batterien
betreiben, überprüfen Sie, ob die-
se richtig eingelegt und geladen
sind.
Überprüfen Sie den korrekten An-
schluss des Netzkabels.
Das Gerät schaltet
sich während des
Betriebs aus.
Die Batterien
könnten leer sein.
Betreiben Sie das Gerät mit dem
Netzkabel oder wechseln Sie die
Batterien.
Kein oder schlech-
ter Radioempfang
Die Sendersignale
sind zu schwach.
Justieren Sie die Frequenz der
Sender nach.
Ändern Sie ggfs. den Standort des
Radios oder die Ausrichtung der
Antenne um den Empfang zu ver-
bessern.
Kein Ton
Die Lautstärke ist
zu gering einge-
stellt.
Stellen sie die gewünschte höhere
Lautstärke ein.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
27
18. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
GERÄT
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab. Nehmen Sie vorher die Batterien aus dem Gerät,
und geben Sie diese getrennt an einer Sammelstelle für Altbatterien ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
BATTERIEN
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batteriever-
treibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechen-
de Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtli-
cher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Liefe-
rung von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf
folgendes hinzuweisen:
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich
verpflichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sorti-
ment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandla-
ger (Versandadresse) zurückgeben.
28
19. Technische Daten
Gerät
Ausgangsleistung 2 x 2,2 Watt RMS
Schutzklasse Schutzklasse II
Laserleistung Laser Klasse 1
Unterstützte Formate CD-R, CD-RW, Audio-CD, MP3-CD
Anzahl Speicherplätze der programmier-
baren Wiedergabe 20 Titel (CD), 99 (MP3)
Maximale Speichergröße USB 32 GB
Spannungsversorgung
Spannung / Frequenz 100 - 240 V~ 60/50 Hz
Betrieb ca. 20 Watt
Standby ca. 0,178 W
Batteriebetrieb 6 x 1,5V (UM-1 D R20)
Radio
Radiofrequenzbereich UKW 87,5 – 108 MHz
Senderspeicher max. 30 Speicherplätze
Anschlüsse
FM-Antenne fest installierte Teleskopantenne
Aux-In 3,5 mm Klinkenbuchse
Kopfhörer 3,5 mm Klinkenbuchse
Kopfhörerausgangsspannung <150 mV
USB-Eingang Version 2.0
USB-Ausgangsspannung / -strom 5 V max. 200 mA
Umgebungswerte
Temperaturen In Betrieb: +5 °C ~ +35 °C
Nicht in Betrieb: -20 °C ~ +60 °C
Feuchtigkeit
(nicht kondensierend)
In Betrieb: < 80 %
Nicht in Betrieb: < 90 %
Abmessungen / Gewicht
Abmessungen (BxHxT) ca. 285 x 140 x 213 mm
DE
ES
EN
IT
FR
NL
29
Abmessungen / Gewicht
Gewicht ca. 1,6 kg
20. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
In unserer Service-Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com.
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Deutschland
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Österreich
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00 01 9287661
Serviceadresse
30
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
Schweiz
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Belgien
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
DE
ES
EN
IT
FR
NL
31
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download
zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
21. Impressum
Copyright © 2021
Stand: 22.06.2021
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
32
22. Datenschutzerklärung
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver-
antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbei-
ten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängen-
der Prozesse ( z. B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten
auf den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen-
hängender Prozesse ( z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur-
dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel-
fall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu
erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen-
bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei-
tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde-
recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. §
19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In-
formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be-
reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
33
Table of contents
1. Information about this user manual ........................................................ 35
1.1. Explanation of symbols .....................................................................................35
2. Proper use .................................................................................................. 37
2.1. Restricted group of people ..............................................................................38
3. Declaration of Conformity ........................................................................ 39
4. Safety information .................................................................................... 39
4.1. Operating safety ..................................................................................................39
4.2. Installation location ...........................................................................................40
4.3. Repairs .....................................................................................................................41
4.4. Ambient temperature .......................................................................................41
4.5. Power supply ........................................................................................................42
4.6. CD player ................................................................................................................43
4.7. Batteries ..................................................................................................................44
5. Package contents ....................................................................................... 45
6. Device overview ......................................................................................... 46
6.1. Top ............................................................................................................................46
6.2. Front .........................................................................................................................47
6.3. Back ..........................................................................................................................48
7. Getting started .......................................................................................... 48
7.1. Setting up the CD compartment ...................................................................48
7.2. Battery operation – inserting the batteries into the main device .....49
7.3. Mains operation – connecting the mains cable .......................................49
8. Connecting headphones ........................................................................... 49
9. Connecting an external playback device ................................................. 50
10. Switching on the device/standby ............................................................. 50
11. Volume ....................................................................................................... 50
12. Radio ........................................................................................................... 50
12.1. Tuning the stations .............................................................................................50
12.2. Storing and selecting stations ........................................................................51
13. Playing back CDs and USB storage media ............................................... 51
13.1. Notes on the media ............................................................................................51
13.2. Inserting a CD .......................................................................................................52
13.3. Inserting USB memory sticks ..........................................................................52
13.4. Starting/stopping playback.............................................................................52
13.5. Track selection, fast rewind/fast forward ....................................................52
13.6. Folder selection ...................................................................................................53
13.7. Programming the track playing order .........................................................53
13.8. Repeat functions/random playback .............................................................53
14. Cassette operation .................................................................................... 54
14.1. Inserting a cassette .............................................................................................54
34
14.2. Playing, stopping and pausing a cassette ..................................................54
14.3. Fast-forwarding and rewinding .....................................................................54
15. Cleaning ..................................................................................................... 54
16. Storing the device when not in use .......................................................... 54
17. Troubleshooting ........................................................................................ 55
18. Disposal ...................................................................................................... 56
19. Technical specifications ............................................................................ 57
20. Service information ................................................................................... 58
21. Legal Notice................................................................................................ 59
22. Privacy statement ...................................................................................... 60
DE
ES
EN
IT
FR
NL
35
1. Information about this user manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de-
vice.
Please read the safety instructions and the user manual carefully before
using the device for the first time. Note the warnings on the device and
in the user manual.
Always keep the user manual close to hand. If you sell the device or give it away,
please ensure that you also pass on this user manual. It is an essential component of
the product.
1.1. Explanation of symbols
If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard
described in that text must be avoided to prevent the potential consequences de-
scribed there from occurring.
DANGER!
Warning: risk of fatal injury!
WARNING!
Warning: risk of possible fatal injury and/or serious
irreversible injuries!
CAUTION!
Warning: risk of minor and/or moderate injuries!
More detailed information on using the device!
Follow the instructions in the user manual!
WARNING!
Warning: risk of electric shock!
36
WARNING!
Warning: risk of explosive materials!
WARNING!
Warning: risk of chemical burns!
WARNING!
Warning: danger due to loud volume!
Bullet point/information on steps during operation
Instruction to be carried out
Safety instructions to be followed
Symbol for direct current (DC)
Symbol for alternating current (AC)
Protection class II
Electrical devices in protection class II are devices that have dou-
ble and/or reinforced insulation throughout, and do not have the
option of connecting a protective earth. The housing of an electri-
cal device in protection class II, with surrounding insulating materi-
al, might either form all of the additional or reinforced insulation, or
part of it.
Products that feature this symbol meet the requirements of the EU
directives (see section entitled “Declaration of Conformity”).
Tested safety
Products that feature this symbol meet the requirements of the Ger-
man Product Safety Act.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
37
2. Proper use
This is a home entertainment device. The device is intended for playing sound me-
dia (CDs, MP3 data media, USB devices, cassettes), as well as for radio reception.
The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
The specified reception frequency range represents the technical possibilities of the
device. Information received outside this range may not be used or further distrib-
uted. The respective national laws must be observed.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary
equipment that we have not approved or supplied.
Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved.
Comply with all the information in this user manual, especially the safety infor-
mation. Any other use is considered improper and can cause personal injury or
property damage.
Do not use the device in extreme environmental conditions. Avoid:
high humidity or wet conditions
extremely high or low temperatures
direct sunlight
open flames.
38
2.1. Restricted group of people
WARNING!
Risk of injury!
Risk of injury to persons with limited physical, sensory
or mental abilities (for example, partially disabled peo-
ple or older people with limited physical or mental abil-
ities) or to those without experience and knowledge
(such as older children).
Keep the device and its accessories out of the reach of chil-
dren.
This device can be used by children over the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities or
by those without experience and/or knowledge, if they are
supervised or have been instructed in the safe use of the de-
vice and have understood the dangers that result from it.
Children must not be allowed to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children.
Children younger than 8 must be kept away from the device
and the mains cable.
Do not store any of the packaging material used (bags, poly-
styrene etc.) within the reach of children.
Do not allow children to play with the packaging material.
The packaging material is not a toy!
DE
ES
EN
IT
FR
NL
39
3. Declaration of Conformity
MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental re-
quirements and the other relevant provisions of:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU.
You can download the complete Declaration of Conformity at
www.medion.com/conformity.
4. Safety information
4.1. Operating safety
Before using the device, inspect it for damage. A damaged or
defective device or mains cable may not be used.
Never allow children to use electrical devices unattended.
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
Packaging film can be swallowed or used improperly,
creating a risk of choking and suffocation.
Keep packaging material such as plastic film or plas-
tic bags away from children.
Do not let children play with the packaging material.
40
4.2. Installation location
The device should only be placed on level, stable surfaces.
Protect the device from knocks and vibrations.
The device is not designed for use in rooms with high humidity
levels (e.g. bathrooms). Make sure that you do the following:
To ensure adequate ventilation, do not cover the vents.
Ventilation must not be impeded by covering up the vents
with objects like newspapers, tablecloths, curtains etc.
Allow at least 10 cm clearance at the sides and top of the de-
vice if it is placed on a shelf or a similar enclosed space.
Do not expose the device to extreme temperatures.
Do not expose the device to direct sources of heat (e.g. heat-
ers, sunlight).
Do not place naked flames (for example, lit candles) near or
on the device.
Avoid contact with moisture, water and splashes. Do not
place any objects filled with liquid, for example vases, on or
next to the device.
Do not place the device close to magnetic fields (for example,
televisions or other speakers).
DE
ES
EN
IT
FR
NL
41
4.3. Repairs
Contact customer services if:
the mains cable is burnt or damaged
liquid has penetrated the device
the device is not operating correctly
the device has been dropped or the housing is damaged.
Repairs to your device should only be carried out by qualified
specialists.
4.4. Ambient temperature
The device may only be used and stored in accordance with
the ambient temperatures and relative humidity specified in
the technical data.
DANGER!
Risk of electric shock!
Major changes in temperature or fluctuations in hu-
midity can cause moisture to build up within the device
due to condensation this can cause an electrical short
circuit.
After transporting the device, wait until it has
reached ambient temperature before switching it on.
42
4.5. Power supply
Only operate the protection class II device on a 230 V~, 50 Hz
earthed power socket that is close by and easy to access or by
inserting 6 x 1.5 V, UM-1 D R20 batteries into the battery com-
partment.
DANGER!
Risk of electric shock!
Even when the device is switched off, some compo-
nents are live.
In order to interrupt the power supply to your de-
vice or to completely disconnect the device from any
power source, pull the mains plug out of the socket
and remove the batteries from the device.
Make sure that the mains cable does not present a trip haz-
ard. The mains cable must not be trapped or pinched or run
across hot surfaces.
Before cleaning, pull the plug out of the mains socket.
DANGER!
Risk of electric shock!
The device contains live parts. They pose a risk of elec-
tric shock or fire if an unintentional short circuit occurs.
Never open the housing and never insert any objects
through the slots and openings into the device!
Do not place any objects on the cable as this may damage it.
Keep the device at a distance of at least one metre from
sources of high-frequency or magnetic interference (televi-
sions, speakers, mobile telephones etc.) to avoid malfunctions
and data loss.
In an emergency, for example, if you see smoke coming out
of the device, or if it makes unusual noises, unplug it from the
main power supply or remove its batteries.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
43
The plug must always be easy to reach in an emergency. For
this reason, it is important that the power socket is always
easily accessible.
The device uses a small amount of electricity, even when it is
switched off. To completely switch off the device, either un-
plug it from the power socket or remove the batteries from
the battery compartment.
Always hold the plug when disconnecting it from the socket.
Never pull on the cable.
Never unplug the mains plug with wet hands. Danger of an
electric shock!
Unplug the device from the power socket if it is not going to
be used for a longer period of time (for example, if you go on
holiday), or during a thunderstorm where there is the risk of a
lightning strike.
4.6. CD player
The CD player is a class 1 laser product. The de-
vice has a safety system that prevents dangerous
laser beams from escaping during normal use. To
avoid eye injuries, never tamper with or damage
the device’s safety system.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
45
Never expose the batteries to excessive heat (such as direct
sunlight, fire or similar).
Store batteries in a cool, dry place. Strong direct heat can
damage batteries. Do not expose the device to sources of in-
tense heat.
Never short-circuit batteries.
Never throw batteries into a fire.
Remove leaking batteries from the device immediately. Clean
the contacts before inserting new batteries. Battery acid can
cause chemical burns!
Always remove flat batteries from the device. Flat batteries
tend to leak easily.
If the device is not going to be used for long periods, remove
the batteries.
5. Package contents
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
There is a risk of choking and suffocation due to swal-
lowing or inhaling small parts or plastic wrap.
Keep the plastic packaging out of the reach of chil-
dren.
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is
missing, please contact us within 14 days of purchase.
The following items are supplied with your product:
CD/MP3/cassette player
Mains cable
Documentation
46
6. Device overview
6.1. Top
USB
4 5 6 7 832
1
1) USB – Connection port for USB storage medium
2) – Pause cassette playback
3) – Stop cassette playback/eject cassette
4) – Fast forward (cassette)
5) – Rewind (cassette)
6) – Start cassette playback
7) CD compartment lid with opener
8) Handle
DE
ES
EN
IT
FR
NL
47
6.2. Front
PORTABLE CD RADIO/CASSETTE PLAYER
SCAN
VOL.+
VOL.-
TUNE+
10/FOLD./
MEM.+
10/FOLD./
MEM.-
PROG./
RAN./REP.
TUNE-STOP
FUNC.
9
10
12
11
17
16
12
15
1314
18 19 20 21 22
9) – Increase volumeVOL+
10) / FUNC. – Switch device on / switch to standby mode / select operating
mode
11) VOL – Decrease volume
12) Speaker
13) Type plate (on the underside)
14) Cassette compartment
15) 10/FOLD./MEM. – Select stored radio station / select folder (USB mode)
16) PROG./RAN./REP. – Store station/programme function / select playback
mode
17) 10/FOLD./MEM.+Select stored radio station / select folder (USB mode)
18) – Stop playback (CD/USB mode)
19) / TUNE – Previous track, rewind; previous folder / set radio station
20) Display
21) / TUNE+ – Next track, fast forward; next folder / set radio station
22)  / SCAN – Start/pause playback / automatically store radio stations
48
6.3. Back
AUX IN PHONES
23
24
25
27
26
23) FM antenna
24) PHONES – Earphone jack
25) – Connection port for audio deviceAUX IN
26) Battery compartment (on the underside of the device)
27) – Connection for mains plug (on the back of the device)AC~
7. Getting started
7.1. Setting up the CD compartment
Lift up the lid of the CD compartment on the front edge, where there is a curved
recess .
Remove the cardboard from the CD compartment.
Close the CD compartment by gently pressing down the compartment lid.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
49
7.2. Battery operation – inserting the batteries into
the main device
The battery compartment is located on the underside of the device.
Release both latches and remove the battery compartment cover.
Insert six 1.5 V UM-1 D R20 batteries (not supplied) with the negative ends on
the springs. Refer to the diagram in the battery compartment!
Replace the battery compartment cover. The latches must be locked into place.
The device is now in standby mode.
The device is battery-operated if no mains cable is connected to the AC~ socket.
WARNING!
Risk of explosion!
Risk of explosion if batteries are replaced incorrectly.
Replace batteries only with the same or equivalent
type.
7.3. Mains operation – connecting the mains cable
Connect the supplied mains cable to the socket on the back of the device.AC~
Plug the mains cable into an easily accessible 230V ~ 50Hz mains socket.
The device is mains-operated even if batteries are inserted at the same time.
8. Connecting headphones
You will find a 3.5 mm headphone socket on the back of the device.PHONES
Insert headphones with a 3.5 mm jack plug into the headphone socket.
When headphones are connected, the speakers are disabled. The volume can still be
controlled to change the headphone volume.
WARNING!
Risk of hearing damage!
To prevent possible damage to or loss of hearing, avoid
listening at high volume over long periods of time.
Before pressing play, set the volume to the lowest
setting.
Start playback and increase the volume to a comfort-
able level.
50
9. Connecting an external playback device
You can use the AUX IN jack to connect an external playback device (for example a
CD player or MP3 player).
Switch the CD/MP3/cassette player to standby mode.
Switch off your external device.
Plug the end of a 3.5 mm jack cable (not supplied with the device) into the AUX
IN socket on the rear of the CD MP3 cassette player.
Connect the other end of the cable to the headphone output or the Audio Out”
connection on your external playback device.
Switch on your external device.
Press the / FUNC. button on the device once or several times until you see
AUX in the display.
The audio signal from your external device can now be played back.
10. Switching on the device/standby
Press the / button to switch on the device.FUNC.
Press the / / FUNC. button again to select the desired operating mode (FM
TAPE CD / / USB / AUX).
Press and hold the / button to switch the device back to standby FUNC.
mode.
If there is no playback for 15 minutes, the devices automatically switches to stand-
by mode.
11. Volume
To adjust the volume, use the and buttons.VOL+ VOL
12. Radio
Press the / FUNC. button once or several times as required to switch to radio
mode. FM is shown on the display at the bottom right and the STEREO symbol
at the top left (only for stereo reception).
12.1. Tuning the stations
There is a telescopic aerial on the back of the device. Gently release the tip of the
aerial from the catch on the right hand side of the device. Then fully extend the
aerial and turn or swivel it for optimum radio reception.
Press the or  / TUNE  / TUNE+ button briefly to set a particular frequency.
The setting is amended in 0.05 MHz intervals.
Hold down one of the buttons to automatically search for the next station.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
51
12.2. Storing and selecting stations
12.2.1. Storing stations automatically
Press the /  SCAN button to start the station search. All the stations found
by the search are now stored automatically, one after the other. This can only be
performed when the radio is switched on.
Press the /  SCAN button to stop storing the stations automatically.
After the station search, playback starts with the station in the first programme
position (P01). Use the 10/FOLD./MEM. 10/FOLD./MEM.+ and buttons to
select the stored stations.
12.2.2. Storing stations manually
Tune in a station that you would like to store.
Press the PROG./RAN./REP. button. The programme position (e.g. P01, P02
etc.) flashes on the display.
While the display is flashing, use the 10/FOLD./MEM. and 10/FOLD./
MEM.+ buttons to select the desired programme position for this station.
Press the PROG./RAN./REP. button again to store the station; the set fre-
quency and the memory slot are displayed.
12.2.3. Selecting stations
Press the 10/FOLD./MEM. 10/FOLD./MEM.+ or button once or several
times to select the desired memory slot. The programme position (e.g. P01) is
shown on the display.
13. Playing back CDs and USB storage media
Press the / FUNC. button once or several times until, depending on the re-
quired operating mode
orCD
is shown on the display.USB
13.1. Notes on the media
Note the following:
Due to the numerous different file systems and file formats, connected USB
memory sticks cannot be guaranteed to function.
Depending on the size of the data medium, it may take some time for the sys-
tem to be detected.
Supported file systems are FAT16 and FAT32. The supported file format is MP3.
Depending on the medium, certain functions may not be supported. For exam-
ple, on an audio CD you might not be able to select a folder or the track informa-
tion.
External hard disks are not supported.
52
13.2. Inserting a CD
Make sure that there is about 15 cm of space above the device so that the lid of the
CD compartment can open without hindrance.
Lift up the lid of the CD compartment on the front edge, where there is a curved
recess .
The CD compartment lid opens upwards. OP will appear on the display.
Place a CD with the labelled side up onto the axis in the centre of the CD com-
partment.
Press lightly on the side, so that it clicks into place on the axis.
Close the CD compartment by gently pressing down the compartment lid. The
CD will start to rotate, and  will appear on the display.
If no disc is inserted, or if the disc cannot be read, will appear on the display.NO
Wait until the CD has stopped rotating before opening the CD compart-
ment. Press  first.
13.3. Inserting USB memory sticks
Insert the USB memory stick into the USB port.
The tracks are read and the device immediately starts to play the first track.
The USB port is not suitable for charging USB devices.
13.4. Starting/stopping playback
Press the  button to start playing tracks. To pause playback, press the but-
ton again. Press the button once again to resume playback.
13.5. Track selection, fast rewind/fast forward
Press the button to skip to the previous track. Use the button to skip to the
next track.
Hold down the button to fast rewind within a track or hold down the  but-
ton to fast forward.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
53
13.6. Folder selection
If you are playing MP3 files, you can store them in different folders to make it easier
to keep an overview of the tracks.
Press to stop playback.
Press and hold the 10/FOLD./MEM. 10/FOLD./MEM.+ or button for ap-
prox. one second to change folder on an MP3 data medium (the number of the
current folder is displayed, e.g. F01, F02 etc. . If you keep one of the buttons )
pressed for longer, all existing folders are scrolled through quickly.
Track selection
Press 10/FOLD./MEM. 10/FOLD./MEM.+ or briefly to move through the
tracks of the selected folder in steps of 10 (+/-10 tracks).
Press to start playback in the selected folder.
13.7. Programming the track playing order
Use the programme function to create your own music playlist by selecting which
specific tracks you want to play. You can specify the order in which the list is played
yourself. Proceed as follows:
Press to stop playback.
Press the PROG./RAN./REP. button. “PROG” and programme position P01
flashes on the display.
Now press or  to select a track.
Press the PROG./RAN./REP. button to save more tracks in the same way.
Press  to start playing back the programmed playlist.
Pressing  twice deletes the programmed playback list. Opening the CD com-
partment lid also deletes the programming.
13.8. Repeat functions/random playback
In play mode, press the PROG./RAN./REP. button once or several times to
run through the repeat modes. The device has a number of different modes:
Repeat individual track ( flashes on the display)
Repeat current folder ( FOLD appears continuously on the display)
Repeat tracks in all folders ( appears continuously on the display)
Random playback of tracks in all folders (RDM appears on the display)
The tracks in all folders are played for 10 seconds (INTRO appears on the dis-
play).
If you have programmed a playlist (see previous section), random play-
back is deactivated.
54
14. Cassette operation
Press the / FUNC. button once or several times until TAPE appears on the dis-
play.
14.1. Inserting a cassette
Press the  button to open the cassette compartment.
Insert a cassette into the compartment grooves with the tape side facing up.
The side to be played faces forwards.
Push the compartment closed.
14.2. Playing, stopping and pausing a cassette
Press the button to start playing the cassette.
You can stop playback by pressing the  button.
You can pause playback by pressing the button. Press the button again to re-
sume playback.
Once the end of the tape is reached, playback stops automatically.
14.3. Fast-forwarding and rewinding
Press the button (rewind) or  button (forward) to fast forward or rewind the
tape.
Press the  button to stop fast-forwarding or rewinding. You can also press
this button if you have reached the end or the beginning of the tape.
Do not switch immediately from fast-forwarding or rewinding to playing. Stop
the tape first to protect the tape from wear.
15. Cleaning
Always disconnect the device from the mains before cleaning it.
Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or
cleaning products because these may damage the devices surface and/or markings.
Do not touch or clean the lens in the laser unit.
16. Storing the device when not in use
If you are not going to use the device for a long period of time, store
it in a dry, cool place and ensure that the device
is protected from dust and extreme temperature fluctuations.
Disconnect the mains plug from the socket and remove the batteries from the de-
vice.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
55
17. Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The device cannot
be switched on.
The batteries may
be dead.
The mains cable
is not connected
properly.
If you are operating the device us-
ing batteries, check that they are
correctly inserted and charged.
Ensure that the mains cable is
properly connected.
The device switch-
es off when it is in
use.
The batteries may
be dead.
Operate the device using the
mains cable or replace the batter-
ies.
No or poor radio
reception
The station signals
are too weak.
Adjust the frequency of the sta-
tions.
Move the radio to a different loca-
tion or change the direction of the
aerial to improve the reception, if
necessary.
No sound The volume is set
too low. Increase the volume as required.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
57
19. Technical speci cations
Device
Output power 2 x 2.2 watt RMS
Protection class Protection class II
Laser output Class 1 laser product
Supported formats CD-R, CD-RW, audio CD, MP3 CD
Number of memory slots of the pro-
grammable playback 20 tracks (CD), 99 (MP3)
Max. USB storage size 32 GB
Power supply
Voltage/frequency 100–240 V~ 60/50 Hz
Operation Approx. 20 W
Standby Approx. 0.178 W
Battery operation 6 x 1.5 V (UM-1 D R20)
Radio
FM radio frequency range 87.5–108 MHz
Station memory Max. 30 memory slots
Connections
FM antenna Permanently installed telescopic aerial
AUX IN 3.5 mm jack
Headphones 3.5 mm jack
Headphone output voltage <150mV
USB input Version 2.0
USB output voltage / current 5 V max. 200 mA
Environmental conditions
Temperatures In operation: +5 °C to +35 °C
Not in operation: -20 °C to +60 °C
Humidity
(non-condensing)
In operation: < 80%
Not in operation: < 90%
Dimensions / weight
Dimensions (W x H x D) Approx. 285 x 140 x 213 mm
58
Dimensions / weight
Weight Approx. 1.6 kg
20. Service information
Please contact our Customer Service team if your device ever stops working the way
you want or expect it to. There are several ways for you to contact us:
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and
you can exchange your experiences and pass on your knowledge there.
You will find our Service-Community at community.medion.com.
Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
You can also contact our Service team via our hotline or by post.
Opening times Hotline number UK
Mon – Fri: 08.00 – 20.00
Sat – Sun: 10.00 – 16.00 0333 3213106
Service address
MEDION Electronics Ltd.
120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan
Swindon SN3 5JF, Wiltshire
United Kingdom
You can download this and many other sets of operating instruc-
tions from our service portal at www.medionservice.com.
You will also find drivers and other software for a wide range of
devices there.
You can also scan the QR code on the side of the screen, to
download the operating instructions onto your mobile device
from the service portal.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
59
21. Legal Notice
Copyright © 2021
Date: 22.06.2021
All rights reserved.
These operating instructions are protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without
the written permission of the manufacturer.
Copyright is owned by the company:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-
tact our Customer Service team first.
60
22. Privacy statement
Dear Customer,
We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa-
ny process your personal data as a data controller.
For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro-
tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. We process your data for the purpose
of warranty processing and associated processes (e.g. repairs) and rely on the sales
contract concluded with us when processing your data.
Your data will be provided to repair service providers contracted by us for the pur-
pose of warranty processing and associated processes (e.g. repairs). We generally
store your personal data for a period of three years in order to fulfil your legal war-
ranty rights.
You have the right to be informed of the personal data concerned as well as the
right to rectification, erasure, restriction of processing, the right to object to pro-
cessing and the right to data portability.
In the case of the right to be informed and the right to erasure, restrictions apply ac-
cording to paragraphs 34 and 35 of the BDSG (Federal Data Protection Act) (Art. 23
of the GDPR). In addition, there is a right of appeal to a competent data protection
supervisory authority (Article 77 of the GDPR in conjunction with paragraph 19 of
the BDSG). For MEDION AG, this is the state official for data protection and freedom
of information North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germa-
ny, www.ldi.nrw.de.
The processing of your data is necessary for warranty processing: it is not possible
to process the warranty without the provision of the required data.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
61
Sommaire
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 63
1.1. Explication des symboles .................................................................................63
2. Utilisation conforme .................................................................................. 65
2.1. Catégorie de personnes restreinte ...............................................................66
3. Information relative à la conformité ........................................................ 67
4. Consignes de sécurité................................................................................ 67
4.1. Sécurité de fonctionnement ...........................................................................67
4.2. Lieu d’installation ...............................................................................................
4.3. Réparation ............................................................................................................
4.4. Température ambiante ....................................................................................69
4.5. Alimentation électrique ....................................................................................69
4.6. Lecteur de CD ......................................................................................................
4.7. Piles .....................................................................................................................
5. Contenu de l’emballage ............................................................................ 73
6. Vue d’ensemble de l’appareil .................................................................... 74
6.1. Face supérieure ....................................................................................................7
6.2. Face avant ............................................................................................................
6.3. Face arrière ..........................................................................................................
7. Préparation ................................................................................................ 76
7.1. Préparation du compartiment CD ................................................................76
7.2. Fonctionnement sur piles – insertion des piles dans l’appareil .........77
7.3. Fonctionnement sur secteur - raccordement du cordon
d’alimentation ......................................................................................................
8. Connexion d’un casque ............................................................................. 78
9. Connexion d’un périphérique de lecture externe .................................. 78
10. Mise en marche/veille ............................................................................... 78
11. Volume ....................................................................................................... 79
12. Radio ........................................................................................................... 79
12.1. Réglage d’une station ........................................................................................79
12.2. Enregistrement et écoute des stations ........................................................79
13. Lecture de CD et supports USB ................................................................. 80
13.1. Remarques concernant les supports ...........................................................80
13.2. Insertion de CD ....................................................................................................
13.3. Connexion d’une clé USB .................................................................................8
13.4. Démarrage/arrêt de la lecture ........................................................................81
13.5. Sélection de titres, avance/retour rapides .................................................81
13.6. Sélection de répertoire .....................................................................................81
13.7. Programmation de l’ordre de lecture ...........................................................81
13.8. Fonctions de répétition/lecture aléatoire ..................................................82
14. Mode cassette ............................................................................................ 82
DE
ES
EN
IT
FR
NL
63
1. Informations concernant la présente notice
d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti-
lisation.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili-
sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez
compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti-
lisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation
fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif
de la remettre également au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse-
ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo-
quées.
DANGER!
Danger de mort imminente!
AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles!
ATTENTION!
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves!
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil!
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
DE
ES
EN
IT
FR
NL
65
2. Utilisation conforme
Ce produit est un appareil électronique grand public. L’appareil peut être utilisé
pour la lecture de différents médias (CD, support de données MP3, périphériques
USB, cassettes), ainsi que la réception radio.
L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation indus-
trielle/commerciale.
La plage de réception mentionnée représente les possibilités techniques de l’appa-
reil. Les informations reçues en dehors de cette plage ne doivent pas être utilisées
ou diffusées. Il convient de respecter les lois en vigueur dans le pays.
Veuillez noter quen cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée:
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxi-
liaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou autorisés
par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisa-
tion, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considé-
rée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou maté-
riels.
N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. À éviter:
humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides,
températures extrêmement élevées ou basses,
rayonnement direct du soleil,
flamme nue.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
67
3. Information relative à la conformité
Par la présente, MEDIONAG déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes:
Directive RE 2014/53/UE
Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
DirectiveRoHS2011/65/UE.
La déclaration de conformité complète est disponible sur
www.medion.com/conformity.
4. Consignes de sécurité
4.1. Sécurité de fonctionnement
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil nest pas en-
dommagé. Un appareil ou adaptateur secteur endommagé
ou défectueux ne doit pas être utilisé.
Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques
sans surveillance.
DANGER!
Risque de suffocation!
Les films d’emballage présentent un risque de suffoca-
tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme!
Conservez les emballages, tels que les films ou
sachets en plastique, hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
69
4.4. Température ambiante
Lappareil doit être utilisé et stocké uniquement conformé-
ment aux températures ambiantes et à l’humidité relative in-
diquées dans les caractéristiques techniques.
DANGER!
Risque d’électrocution!
En cas de fortes variations de température ou d’humidi-
té, il est possible que de l’humidité par condensation se
forme dans l’appareil et provoque un court-circuit.
Après le transport de lappareil, attendez que celui-ci
soit à température ambiante avant de le mettre en
service.
4.5. Alimentation électrique
Faites fonctionner l’appareil de classe de protection II en le
branchant uniquement sur une prise de courant sécurisée
230V ~ 50Hz facilement accessible et située à proximité du
lieu d’installation de l’appareil ou en insérant 6piles de 1,5V,
taille UM-1D R20 dans le compartiment à piles.
DANGER!
Risque d’électrocution!
Certaines pièces de l’appareil restent sous tension,
même lorsque l’appareil est éteint.
Pour couper votre appareil de l’alimentation en cou-
rant et le mettre totalement hors tension, débran-
chez la fiche d’alimentation de la prise de courant ou
retirez les piles de l’appareil.
Disposez l’adaptateur secteur de manière à éviter tout risque
de trébuchement. L’adaptateur secteur ne doit pas être coin-
cé, écrasé ou passer sur des surfaces chaudes.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
71
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon-
gée (voyage p. ex.) ou en cas d’orage avec risque de foudre,
débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
4.6. Lecteur de CD
Le lecteur de CD est un produit laser de catégo-
rie1. L’appareil est doté d’un système de sécuri-
té qui empêche l’émission de rayons laser dange-
reux lors d’une utilisation normale. Pour prévenir
toute lésion oculaire, ne manipulez ou nendom-
magez jamais le système de sécurité de l’appareil.
4.7. Piles
L’appareil peut fonctionner avec des piles. Veuillez respecter les
consignes suivantes:
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. Lingestion de piles présente un risque de brûlure
chimique. Les piles ne sont pas des jouets!
Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez abondam-
ment les zones concernées à l’eau claire et consultez immé-
diatement un médecin.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure!
En cas d’ingestion, les piles peuvent causer dans les
2heures qui suivent de graves brûlures internes pou-
vant entraîner la mort.
En cas de suspicion d’ingestion de piles ou de pé-
nétration dans nimporte quelle partie du corps, de-
mandez immédiatement une aide médicale.
Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, n’utili-
sez plus l’appareil et conservez-le hors de portée des enfants.
Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des
contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les si nécessaire.
72
Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’utili-
sez jamais de piles neuves et usagées en même temps.
Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des
piles dans l’appareil.
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non
conforme des piles! Remplacez les piles par des piles de
même type ou de type équivalent uniquement.
N’essayez jamais de recharger les piles. Risque dexplosion!
N’exposez jamais les piles à une source de chaleur excessive
(p.ex. rayons du soleil, feu, etc.).
Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte source
de chaleur directe peut endommager les piles. N’exposez
donc pas l’appareil à de fortes sources de chaleur.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Net-
toyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. Risque
de brûlure dû à l’acide contenu dans les piles!
Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. Les piles
vides sont davantage susceptibles de couler.
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
74
6. Vue d’ensemble de l’appareil
6.1. Face supérieure
USB
4 5 6 7 832
1
1) – Port pour support de stockage USBUSB
2)  – Interrompre la lecture d’une cassette
3) Arrêter la lecture d’une cassette/éjecter une cassette
4)  – Avance rapide (cassette)
5) – Retour rapide (cassette)
6) – Lancer la lecture d’une cassette
7) – Couvercle du compartiment CD avec système d’ouverture
8) Poignée
DE
ES
EN
IT
FR
NL
75
6.2. Face avant
PORTABLE CD RADIO/CASSETTE PLAYER
SCAN
VOL.+
VOL.-
TUNE+
10/FOLD./
MEM.+
10/FOLD./
MEM.-
PROG./
RAN./REP.
TUNE-STOP
FUNC.
9
10
12
11
17
16
12
15
1314
18 19 20 21 22
9) VOL+ – Augmenter le volume
10) / FUNC.– Mettre l’appareil en marche/en mode veille/régler le mode de
fonctionnement
11) – Diminuer le volumeVOL
12) Haut-parleurs
13) Position de la plaque signalétique (au-dessous)
14) Compartiment à cassette
15) 10/FOLD./MEM. – Appeler des stations radio enregistrées/sélectionner le
répertoire (mode USB)
16) PROG./RAN./REP. – Fonction de programmation/enregistrer une station
radio/sélectionner le mode de lecture
17) 10/FOLD./MEM.+ – Appeler des stations radio enregistrées/sélectionner le
répertoire (mode USB)
18) Arrêter la lecture (mode CD/USB)
19)  / TUNE – Titre précédent, retour rapide; répertoire précédent/régler une
station radio
20) Écran
21)  / TUNE+ – Titre suivant, avance rapide; répertoire suivant/régler une sta-
tion radio
22) – Lancer/arrêter la lecture/mémoriser automatiquement les  / SCAN
stations radio
76
6.3. Face arrière
AUX IN PHONES
23
24
25
27
26
23) Antenne FM
24) – Prise pour casquePHONES
25) AUX IN – Prise pour périphérique audio externe
26) Compartiment à piles (sur la face inférieure de l’appareil)
27) AC ~ – Prise pour fiche d’alimentation (au dos de l’appareil)
7. Préparation
7.1. Préparation du compartiment CD
Accédez à l’élément d’ouverture convexe du compartiment CD et tirez sur le
couvercle pour louvrir.
Retirez le carton du compartiment CD.
Refermez le compartiment CD en appuyant avec précaution sur le couvercle.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
77
7.2. Fonctionnement sur piles – insertion des piles
dans l’appareil
Le compartiment à piles se trouve sur le dessous de l’appareil.
Appuyez sur les deux clips de verrouillage et retirez le couvercle du comparti-
ment à piles.
Insérez six piles de 1,5V, taille UM-1D R20 (non fournies) en veillant à ce que le
pôle moins soit en contact avec les ressorts. Respectez le schéma dans le com-
partiment à piles!
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Les fermetures doivent
être bien verrouillées.
L’appareil est maintenant en mode veille.
Si le cordon d’alimentation nest pas branché sur la prise AC~, l’appareil fonctionne
alors sur piles.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect
des piles.
Remplacement uniquement par des piles de même
type ou de type équivalent.
7.3. Fonctionnement sur secteur - raccordement du
cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC~ à l’arrière de l’appareil.
Branchez la fiche d’alimentation du cordon d’alimentation sur une prise de cou-
rant de 230V ~ 50Hz facilement accessible.
Si des piles sont également insérées dans l’appareil, l’alimentation électrique est as-
surée par le secteur.
78
8. Connexion d’un casque
L’appareil est équipé au dos d’une prise pour casque 3,5mm PHONES.
Branchez un casque muni d’une prise jack 3,5mm dans la prise pour casque.
Lorsque le casque est connecté, les haut-parleurs sont désactivés. Le volume du
casque peut être changé à l’aide des touches de réglage du volume.
AVERTISSEMENT!
Risque de lésions auditives!
Pour éviter tout dommage ou perte d’audition, évitez
l’écoute à haut volume pendant de longues périodes.
Réglez le volume au niveau le plus bas avant la lec-
ture.
Lancez la lecture et augmentez le volume à un ni-
veau qui vous convient.
9. Connexion d’un périphérique de lecture
externe
Vous pouvez utiliser le port pour connecter un périphérique de lecture ex-AUX IN
terne (p. ex. lecteur CD ou MP3).
Mettez le lecteur CD/MP3/cassettes en mode veille.
Éteignez votre périphérique externe.
Branchez une extrémité d’un câble jack 3,5mm (non fourni) à la prise AUX IN
au dos du lecteur CD/MP3/cassettes.
Branchez l’autre extrémité du câble à la sortie casque ou à la prise «Audio-Out»
de votre périphérique de lecture externe.
Allumez votre périphérique externe.
Appuyez plusieurs fois sur la touche / sur l’appareil jusquà ce que FUNC AUX
s’affiche à l’écran.
Le signal audio de votre périphérique externe peut maintenant être lu.
10. Mise en marche/veille
Appuyez sur / pour allumer l’appareil.FUNC.
Appuyez à nouveau sur la touche / FUNC. pour sélectionner le mode de fonc-
tionnement souhaité (FM / TAPE CD / / USB / AUX).
Maintenez la touche / enfoncée pour remettre l’appareil en mode FUNC.
veille.
Si aucune lecture n’a lieu dans les 15minutes, l’appareil passe automatiquement en
mode veille.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
79
11. Volume
Réglez le volume à l’aide des touches VOL+ VOL et .
12. Radio
Appuyez si nécessaire une ou plusieurs fois sur la touche / pour passer FUNC.
en mode Radio. Lécran affiche FM en bas à droite et le symbole en haut STEREO
à gauche (seulement pour la réception stéréo).
12.1. Réglage d’une station
L’appareil comporte au dos une antenne télescopique. Dégagez avec précaution
l’extrémité de l’antenne du système de blocage sur le côté droit de l’appareil. Dé-
ployez ensuite complètement l’antenne et orientez-la de manière à obtenir une
réception optimale.
Appuyez brièvement sur les touches  / / TUNE ou  TUNE+ pour régler
une certaine fréquence. Le réglage s’effectue par incréments de 0,05MHz.
Maintenez l’une des touches enfoncée pour rechercher automatiquement la sta-
tion suivante.
12.2. Enregistrement et écoute des stations
12.2.1. Enregistrement automatique de stations
Appuyez sur la touche  / SCAN pour lancer la recherche de stations. Toutes
les stations trouvées sont alors automatiquement enregistrées l’une après
l’autre. Cette opération nest possible que si la radio est allumée.
Appuyez sur la touche  / pour arrêter la mémorisation automatique.SCAN
Après la recherche des stations, la lecture commence par la station enregistrée
dans le premier emplacement mémoire (P01). Les touches 10/FOLD./MEM.
et 10/FOLD./MEM.+ servent à sélectionner les stations mémorisées.
12.2.2. Enregistrement manuel de stations
Réglez une station de radio à enregistrer.
Appuyez sur la touche PROG./RAN./REP. L’affichage de l’emplacement mé-
moire (p. ex. P01, P02, etc.) clignote à l’écran.
Pendant que l’affichage clignote, utilisez les touches 10/FOLD./MEM. et 10/
FOLD./MEM.+ pour sélectionner l’emplacement mémoire de cette station.
Appuyez de nouveau sur la touche PROG./RAN./REP. pour enregistrer la sta-
tion. La fréquence réglée et l’emplacement mémoire s’affichent.
12.2.3. Appel des stations
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche 10/FOLD./MEM. ou 10/FOLD./
MEM.+ et sélectionnez l’emplacement mémoire souhaité. Lécran affiche l’em-
placement mémoire sélectionné (p. ex. P01).
80
13. Lecture de CD et supports USB
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche / jusqu’à ce que le mode FUNC.
souhaité
ouCD
USB s’affiche sur l’écran.
13.1. Remarques concernant les supports
Veuillez tenir compte de ce qui suit:
En raison des nombreux systèmes et formats de fichiers différents, le fonctionne-
ment de supports connectés ne peut pas être garanti.
Selon la taille du support de données, la détection du système peut prendre un
certain temps.
Les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 ainsi que le format de fichier MP3 sont
pris en charge.
Selon le support inséré, il se peut que plusieurs fonctions ne soient pas prises en
charge. Ainsi, pour les CD audio, il est impossible de sélectionner un répertoire
ou d’afficher les titres.
Les disques durs externes ne sont pas pris en charge.
13.2. Insertion de CD
Laissez au moins 15cm d’espace libre au-dessus de l’appareil pour que le couvercle
du compartiment CD puisse s’ouvrir librement.
Accédez à l’élément d’ouverture convexe du compartiment CD et tirez sur le
couvercle vers le haut
pour l’ouvrir
Le couvercle du compartiment CD s’ouvre vers le haut. Lécran affiche OP.
Insérez un CD, côté étiqueté vers le haut, sur l’axe au centre du compartiment
CD.
Appuyez légèrement sur le CD pour qu’il senclenche sur l’axe.
Refermez le compartiment CD en appuyant avec précaution sur le couvercle. Le
CD commence à tourner et  s’affiche sur l’écran.
En l’absence de CD ou si le CD nest pas lisible, l’écran affiche NO.
Attendez que le CD ne tourne plus pour ouvrir le compartiment CD. Ap-
puyez auparavant sur .
13.3. Connexion d’une clé USB
Insérez la clé USB dans le port .USB
Les titres sont lus et la lecture du premier titre démarre immédiatement.
Le port USB n’est pas destiné à charger des appareils USB.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
81
13.4. Démarrage/arrêt de la lecture
Avec la touche , la lecture des titres est lancée. Pour interrompre la lecture,
appuyez de nouveau sur la touche. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
13.5. Sélection de titres, avance/retour rapides
Appuyez sur la touche  pour passer au titre précédent. Appuyez sur la touche
 pour passer directement au titre suivant.
Maintenez la touche  enfoncée pour un retour rapide au sein d’un titre et 
pour une avance rapide.
13.6. Sélection de répertoire
Pour la lecture de fichiers MP3, ceux-ci peuvent être enregistrés dans différents ré-
pertoires pour une meilleure vue d’ensemble.
Arrêtez la lecture en appuyant sur .
Pour changer de répertoire sur un support MP3, maintenez la touche 10/
FOLD./MEM. ou 10/FOLD./MEM.+ enfoncée pendant environ une seconde
(le numéro du répertoire actuel s’affiche, p. ex. F01, , etc.F02 ). Si vous maintenez
la touche encore plus longtemps enfoncée, tous les répertoires défileront rapi-
dement.
Sélection de titre
Appuyez brièvement sur 10/FOLD./MEM. ou 10/FOLD./MEM.+ pour recu-
ler ou avancer rapidement de 10titres dans le répertoire sélectionné.
Commencez la lecture dans le dossier sélectionné avec .
13.7. Programmation de l’ordre de lecture
Avec la fonction de programmation, vous pouvez compiler votre propre pro-
gramme de musique en ne sélectionnant que certains titres. Vous pouvez déter-
miner vous-même l’ordre de lecture des titres dans ce répertoire. Procédez comme
suit:
Arrêtez la lecture en appuyant sur .
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche PROG./RAN./REP. Lindication
«PROG» clignote à l’écran et l’emplacement mémoire P01 apparaît.
Sélectionnez maintenant un titre à l’aide des touches  ou .
Appuyez sur la touche PROG./RAN./REP. et enregistrez d’autres titres de la
même manière.
Démarrez une lecture programmée en appuyant sur .
Appuyez deux fois sur  pour effacer la liste de lecture programmée. La program-
mation est également supprimée lors de l’ouverture du couvercle du comparti-
ment CD.
82
13.8. Fonctions de répétition/lecture aléatoire
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche PROG./RAN./REP. en mode lec-
ture pour activer les modes de répétition. Différents modes sont pris en charge:
Répéter des titres individuels ( clignote à l’écran),
Répéter le répertoire en cours (l’écran affiche de manière fixe),FOLD
Répéter les titres de tous les répertoires (l’écran affiche de manière fixe),
Lecture aléatoire des titres de tous les répertoires (l’écran affiche RDM),
Les titres de tous les répertoires sont lus pendant 10secondes (l’écran affiche
INTRO).
Si un ordre de lecture est programmé (voir chapitre précédent), la lec-
ture aléatoire est désactivée.
14. Mode cassette
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche / jusqu’à ce que FUNC. TAPE s’af-
fiche à l’écran.
14.1. Insertion de cassette
Appuyez sur la touche  pour ouvrir le compartiment à cassette.
Insérez une cassette avec le côté de la bande vers le haut dans les glissières du
compartiment.
Le côté de la cassette à écouter est orienté vers l’avant.
Refermez le compartiment à cassette en appuyant dessus.
14.2. Lecture, arrêt et interruption d’une cassette
Pour lancer la lecture d’une cassette, appuyez sur la touche .
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche  .
Vous pouvez interrompre momentanément la lecture en cours avec la touche 
. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
Lorsque la fin de la bande est atteinte, la lecture se termine automatiquement.
14.3. Avance et retour rapides
Appuyez sur les touches  (avance) ou  (retour) pour avancer ou rembobiner
rapidement la bande.
Appuyez sur  pour arrêter l’avance/le retour rapide. Appuyez aussi sur cette
touche si la fin ou le début de la bande est atteint.
Ne passez pas directement de l’avance ou du retour rapide à la lecture. Arrêtez
auparavant l’avance ou le retour rapide pour ne pas abîmer la bande.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
83
15. Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez impérativement la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec uniquement. Évitez les solvants et
produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins-
criptions de l’appareil.
La lentille de l’unité laser ne doit pas être manipulée ou nettoyée.
16. Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, rangez-le
dans un endroit frais et sec et veillez à ce qu’il soit
protégé de la poussière et des variations de température extrêmes.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et retirez les piles de l’ap-
pareil.
17. En cas de dysfonctionnements
Problème Cause possible Solution
Lappareil ne s’al-
lume pas.
Les piles sont
peut-être vides.
Le cordon d’ali-
mentation nest
pas bien raccordé.
Si l’appareil fonctionne sur piles,
vérifiez si celles-ci sont bien insé-
rées et chargées.
Vérifiez que le cordon d’alimenta-
tion est bien branché.
Lappareil séteint
en cours de fonc-
tionnement.
Les piles sont
peut-être vides.
Faites fonctionner l’appareil avec
le cordon d’alimentation ou rem-
placez les piles.
Réception radio
inexistante ou de
mauvaise qualité
Les signaux émis
sont trop faibles.
Ajustez la fréquence de la station.
Changez éventuellement la radio
de place ou modifiez l’orientation
de l’antenne pour améliorer la ré-
ception.
Pas de son
Le volume est ré-
glé à un niveau
trop bas.
Réglez le volume souhaité.
84
18. Recyclage
EMBALLAGE
Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom-
mages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de
matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant
soumis à un recyclage approprié.
APPAREIL
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ména-
gers.
Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de
manière réglementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce
qui permet de respecter l’environnement.
Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec-
triques et électroniques ou dans un centre de tri. Retirez auparavant les
piles et éliminez-les séparément dans un centre de collecte de piles usa-
gées.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de
collecte des déchets locale ou à la municipalité.
PILES
Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques.
Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins
vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent à dispo-
sition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous au-
près de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou
la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous
informer de ce qui suit:
en tant qu’utilisateur final, il vous êtes légalement tenu de retourner les
piles usagées. Vous pouvez renvoyer les piles usagées que nous propo-
sons ou avons proposé à la vente gratuitement à notre dépôt d’expédi-
tion (adresse d’expédition).
86
Dimensions/poids
Dimensions (lxHxP) env. 285x140x213mm
Poids env. 1,6kg
20. Informations relatives au SAV
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre SAV. Vous disposez des moyens suivants pour entrer
en contact avec nous:
Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili-
sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos
connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: community.medion.com.
Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:
www.medion.com/contact.
Notre équipe du SAV se tient également à votre disposition via notre assistance
téléphonique ou par courrier.
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30
Adresse du SAV
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail du SAV
www.medionservice.com.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
88
22. Déclaration de con dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon-
sable du traitement de vos données à caractère personnel.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez
contacter à l’adresse MEDIONAG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen;
datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du traitement
de la garantie et des processus connexes (p.ex. réparations); à cet effet, nous nous
référons au contrat d’achat que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que
nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus
connexes (p.ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per-
sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie
légaux.
Vous pouvez exercer vos droits d’information, de rectification, de suppression des
données vous concernant ainsi que vos droits de limitation et d’opposition au trai-
tement et à la portabilité de vos données personnelles.
Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don-
nées s’appliquent en vertu des §§34 et35 de la loi fédérale allemande sur la protec-
tion des données (BDSG) (art.23 du RGPD). En outre, il existe un droit de recours au-
près d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des données
(art.77 du RGPD en liaison avec le §19 de la BDSG). Pour MEDIONAG, il s’agit du
Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé-
nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga-
rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan-
tie nest pas possible.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
91
1. Información acerca de este manual de
instrucciones
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que
disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu-
ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o
transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de ins-
trucciones, p90-ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten-
cia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles conse-
cuencias indicadas en él.
¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesio-
nes graves irreversibles.
¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve.
Información más detallada para el uso del aparato.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga eléctrica.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
93
2. Uso conforme a lo previsto
Este es un aparato de electrónica de consumo. El aparato sirve para reproducir me-
dios de audio (CD, medios de almacenamiento MP3, dispositivos USB, casetes), así
como para la recepción de radio.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indi-
cado para fines comerciales/industriales.
Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura indica-
da. Fuera de esta zona no debe usarse ni difundirse la información recibida. Deben
observarse las respectivas leyes nacionales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la
garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice
ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por
nosotros.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por
nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones,
especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso que difiera del
especificado en el presente manual se considerará indebido y puede provocar
daños materiales y personales.
No utilice el aparato en condiciones ambientales extremas. Se debe evitar lo si-
guiente:
una alta humedad del aire o humedad en general,
temperaturas extremadamente altas o bajas,
radiación solar directa,
llamas abiertas.
94
2.1. Grupo de personas limitado
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida-
des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per-
sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores
con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales)
o con falta de experiencia y conocimiento (como niños
mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe-
riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o ha-
yan recibido las correspondientes instrucciones sobre el ma-
nejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario
no deben ser ejecutados por niños.
Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los
niños menores de 8 años.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie-
zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡El material de
embalaje no es un juguete!
96
4.2. Lugar de colocación
Coloque el aparato solo sobre una superficie plana y estable.
Proteja el aparato frente a sacudidas y vibraciones.
El aparato no se ha diseñado para el funcionamiento en espacios
con una elevada humedad del aire (p.ej., baños). Procure que:
no se cubran las ranuras de ventilación para que siempre se
garantice una ventilación suficiente;
la ventilación no debe impedirse cubriendo los orificios de
ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc.;
en los laterales y sobre el aparato se mantenga un espacio li-
bre de como mínimo 10cm si coloca el aparato en un estante
o similar;
el aparato solo se utilice en un ambiente de temperaturas mo-
deradas;
no actúen fuentes de calor directas (p.ej., calefacciones, luz
solar) sobre el aparato;
no haya llamas abiertas (p.ej., velas encendidas) cerca del
aparato o sobre él;
se evite el contacto con humedad, gotas de agua o agua pul-
verizada. Por este motivo, tampoco debe colocar ningún ob-
jeto lleno de líquido, p.ej., jarrones, sobre el aparato o junto a
él;
el aparato no se halle junto a campos magnéticos (p.ej., tele-
visores u otros altavoces).
DE
ES
EN
IT
FR
NL
99
Extraiga el cable de alimentación o las pilas en caso de emer-
gencia, p.ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusuales en
el aparato.
En caso de emergencia, se debe poder acceder rápidamente a
la clavija de enchufe. Por este motivo, se debe procurar que la
toma de corriente siempre sea fácilmente accesible.
Incluso en estado apagado, el aparato sigue consumiendo
una pequeña cantidad de corriente. Para apagar completa-
mente el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica o retire las
pilas del compartimento de las pilas.
Para desenchufarlo de la toma de corriente, tire siempre de la
clavija de enchufe, no del cable.
Nunca lo desenchufe con las manos mojadas. ¡Existe peligro
de descarga ectrica!
En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante un pe-
riodo prolongado (p.ej., vacaciones) o en caso de tormenta
con peligro de rayos, debe desenchufarse de la toma de co-
rriente.
4.6. Lector de CD
El lector de CD es un producto láser de la clase 1.
El aparato está equipado con un sistema de segu-
ridad que evita la salida de rayos láser peligrosos
durante el uso normal. Para evitar lesiones en los
ojos, nunca manipule ni dañe el sistema de segu-
ridad del aparato.
DE
ES
EN
IT
FR
NL
101
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso di-
recto puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a
fuentes de calor intensas.
No cortocircuite las pilas.
Nunca tire las pilas al fuego.
Extraiga inmediatamente del aparato las pilas con fugas. Lim-
pie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ¡Existe peligro
de quemaduras a causa del ácido de las pilas!
Retire también las pilas gastadas del aparato. Las pilas gasta-
das tienden más a gotear.
En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un perio-
do prolongado, extraiga las pilas.
5. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
piezas pequeñas o láminas de plástico.
Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada
de los nos.
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
Reproductor de CD/MP3/casete
Cable de conexión a la red eléctrica
Documentación

Produktspecifikationer

Varumärke: Medion
Kategori: Radio
Modell: LIFE E66476 (MD 44176)

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Medion LIFE E66476 (MD 44176) ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Radio Medion Manualer

Radio Manualer

Nyaste Radio Manualer