Merrychef HD1425 microcook Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Merrychef HD1425 microcook (91 sidor) i kategorin Magnetron. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/91

Microcook HD
USER GUIDE
IMPORTANT INFORMATION
READ BEFORE USE
Page
2
NOTICE D’UTILISATION
INFORMATIONS IMPORTANTES
LIRE AVANT UTILISATION
Page
17
F
DBENUTZER HANDBUCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
VOR ANWENDUNG LESEN
E
Seite
32
GUíA DEL USUARIO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Página
47
DK
NL
GB
MENUKEY2
BRUGER MANUAL
LÆS FØR IBRUGTAGNING
GEM VENLIGST DISSE INSTRUKTIONER
Side
62
HANDLEIDING
VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN
GELIEVE DEZE AANWIJZINGEN TE BEWAREN
Pagina
77
Merrychef
®
®

2
Safety instructions .............................................. 3
Electrical supply .................................................3
Precautions ........................................................4
Installation instructions .......................................5
Suitable cooking utensils ...................................6
Introduction ........................................................7
Main features .....................................................8
Control panel ......................................................9
Operating instructions:
Manual mode ................................................... 10
Programing number pads ................................12
Running a Program .......................................... 13
Daily cleaning ................................................... 14
Problem solving ............................................... 15
Technicalspecication ..................................... 15
Service Contact Details .................................... 16
Merrychef
Station Road West
Ash Vale
Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Phone: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
e-mail: info@merrychef.com
www.merrychef.com
CONTENTS
Users are cautioned that maintenance and repairs should be performed by a Merrychef authorized service agent using genuine
Merrychef replacement parts. Merrychef will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed,
adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided with the
product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modied or repaired using
unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a list of authorized service agents, please refer to the inside back page
of this booklet. The information contained herein ( including design and parts specications ) may be superseded and is subject to
change without notice.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. DO NOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may
cause damage.
2. NEVER remove the exterior casework of the oven.
3. NEVERremoveanyxedinternalpartsoftheoven.
4. NEVER tamper with the control panel, door, seals, or any other part oven.
5. DONOTobstructairvents/ltersorsteamoutlet.
6. NEVER hang tea towels or cloths on any part of the oven.
7. If the door seals are damaged, the oven must be repaired by an approved Engineer.
8. All service and repair work must be carried out by an approved Engineer.
9. If the power cable is damaged in any way it MUST be replaced by an approved Engineer.
10. When handling hot liquids, foods, and containers, care should be taken to avoid scalds and burns.
11. When heating liquids the contents should be stirred prior to heating to avoid eruptive boiling.
12. Feeding bottles and baby food jars should be opened when heating, the contents stirred or shaken and the
temperature checked prior to consumption to avoid burns.
13. Never use the oven to heat alcohol, e.g. brandy, rum etc. Also, food containing alcohol, such as Christmas
pudding,canmoreeasilycatchreifoverheated.
14. Never attempt to deep fry in the oven.
ELECTRICAL SUPPLY
WARNING
This appliance must be earthed. Failure to do so may result in electric shock and death.
The installation wiring (hard wired or
sockettting)mustbeinaccordance
with current IEE regulations and
safety standards. The electrical
supply lead is located at the rear of
the oven.
It is essential that the mains supply
is properly installed and earthed. It
should be fed from a circuit which is
suitable for very high power electrical
appliances and it is important that this
circuit is not overloaded.
Establishments with standard ( Type ‘B’ ) circuit breakers are sensitive
to ‘surges’ which occur on switching on freezers, refrigerators and other
catering equipment, including microwave ovens. Because of this, we
strongly recommend that a separate Type ‘C’ circuit breaker ( designed
specicallyforthistypeofequipment)isttedtoeachoveninstallation.
If you are in any doubt about your
electrical supply, seek the advice of a
qualiedandapprovedelectrician.
AllUKmodelsaresuppliedttedwitha13Ampmouldedplug
approved to BS1363. We strongly recommend that this plug is
never removed. However, certain establishments may require
adifferentplug tobe tted.In thiscase, the followingwiring
instructions should be observed.
The oven must be installed by a
qualiedandapprovedelectrician.
In order to enable isolation of this
appliance, the mains plug must
be positioned where it is easily
accessible

4
1. Read this manual before using your oven.
2. As with all electrical appliances, it wise to have the electrical connections inspected periodi-
cally.
3. The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions de-
scribed in the CLEANING section.
4. There is no need to switch off your oven after each function but remember to switch off at
the end of the day or period of operation.
5. Microwave energy should not be used to dry linen or warm plates.
6. As with any cooking appliance, care should be taken to avoid combustion of the items
within the oven.
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED
7. Ensure food is placed centrally in cavity for best results.
8. When using the microwave only function, cover the food to prevent splashing the walls of
the cavity.
9. Food in combustible plastic or paper containers should only be used in microwave only
function and checked frequently to avoid the possibility of ignition.
10. Items should be when using convection and combination functions.unwrapped
11. Eggs and whole hard-boiled eggs should be heated using the microwave or combina- not
tion function as they may explode.
12. Food with a skin, e.g. potatoes, apples, sausages etc. should be pierced before heating.
13. Food should not be heated in a completely sealed container as the build-up of steam may
cause it to explode.
14. Excess fat should be removed during ‘roasting’ and before lifting heavy containers from the
oven.
15. In the event of glass breaking or shattering within the oven, ensure that food is totally free
of glass particles. If in doubt, dispose of any food that was in the oven at the time of the
breakage.
16. DO NOT attempt to operate this oven with: object caught in door, door that does not close
properly or damaged door, hinge, latch, sealing surface or without food in the oven.
If smoke is observed:
Switch off
Isolate from the electrical supply
Keepdoortheclosedtostieanyames

6
Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual
containers or utensils using each of the cooking functions.
The following chart provides general guidelines:
SuITAbLe COOkING uTeNSILS
Heat resistant containers
Metallic Trays
Plastic containers
Disposables
Other utensils
Do not use items with metallic
decoration.
Dual-ovenable plastic containers
(up to certain temperatures) are now
available.
Check manufacturer’s instructions
before use
Clinglmshouldnotcomeinto
contact with food.
No kitchen utensil should be left in
food while it is cooking
Toughened glass
Vitreous ceramics
Earthenware
(porcelain, crockery, china etc.)
Rigid, boilable, plastic
containers
Combustibles (paper, card, etc)
Microwave-suitableclinglm
Tie tags
Cutlery
Temperature probes
microwave only
Do not use metal items.

7
INTRODUCTION
The instructions outlined in this guide are intended to ensure the safety and long life of your mi-
crowave oven.
It is important that all staff are fully trained before using the oven.
We hope you enjoy using this advanced high speed oven which has been designed to achieve very
high quality food results with rapid cooking times.
There are many advanced features in this product described below and we would ask all operators
to carefully read the instructions given in the following sections. In particular, close attention MUST
be given to the safety and installation instructions.
Key features:
• Programs
The oven can be pre-programmed to allow up to 10 repetitive cooking programs ( time
and power ) to be conveniently recalled and activated.
• Multi-Stage Program
Each program can have up to 3 stages allowing independent control of stage time and
Power Level.
A typical 3 stage program is shown:
Stage 1: Defrost for the maximum 9 minutes 59 seconds
Stage 2: Microwave power increases to 50% for 5 minutes
Stage3:Powerincreasesto100%forthenal5minutes.
This is only one possibility of a multi-stage program that can created and stored.
Program
ends
Program
begins
123
19:59 Minutes
9:59 5:00 5:00
Microwave
Level %
100
50
Stage
Time
*
Defrost

8
1
2
3
4
5
7
8
9
MAIN FeATuReS
6
3
4
7
5
2
1
6
8
9
AIR OuTLeTS
These vents on the side and rear panels enable air
which has been used to cool internal components to
escape. It will not allow microwave energy to escape
into the environment. They must be kept free from
obstruction.
OVeN CAVITY
The cavity is constructed mainly from stainless steel.
It must be kept clean see CLEANING).
AIR INLeT FILTeR (AT ReAR)
Situated on the rear panel. These are part of the
ventilation system and must be kept free of obstruc-
tion and cleaned on a daily basis.
DOOR HANDLe
On the lower edge of the door
CONTROL PANeL
See page 9.
ON/OFF SWITCH
When switched ON, the control panel will illuminate.
The fan and ventilation system will also operate.
RATING PLATe
Found on the rear panel, this states the serial
number,modeltype,electricalspecications,Mer -
rychef, address and telephone number.
DOOR
This is a precision-made energy barrier with three
microwave safety interlocks. It must be kept clean
(see CLEANING section ).
DOOR SeALS
These ensure a tight seal around the door. They
should be kept clean and checked regularly for signs
ofdamage.Attherstsignofweartheyshouldbe
replaced by an approved Service Engineer.

10
OPERATING INSTRUCTIONS: MANUAL MODE (Microcook HD Models)
The oven can be operated in
manual or programmed mode. It is
important to understand manual
mode prior to attempting program
operation.
1
2
WARNING:
DO NOT APPLY MICROWAVE ENERGY WHEN OVEN IS EMPTY
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT
CLEAN AIR FILTERS IN POSITION
To familiarise yourself with the controls place a bowl containing
approximately 1.5 litres of water in the oven prior to operation.
3
Set required cooking time by
pressing the numeric TIME
SELECT PADS.
4
Only valid times of Minutes and Seconds
will be accepted.
e.g. 1minute 1 second not 61 secs
Example: 2 Minutes 35 seconds
5
The timer will now count down.
When the remaining time
reaches zero the door will open
automatically. Remove the food
from the cavity.
To cook the food press one of
the POWER PADS either 100%,
50% or Defrost.
The LED within the selected pad
will light.
TO STOP THE COOK CYCLE
The cycle may be stopped and
cancelled at any time by pressing
the CANCEL PAD
PAUSE
The cycle may interrupted by
opening the oven door.
On opening the door the timer will be
held at this point and the light on the
relevant POWER PAD (microwave
or convection) will ash to indicate
an interrupted cycle.
TO CONTINUE the cycle close the
door, an audible warning sounds as
a reminder to press any power pad
to restart the timer.
Place the food in the oven and
close the door.
Test the food with a
temperature probe to To
ensure the required core
temperature has been
reached. Replace food and
cook for a little longer if
necessary.
MAXIMUM TIME
The time set cannot exceed
9 minutes 59 seconds
Total cooking for multiple items
cannot exceed 30 minutes.
( If 30 minutes is exceeded error
code E:3 will be displayed)
‘STAND BY’ FACILITY
To conserve energy and extend
the life of components, the oven
will go into ‘standby status if not in
use for approximately 5 minutes.
The interior light will go out, the
fans will stop and the displays will
dim.
Simply touch any pad to restart the
oven
Note:
The automatic ‘ Pop-up ‘ door
isnotttedtoMicrocook
HD1025ML & HDV1025ML
models.
At the end of the cycle an
audible signal will be given and
the door on these models must
be lifted open manually.
2
3
time
time
time
100% 50%
5

11
PAuSe FACILITY
A cooking cycle may be interrupted by opening the door.
This facility is useful when stirring, repositioning or if temperature
readings are required during a heating cycle
On opening the door the timer will be held at this point and the light
ontherelevantpowerpadwillashtoindicateaninterruptedcycle.
TO CONTINUE
To continue the cycle or program close the door
press any POWER PAD to restart the timer.
MuLTIPLe ITeM COOkING
Two and three food items take longer to cook than a single item. The
required cooking time, however, is not simply two or three-fold. A
multiplication factor is used which takes into account the number of
items to be cooked and the level of microwave energy to be applied.
Once the program has been saved for a single item of food, the
MULTIPLE ITEM COOKING facility enables this program to be used
for two and three items of the same food. The items are simply placed
in the oven. The number of items is entered (i.e. 2 or 3 ) the program
pad is touched and the program entered. the length of time required for
cooking is calculated automatically and the cooking cycle begins.
This facility is intended as a guide to multiple item cooking. It is still
advisable to check that the required core temperature has been
reached. If necessary, return food and cook for a little longer.
100% 50%
100%

12
Each program can comprise up to three stages, allowing at each independent
control of Stage time and Microwave power level. However, programs must be
used with caution since if the food to cook varies in weight or density then good
results and more importantly adequately cooked food may not be achieved.
Therefore, it is vital that all food prepared for service should be checked to
ensure that core temperatures have been achieved.
(Note: Model 1025 has only a single stage program)
Press and hold PROGRAM PAD
untilaashing‘P’appearsinthe
PROGRAM DISPLAY
Enter required cooking time by
pressing the TIME SET PADS
(Thedisplaycolonsashtoindicate
a time is required).
1
2
3
Only valid times of Minutes and
Seconds will be accepted.
e.g. 1 minute 1 second not 61 secs
Select the power setting press
one of the POWER PADS
100%, 75%, 50% or Defrost.
The LED within the selected pad
will light.
To save as a single stage program
The program details are displayed
momentarily as the program is
saved.
Press the required number pad
An amount of experimentation
will be required to determine
the correct program for a
particular product.
Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease
of use.
example: stage 1 saved as Program 8
example: stage 1, stage 2, stage 3
saved as Program 8
To save a multi-stage program
PROGRAMMING NUMBER PADS ( 0-9 )
Follow steps 1– 3 for each stage
of cooking and on completing
press the PROGRAM PAD to
enter a second and third stage
of cooking to the program. Press
the required number pad to save
the program.
To review program details
use CALLBACK.
Press and hold CANCEL
untilaashing‘C’appearsin
the program display
Press the number pad for the
program you wish to check and
the details will be displayed.
We recommend you keep a note
of program instructions for future
reference
CALL BACK
time
time
time
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
C
time
time
time
2
1
3
Program
2
1
3
Program
2
1
3
Program
2
1
3
Program
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
P
2
1
3
Program
2
1
3
Program
8
8
2
3
100% 50%
5
time

13
RUNNING A PROGRAM
Using number pad keys to run a programme
Programs 0 to 9 can be recalled using the number pad keys.
The following procedure should be used to activate these programs.
Press the PROGRAM PAD the
‘P’ will appear in the PROGRAM
DISPLAY.
(Microcook HD models only)
Press the number pad key you wish to activate (0-9)
The program number and total cooking time appear
onthedisplayandtherststageindicatorwilllight
(not on 1025 models).
The program will now operate
with the total remaining time
counting down on the display.
When the time reaches “0:00”
the oven door will ‘pop-up’.
(Open door manually on 1025)
example: Program 8
1
2
3
4
Place the food in the centre of
the oven and lower the door
To ensure the required core temperature has been reached , test the
food with a temperature probe before serving. If necessary, replace
the food in the oven and cook for a little longer to achieve the required
core temperature.
Taking normal precautions to avoid burning yourself, open the door
and remove the food.
MULTIPLE ITEM COOKING ( Not available on HD1025 models )
This facility automatically calculates the cooking time required for two or
three food items when using a programmed cook cycle.
3 Press the desired program selection pad. The required cooking time is
calculated and the cycle begins.
4Whenthecookingcyclehasnished,testthefoodwithatemperature
probe before serving. If necessary, repace the food in the oven and cook
for a little longer to achieve the required core temperature.
2 Touch the program pad, a ‘P’ will
appear in the program display
HD 1025
TO STOP THE COOK CYCLE
The cycle may be stopped and
cancelled at any time by pressing
the CANCEL PAD.
PAUSE
The cycle may interrupted by
opening the oven door.
On opening the door the timer will be
held at this point and the light on the
relevant POWER PAD (microwave
or convection) will ash to indicate
an interrupted cycle.
TO CONTINUE the cycle close the
door, an audible warning sounds as
a reminder to press any power pad
to restart the timer.
To review a program use
CALLBACK
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
8
2
1
3
Program
2
1
3
Program
time
C
time
1 Enter the number of items to be cooked, i.e. 2 or 3.

14
For the oven to operate at peak efciency, the cavity, door and air lters must be kept clean.
A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help to
maintainandprolongtheefciencyofyouroven.
Follow the SAFETY INSTRUCTIONS at the beginning of this manual.
• ALWAYS switch off at the electrical supply.
• As required, wipe out spillages with disposable paper wipes
• NEVER use steel wool, knives or harsh abrasives on any part of
the oven
As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical
connections inspected periodically.
Faults arising from neglect or
misuse including use without
cleanltersinplacearenot
covered by the guarantee.
Service visits as a result of
such faults will be chargeable.
1. Easetheairltercoverfromthetopoftherearpanel.
2. Wash in clean, warm soapy water, rinse and pat dry. Put back into
position.
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT
A CLEAN AIR FILTER IN POSITION
CLEANING
Cleaning the Air lter
Door seals
1. Lift the door up and out of the channels.
2. Wipe the door and seals with a damp cloth. NEVER
IMMERSE DOOR IN WATER.
3. Examine the door and seals for signs of wear and
damage.
Refer to SAFETY INSTRUCTIONS
4. Using both hands slot the door back into its channels
andslidemlydown.
Cleaning the door
Cleaning the oven cavity
1. Wipedownthesidesandtheoorofthecavitywithaclean
damp cloth.
2. Gently wipe the ceiling. Take care not to press upwards as
this could damage the concealed stirrer fans.
Cleaning the control panel and exterior surfaces
Hints and Tips for stubborn stains in the oven cavity
Wipe down regularly with a damp cloth.
1. Place a container of water (1.5 litres) into the centre of the oven
cavity.
2. Set timer to 9 minutes.
3. Set microwave power to 100%.
4. At end of steam cycle wipe out cavity with a clean cloth.

15
Error code display
Theovenwillidentifysomeofthemostcommonproblemsbyashinganerrormessage
code in the time display window.
Error code display Fault Recommended action
Please remember - No servicing or repairs should be carried out other than by an approved Service Engineer
Door not fully shut.
Possible electrical fault
Oven has overheated
No time has been set.
Invalid time has been set. e.g. 61secs
The required cooking time for multiple
items exceeds 30minutes
Close door fully.
Call Merrychef Service Dept.
Cleanairlterandvents
Leave oven switched on but not cooking
for 4-5 minutes.
PROBLEM SOLVING
TechnicalSpecications
Height
( mm )
Width
( mm )
Depth
( mm )
500489 425
Microwave
Power output
( watts )
1725
Wt.
( kgs)
42.5
Pt No. 32Z3046GB Issue 5
Manufacturers recommended
clearances
50*50 50
Power Supply: See rating plate at rear of oven
This equipment complies with the following EEC directives:
EMC 89/336 EEC
LVD 73/23 EEC
Merrychefreservestherighttoalterspecicationswithoutpriornotice.
Display shows 0:00 but the cavity light
and cooling fans do not operate
Control panel lights do not operate with
oven connected to electrical supply.
Oven has gone into ‘stand-by’ mode, press
any pad to restart.
1. Check oven is connected to electrical
supply
2. Check fuse is correct value and in good
order.
3. Call Merrychef Service Dept.
Microcook HD1025 & HDV1025
1425
1025
42.5
40
*For 2 ovens side by side clearance is 100mm
each side
Remove one item and try again
Set a time
Set time in correct format 1:01
Microcook HD1425 & HDV1425
Microcook HD1725 & HDV1725
Microcook HD2025
Microcook HD1925 & HD1925
500489 500
650489 500
42.5 1925
2025
42.5

16
MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT
To register for service visits, please complete and return the SERVICE REGISTRATION CARD enclosed
with this guide. Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the
manufacturer and from the date of purchase.NOT
If, after referring to the PROBLEM SOLVING section, you need a service engineer, telephone the Merrychef Service Control
Centre.
MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT
Tel. +44(0)1252 378007 Monday-Friday 8.45am-5.00pm
(24hr Answerphone)
Fax +44(0)1252 371007
YournearestMerrychefapprovedengineerwillbenotiedimmediatelyandwillendeavortorespondwithin24hours.However,
there are certain circumstances when such rapid service may not be possible, e.g. public holidays, weekends, remote areas
etc.
Each engineer is able to carry out repairs and replacements ‘on site’. The oven need not be removed to a workshop unless
access is limited to the engineer, e.g. offshore establishments. On such occasions it is the customer’s responsibility to return
the oven to an authorised service centre for repair.
SERVICE CONTRACTS
Service contracts may be at the time of purchase. Contact the Merrychef Service Department for more details.extended
Please make a note of the following before you call and for future reference:
During the Guarantee period, service calls are chargeable when:
The oven has been incorrectly installed.
The oven has been damaged, whether by accident, neglect, abuse etc.
Incorrect cooking techniques have been used.
A leakage check is requested outside normal service routine.
Model number
Serial number
Proof of purchase
Oven address
Post code
Telephone number:
Name to contact:
Hours of access:

17
Importantes consignes de sécurité .................. 18
Alimentation électrique .....................................18
Précautions d’emploi ........................................19
Montage de l’appareil .......................................20
Ustensiles de cuisine transparents .................. 21
Introduction ...................................................... 22
Fonctions principales... ....... .............................23
Panneau de commandes .................................24
Directives :
Mode manuel ...................................................25
Pavé numérique de programmation ................. 27
Activer un programme ......................................28
Entretien ..........................................................29
Résolution de problèmes .................................30
Spécicationstechniques ................................30
Leservice/l’assistancetechnique .................. 31
Merrychef
Station Road West
AshVale
Aldershot
HampshireGU125XA
Phone:+44(0)1252371000
Fax: +44(0)1252371007
e-mail:info@merrychef.com
www.merrychef.com
SOMMAIRE
Users a Note aux utilisateurs : tous les travaux de maintenance et de réparation sont à effectuer par un technicien Merrychef dûment autorisé au
moyen de pièces détachées Merrychef d’origine. Merrychef ne pourra en aucun cas être tenue responsable en cas de tout produit installé, réglé
ou utilisé de manière incorrecte ou qui ne serait pas entretenu conformément aux directives nationales et locales ou aux instructions relatives à
l’installation fournies avec le produit, ou en cas de tout produit dont le numéro de série serait illisible, effacé ou retiré, ou bien modié ou réparé
au moyen de pièces détachées non autorisées ou par des techniciens non autorisés. Pour obtenir une liste des techniciens autorisés, veuillez
SVP vous référer à la dernière page de cette notice (intérieur de la couverture). Les informations contenues dans cette notice (y compris les
caractéristiques de conception et des pièces détachées), peuvent être remplacées et modiées à tout moment sans préavis.

18
IMPORTANTESCONSIGNESDESÉCURITÉ
INSTRUCTIONSÀCONSERVER
1. NEPASfairefonctionnerlefouràvide,sansnourritureouliquideàl’intérieur,puisquecelarisquedeprovoquerune
surchauffeetd’endommagerl’appareil.
2. NEJAMAISenleverlespanneauxextérieursdufour.
3. NEJAMAISenleverlescomposantsinternesdufour.
4. NEJAMAIStoucheraupanneaudecommandes,laporte,lesjointsoutoutautrecomposantdufour.
5. NEPASobstruerlesgrillesd’aération/ltresàairoulessortiesdevapeur.
6. NEPASétendredetorchonsoudeserviettesurquelquepartiedufour.
7. Silesjointsdelaportesontendommagés,lefourdoitêtreréparéparuntechnicienagréé.
8. Toutservicedemaintenanceetderéparationdoitêtreeffectuéparuntechnicienagréé.
9. Silecâbled’alimentationestendommagéd’unemanièreoud’uneautre,ildoitIMPÉRATIVEMENTêtreremplacépar
untechnicienagréé.
10. Pouréviterdes’échauderousebrûler,manipuleravecprécautionlesliquides,lanourritureetlesplatssortantdufour.
11. Pouréviterqu’unliquideenébullitionneseprojettedanslacavitédufour,ilestpréférabledelemélangeravantdele
chauffer.
12. Ouvrirlesbiberonsetlespetitspotspourbébéavantdeleschauffer,mélangerousecouerlecontenuetvérierla
températureavantconsommationpouréviterlesbrûlures.
13. Nejamaisutiliserlefourpourchaufferdel’alcool(cognac,rhum,etc.).Demême,despréparationsalcoolisées,comme
lebabaaurhum,peuventprendrefeuplusfacilementsiellesrestenttroplongtempsdanslefour.
14. Nejamaistenterdefairedelafrituredanslefour.
ALIMENTATIONÉLECTRIQUE
ATTENTION
Cet appareil électroménager doit être relié à la masse. Si cela n’est pas le cas, il existe un risque
d’électrocution pouvant être mortel.
Le câblage (installation des
raccordementsxesoudesprises)doit
êtreconformeauxréglementationset
normesdesécuritésdel’IEE.Lel
d’alimentation se trouve à l’arrière
dufour.
Il est essentiel que l’alimentation
secteur soit installée correctement et
miseàlamasse.Lecircuitélectrique
qui alimente le secteur doit être
adapté aux appareils électriques à
forteintensitéetnedoitsurtoutpas
êtresurchargé.
Les établissements équipés de disjoncteurs standards (Type ‘B’) sont
sensiblesauxsurtensionstransitoiresquisurviennentenmettantenmarche
les congélateurs, réfrigérateurs et autres appareils de restauration, y
comprislesfoursàmicro-ondes.C’estpourcelaquenousrecommandons
vivementd’équiperchaquefourd’undisjoncteurType‘C’séparé(conçu
spécialementpourcetyped’appareil).
Si vous avez un doute quelconque
sur votre alimentation électrique,
veuillez demander conseil à un
électricienqualiéetagréé.
TouslesmodèlesprovenantduRoyaume-Unisontfournisavec
uneprisemoulée13AmpauxnormesbritanniquesBS1363.
Nousdéconseillonsvivementd’enlevercetteprise.Cependant,
certains établissements peuvent requérir l’installation d’une
prisedifférente.Danscecas,veuillezsuivrelesinstructionsde
câblage ci-dessous.
Le four doit être installé par un
électricienqualiéetagréé.
Pour p er met tr e l’ is ol at ion d e
l’appareil,laprisedusecteurdoitêtre
situéeàunendroitfaciled’accès.

19
1. Lirecemoded’emploiavantd’utiliserlefour.
2. Ilestconseillédefairevériersesbranchementsélectriquesrégulièrementcommepour
tout appareil électrique.
3. L’intérieurdufouretlesjointsdelaportedoiventêtresouventnettoyésensuivantles
instructionsdécritesàlasectionENTRETIEN.
4. Iln’estpasnécessaired’éteindrelefouraprèsavoirutiliséunefonction,maisilestimpor-
tantdelefaireàlandelajournéeouaprèschaquelonguepérioded’utilisation.
5. L’énergiedesmicro-ondesnedoitpasêtreutiliséepoursécherdulingeouréchaufferdes
assiettes.
6. Faireattentionàcequ’aucunalimentn’entreencombustiondanslefour,commepourtout
autre appareil de cuisson.
PRÉCAUTIONSD’EMPLOI
7. Pourunfonctionnementoptimal,placerlanourritureaucentredelacavitédufour.
8. Aveclafonctionmicro-ondesuniquement,couvrirlanourriturepouréviterles
éclaboussuressurlesparoisdelacavitédufour.
9. Pour la nourriture se trouvant dans des récipients en matière plastique ou autre matériau
combustible,n’utiliserquelafonctionmicro-ondesetsurveillerlacuissonpourempêcher
uneéventuelleinammation.
10. Enmodeconvectionetmodecombiné,lesalimentsdoiventêtre misaufour sans leur
emballage.
11. Ne jamaisfairecuiredesoeufsàlacoqueoudursaveclafonctionmicro-ondesouen
modecombiné,puisqu’ilspourraientexploser.
12. Lesalimentsrecouvertsd’unepeau,commelespommesdeterre,lespommes,les
saucisses,etc.,doiventêtrepercésavantd’êtrechauffés.
13. Lerécipientquicontientlesalimentsàchauffernedoitpasêtrehermétiquementclos
puisque l’accumulation de vapeur risquerait de mettre dangereusement le récipient sous
pression.
14. L’excèsdegraissedoitêtreenlevéaucoursdurôtissageetavantderetirerlesrécipients
lourdsdufour.
15. Siunrécipientenverresecassedanslefour,veilleràcequelanourriturenecontienne
aucunéclatdeverre.Siundoutesubsiste,jetertoutalimentquisetrouvaitdanslefourau
moment où le récipient s’est cassé.
16. NEPASutilisercefoursi:unobjetestcoincédanslaporte,silaportenefermepasbien,
silaporte,lacharnière,leloquetoulasurfaced’étanchéitéestendommagé,ouencoresi
lefournecontientaucunepréparation.
Si de la fumée apparaît :
Eteindre l’appareil
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil
Laisserlaporteferméepourétouffer
d’éventuellesammes

20
Sortirlefourdesonemballageetenleverlelmprotecteur.
EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT
Vérierquel’appareiln’apasétéendommagéaucoursdutransport.Si
telestlecas,eninformerlefournisseurIMMÉDIATEMMENT.
Placerlefourloindetoutesourcedechaleur.
NE PAS positionnerl’appareilprèsdefriteuses,grils,poêlesàfrire,etc.,
pouréviterquel’airchaudn’entredanslefour.
Unebarrièrethermiquedelahauteurdufourdoitêtreinstalléesil’appareil
estplacéprèsd’unecuisinièreélectriqueouàgaz.
Remarque :
Les prises d’air se trouvent
sous chaque côté et à
l’arrière du four. Même
en laissant un espace
comme stipulé ci-dessous,
il est important que l’air
qui circule soit le moins
chaud possible. Pour ne
pas détériorer l’appareil
et réduire sa durée de vie,
les appareils comme les
friteuses, grils ou poêles à
frire, ne doivent pas chauffer
l’air qui circule dans le four
avant même utilisation.
PositionnerlefoursurunesurfaceplaneHORIZONTALE,SOLIDEet
STABLE.
Laisserunespaced’aumoins50mmàl’arrière,au-dessusetdechaque
côtédufourpourpermettreàl’airdecirculerlibrement.
Lesprisesd’airsetrouventsouschaquecôtéetàl’arrièredufour.Même
enlaissantunespacecommestipuléci-dessus,ilestimportantquel’air
quicirculesoitlemoinschaudpossible.C’estpourquoidesappareils
commelesfriteuses,grilsoupoêlesàfrire,nedoiventpaschaufferl’air
quicirculedanslefouravantmêmeutilisation.
Laisserunespaced’aumoins50mmau-dessusdufourpourpermettreà
l’airchauddes’échapper.
Laissersufsammentd’espacepourquelaportepuisses’ouvrir
complètementverslehaut.
Nepasposerd’étiquettesoud’autocollantssurlefour,autresqueceux
posésparlefabricant.
ATTENTION :
VérierquelesFILTRESÀ
AIR sont bien en place avant
utilisationdufour.(voirFonc-
tionsprincipales)
Prendre note de l’espace
minimum requis pour la
circulation de l’air
MONTAGE DE L’APPAREIL
Prendre note de l’espace minimum requis
pour la circulation de l’air
Modèle Microcook
HD1025ML,HDV1025ML
410
460
850
610
Door removal
clearance
Door open
clearance
472
522
850
610
Door removal
clearance
Door open
clearance
5050
535
747
647
50
485
50
50
535485
592
492
50
50
50
100
Modèle Microcook HD2025

21
Ilestconseillédeseréférerauxinstructionsdufabricantpourdéterminerlatransparence
dechaquerécipientouustensilepourchaquemodedecuisson.
Le tableau suivant donne des recommandations générales :
uSTENSILES DE CuISINE TRANSPARENTS
Récipientsrésistantsàlachaleur
Plateaux métalliques
Récipients en plastique
Récipientsjetables
Autres ustensiles
Nepasutiliserd’objetsavecdes
ornements métalliques.
Les récipients en plastique allant
aufouretaumicro-ondes(jusqu’à
cer tai nes tempér atures ) sont
maintenant disponibles.
Seréférerauxinstructionsdu
fabricantavantutilisation.
Lepapiercellophanenedoit
pas entrer en contact avec la
nourriture.
Aucun ustensile de cuisine ne doit
êtrelaissédanslapréparationau
cours de la cuisson.
Verretrempé
Céramiquevitriée
Vaisselle
(terre cuite, grés, porcelaine, etc.)
Récipientsenplastique,rigides,
conçuspourlacuisson.
Combustibles (papier,carton,etc.)
Papiercellophaneallantaufour
àmicro-ondes
Attaches
Couverts
Sondesthermiques
micro-ondes uniquement
Nepasutiliserd’objetsmétalliques.

22
INTRODUCTION
Lesinstructionscontenuesdanscemoded’emploiontpourobjectifd’assurerlasécuritéetla
duréedeviedevotrefouràmicro-ondes.
Ilestessentielquetoutmembredupersonnelreçoiveuneformationavantd’utiliserlefour.
Nousespéronsquevousaimezutilisercefourmoderneàgrandevitessedecuissonquiaétéconçu
pour obtenir d’excellents résultats de cuisson pour toutes vos préparations en un temps minimum.
Ce produit possède de nombreuses fonctions modernes décrites ci-dessous. Nous demandons
à tous les utilisateurs de bien vouloir lire attentivement les instructions présentées dans la
section suivante et tout particulièrement, les consignes de sécurité et la notice d’installation.
Fonctions clés :
• Programmes
Lefourpeutêtrepré-programmé.Jusqu’à10programmesdecuissonconsécutifs(temps
etpuissance)peuventêtresélectionnésetactivésàvotreconvenance.
• Programme échelonné (Multi-Stage)
Chaqueprogrammepeutseconstituerde3étapesdontletempsetleniveaudepuissance
sontcontrôlésindépendamment.
Voiciunexempledeprogrammeà3étapestypique:
Étape1:Décongélationpendant9minutes59secondesmaximum
Étape2:Augmentationdelapuissancedesmicro-ondesde50%pendant5minutes
Étape3:Augmentationdelapuissancede100%pendantles5dernièresminutes.
Ceciestunexempledeprogrammeéchelonnéquipeutêtrecrééetmémorisé.

23
1
2
3
4
5
8
9
FONCTIONS PRINCIPALES
6
7
3
4
7
5
2
1
6
8
9
LES SORTIES D’AIR
Ces aérations sur les panneaux latéraux et arrière
permettentàl’airutilisépourrefroidirlescomposants
internes,des’échapper.Ellesnelaissentpasles
micro-ondess’échapperdansl’atmosphère.Nepas
obstruer ces aérations.
LA CAVITÉ Du FOuR
Lacavitéestfaiteprincipalementd’acierinoxydable.
Elledoitresterpropre(voirENTRETIEN).
FILTRE DE L’ENTRÉE D’AIR (À L’ARRIËRE)
Celtre,situésurlepanneauarrière,faitpartieinté-
grante du système de ventilation. Ne pas obstruer et
nettoyertouslesjours.
POIGNÉE DE LA PORTE
En bas de la porte
PANNEAu DE COMMANDE
Voirpage24.
BOuTON MARCHE/ARRÊT
Quandlefourestenmarche,lepanneaudecom-
mande s’éclaire. Le ventilateur et tout le système de
ventilationsemettentenmarche.
PLAQuE SIGNALÉTIQuE
Situéesurlepanneauarrière,elleindiquelenuméro
desérie,letypedemodèle,lesspécicationsélec-
triquesainsiquel’adresseetlenumérodetéléphone
deMerrichef.
PORTE
C’estunebarrièrethermiquefabriquéeavecgrande
précision équipée de trois verrouillages de sécurité.
Elledoitresterpropre(voirlasectionENTRETIEN).
JOINTS ÉTANCHES DE LA PORTE
Ils permettent de garder le cadre de la porte bien
étanche.Nettoyeretvérierrégulièrementqueles
jointssontenbonétat.Aupremiersigned’usure,ils
devrontêtreremplacésparuntechnicienagréé.

24
PANNEAU DE COMMANDE
TOUCHESDESÉLECTION
DE PUISSANCE
PAVÉNUMÉRIQUEDESÉLECTION
TEMPS/PROGRAMME
TOUCHEPROGRAMME TOUCHE
D’ANNULATION
AFFICHAGETEMPS/ERREUR
TÉMOINPROG.ÉCHELONNÉ
/AFFICHAGEPROGRAMME
AFFICHAGETEMPS/ERREUR AFFICHAGEPROGRAMME
TÉMOINPROG.ÉCHELONNÉ
AFFICHAGE PROGRAMME/TÉMOIN PROG. ECHELONNÉ
L’afchageprogrammeindiquelenuméroduprogramme
sélectionné.Lalettre‘P’indiqueàquelleétapelacuissonse
trouvedansunprogrammeéchelonné.
TOUCHES DE SÉLECTION DE LA PUISSANCE
(pour Microcook HD seulement )
Cestouchespermettentdesélectionnerunepuissancede
micro-ondesfonctionnantà100%ouà50%,oul’option
de décongélation. Un voyant lumineux indique quelle option
fonctionne.(Cestouchessontlaisséesenblancpourles
modèlesMicrocookHDV.)
AFFICHAGE DU TEMPS ET DES ERREURS
Ilpermetd’indiquerletempsenminutesetsecondes,et
effectueuncompteàreboursdesecondeensecondedurant
lecycledecuisson.Ilafcheégalementlesmessages
d’erreur.(VoirRÉSOLUTIONDESPROBLÊMES)
TOUCHE ‘C’ : ANNULER ou RAPPELER UN
PROGRAMME Annule
touslescyclesdecuissonminutés,lesopérationspré-
programmées et stoppe l’émission de micro-ondes. Cette
toucheannuleégalementtouteopérationincorrectemais
n’effacepaslesprogrammes.Ellepermetenndevoirles
informationsrelativesauxprogrammessauvegardés(voir
l’encadréRAPPEL).
PAVÉ NUMÉRIQUE DE SÉLECTION TEMPS/
PROGRAMME
Ilsertàrégleràlasecondeprèsletempsdecuissonallant
jusqu’à30minutes.
Ilsertégalementàsélectionnerunprogrammede1à9.
TOUCHE PROGRAMME
Active le mode de cuisson en plusieurs étapes et permet de
programmerlestouchesdepréréglage.
P1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
2
1
3
100%
Program time
C
50%
time
2
1
3
Program
2
1
3
Program

25
DIRECTIVES : MODE MANuEL (Modèles Microcook HD)
Lefourpeutfonctionnerenmode
manuel ou programmé. Il est es-
sentiel de comprendre le mode
manuelavantdes’essayeràla
programmation.
1
2
ATTENTION :
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOuR À MICRO-ONDES À VIDE
NE PAS uTILISER LE FOuR
S’IL N’EST PAS ÉQuIPÉ DE FILTRES À AIR PROPRES
Pourvousfamiliariseraveclescommandesdufour,disposerunrécipient
contenantenviron1,5litred’eaudanslefouravantdelefairefonctionner.
3
Régler le temps de cuisson req-
uis en utilisant le pavé numéri-
que de sélection du temps.
4
Le nombre de minutes et de secondes
doitêtrevalidepourêtreaccepté.
Par ex. :
1minute 1 seconde et non 61 secondes
Exemple : 2 minutes 35 secondes
5
La minuterie se met alors en
marche.Quandletempsrestant
atteindzéro,laportes’ouvre
automatiquement. Enlever la
préparationdelacavitédufour.
Pourcuirelesaliments,ap -
puyersurunedestouchesde
sélection de la puissance : 100
%,50%ouDécongélation.La
diode électroluminescente de la
touchesélectionnées’allume.
ARRÊTER LE CYCLE DE
CuISSON
Pourarrêterouannulerlecyclede
cuisson,ilsuftd’appuyersurla
touched’annulation
C.
PAuSE
Il est possible d’interrompre le
cycle de cuisson en ouvrant la
portedufour.Ainsi,laminuteriese
met en pause et le voyant lumineux
delatouchedepuissance
adéquate(modemicro-ondesou
convection)clignotepourindiquer
que le cycle a été interrompu.
PourCONTINUERlecycle,
fermerlaporteetunsignalsonore
rappellera d’appuyer sur une
destouchesdepuissancepour
redémarrer la minuterie.
Mettrelanourrituredanslefour
etfermerlaporte.
Contrôlerlatempératuredes
aliments avec une sonde pour
êtresûrquelatempérature
au centre est celle requise.
Sinécessaire,replacerles
alimentsaufourpourlesfaire
cuire un peu plus longtemps.
TEMPS MAXIMuM
Le temps réglé ne peut pas
excéder 9 minutes 59 secondes
Le temps total pour la cuisson
multi-portions ne peut pas
dépasser 30 minutes.
(Au-delàde30minutes,le
messaged’erreurE:3s’afchera.)
Pour conserver l’énergie et
prolonger la durée de vie des
composants,lefoursemeten
état de veille s’il n’est pas utilisé
pendant environ 5 minutes.
L’éclairageintérieurs’éteind,les
ventilateurss’arrêtentetlesécrans
d’afchagesemettentenveilleuse.
Ilsuftd’appuyersurunedes
touchespourredémarrerlefour.
Remarque:Laporteà
ouverture verticale automatique
n’est pas installées sur les
modèlesMicrocookHDV1025.
Surcesmodèles,unsignal
sonoresefaitentendreàlan
ducycleetlaportedoitêtre
ouverte manuellement en la
soulevant.
FONCTION DE MISE EN VEILLE
‘STAND BY’
2
3
time
time
time
100% 50%
5

26
FONCTION DE PAuSE
Il est possible d’interrompre un cycle de cuisson en ouvrant la
porte.
Cettefonctionestutilesil’utilisateurdésiremélanger,repositionner
ou s’il est requis de prendre la température des aliments au cours
du cycle.
Enouvrantlaporte,laminuteriesemetenpauseetlevoyantlu-
mineuxdelatouchedepuissanceadéquateclignotepourindiquer
que le cycle de cuisson a été interrompu.
POUR CONTINUER
Pourcontinuerlecycleouleprogramme,fermerlaporteetappuyer
surunedestouchesdepuissancepourredémarrerlaminuterie.
CuISSON EN MODE MuLTI-PORTIONS
Ilfautplusdetempspourcuiredeuxoutroisportionsqu’uneseule.
Cependant,ilnesuftpasdemultiplierpardeuxoutroispourobtenir
letempsdecuissonrequis.Unfacteurdemultiplicationquiprend
encomptelenombreportionsàcuireetleniveaudemicro-ondesà
appliquer,estutilisé.
Unefoisunprogrammeenregistrépouruneseuleportion,lemode
MULTI-PORTIONS permet de conserver ce programme pour la cuisson
dedeuxoutroisportionsidentiques.Ilsuftdedisposerlesportions
danslefouretd’entrerlenombred’articles(2ou3)etleprogramme
requisenappuyantsurlestouchesadéquates.Laduréedecuisson
requise est calculée automatiquement et le cycle de cuisson commence
alors.
Cettefonctionapourbutd’aideràcuireplusieursportions.Ilest
cependantrecommandédevérierquelatempératureaucentredes
alimentsestauniveaurequis.Sinécessaire,replacerlanourrituredans
lefourpourfairecuireunpeupluslongtemps.
100% 50%
100%

28
ACTIVER UN PROGRAMME
Utiliser le pavé numérique pour activer un programme
Ilestpossibledesélectionnerlesprogrammesde0à9enutilisantle
pavé numérique.
Pouractivercesprogrammes,suivrelaprocéduresuivante:
Appuyersurlatouchedepro-
gramme.Lalettre‘P’s’afcherasur
l’écrandeprogramme.(Seulement
pourlesmodèlesMicrocookHD)
Sélectionnerlatouchedupavénumériquedésirée
pouractiverunprogramme(0-9).Le numéro de
programmeetletempsdecuissontotals’afchesur
l’écran et le voyant lumineux pour la première étape
s’allume.
(neconcernepaslesmodèles1025).
Leprogrammefonctionnealors
pour le temps total restant
quidélerégressivementsur
l’écran.
Quandletempsatteint“0:00”
laportedufoursesoulèvera
automatiquement.
(Ouverturemanuellesur1025)
exemple : Programme 8
1
2
3
4
Mettre la nourriture au centre du
fouretabaisserlaporte.
Pour s’assurer que la température au centre de la préparation est
biencellerequise,utiliserunesondethermiqueavantdeservir.Si
nécessaire,replacerlanourrituredanslefourpourfairecuireunpeu
plus longtemps et obtenir la bonne température au centre.
Enprenantlesprécautionshabituellespournepassebrûler,ouvrirla
porte et retirer la nourriture.
CUISSON MULTI-PORTIONS (Non disponible sur modèles HD1025)
Cettefonctioncalculeautomatiquementletempsdecuissonrequispour
deux ou trois portions quand un cycle de cuisson programmé est utilisé.
1Entrerlenombredeportionsàcuire(2ou3).
3Appuyersurlatouchedesélectionduprogrammedésiré.Letempsde
cuisson requis est calculé et le cycle de cuisson commence alors.
4Quandlecycledecuissonestterminé,contrôleràl’aided’unesondela
températuredelapréparationavantdelaservir.Sinécessaire,replacer
lanourrituredanslefourpourfairecuireunpeupluslongtempset
obtenir la bonne température au centre.
2Appuyersurlatouchedeprogramme.
Lalettre‘P’s’afcherasurl’écrande
programme.
1025
uniquement
ARRÊTER LE CYCLE DE
CUISSON
Pourarrêterouannulerlecyclede
cuisson,ilsuftd’appuyersurla
touched’annulationC
àtoutmoment.
PAUSE
Il est possible d’interrompre le
cycle de cuisson en ouvrant la
portedufour.Ainsi,laminuteriese
met en pause et le voyant lumineux
delatouchedepuissance
adéquate(modemicro-ondesou
convection)clignotepourindiquer
que le cycle a été interrompu.
PourCONTINUERlecycle,
fermerlaporteetunsignalsonore
rappellera d’appuyer sur une
destouchesdepuissancepour
redémarrer la minuterie.
Pourrevisualiserunprogramme,
appuyer surCALLBACK.
C
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
8
2
1
3
Program
2
1
3
Program
time
time

31
LE SERVICE / l’ASSISTANCE TECHNIQuE
Pourleserviceetl’assistancetechnique,veuillezcontactervotrefournisseurMerrychef.
Sivousnepouvezpastrouveruneassistancedansvotrepaysd’achat,veuillezcontacter
Merrychef:
Tel:+44(0)1252371000
Fax+44(0)1252371007
E-mailinfo@merrychef.com

32
Sicherheitsinstruktionen ................................... 33
Stromversorgung ............................................. 33
Sicherheitsmaßnahmen ................................... 34
Aufbau ..............................................................35
Geeignetes Kochgeschirr .................................36
Einleitung ......................................................... 37
Hauptmerkmale ................................................38
Bedienfeld ........................................................ 39
Bedienungsanleitungen:
Manueller Modus .............................................40
Programmierung der Nummerntasten ............. 42
Ablauf eines Programms ..................................43
Tägliche Reinigung ..........................................44
Problembehandlung ......................................... 45
Technische Daten ............................................45
Kundendienstinformationen .............................46
Merrychef
Station Road West
Ash Vale
Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Phone: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
e-mail: info@merrychef.com
www.merrychef.com
INHALT
Wir möchten Benutzer darauf hinweisen, dass Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem von Merrychef autorisierten
Serviceunternehmen unter Verwendung von Original-Merrychef-Ersatzteilen ausgeführt werden dürfen. Merrychef übernimmt
keinerlei Haftung für Produkte, die unsachgemäß installiert, eingestellt, betrieben oder die nicht gemäß den nationalen oder regional
gültigen Bestimmungen bzw. dem mit diesem Gerät gelieferten Benutzerhandbuch gewartet wurden und lehnt ebenfalls jegliche
Haftung für Produkte ab, deren Seriennummer entstellt, unkenntlich gemacht oder entfernt worden ist, und die unter Verwendung
von Nicht-Originalteilen bzw. von nicht autorisierten Service-Unternehmen modiziert oder repariert worden sind. Auf der hinterem
Umschlagseite dieses Handbuches nden Sie eine Liste autorisierter Service-Unternehmen. Die in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen (einschließlich Teilespezikationen) können ohne Vorankündigung geändert oder ersetzt werden.

33
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
1. Den Herd NICHT leer verwenden, also ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit, da dies zur Überhitzung führt
und Schäden verursachen kann.
2. Das Außengehäuse des Herdes AUF KEINEN FALL entfernen.
3. KEINE festen Bauteile im Innern des Herdes entfernen.
4. Bedienfeld, Tür, Dichtungen oder irgendeinen anderen Teil des Herdes NICHT manipulieren.
5. Abzugsöffnungen/LuftlteroderDampfabzugNICHTblockieren.
6. KEINE Trockentücher oder Lappen über irgendeinen Teil des Herdes hängen.
7. Wenn die Türdichtungen beschädigt sind, muss der Herd von einem zugelassenen Techniker repariert
werden.
8. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden.
9. Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise beschädigt ist, MUSS es durch einen zugelassenen Techniker
ersetzt werden.
10. Vorsicht beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, Lebensmitteln und Behältern, um Verbrühungen und Ver-
brennungen zu vermeiden.
11. Beim Erwärmen von Flüssigkeiten sollte der Inhalt vor dem Erwärmen umgerührt werden, um plötzliches
Überkochen zu vermeiden.
12. SaugaschenundGläsermitBabynahrungvordemErwärmenöffnen.DenInhaltumrührenoderschütteln
und die Temperatur vor dem Verzehr prüfen, um Verbrennungen zu vermeiden.
13. Den Herd auf keinen Fall zum Erwärmen von Alkohol, z. B. Brandy, Rum usw., verwenden. Zudem kann
Nahrung, die Alkohol enthält, leichter Feuer fangen, wenn sie überhitzt wird.
14. Nie im Herd frittieren.
ENERGIEVERSORGUNG
WARNUNG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Nichtbeachtung kann einen Stromschlag und Tod zur Folge
haben.
Die Installationsverdrahtung (fest-
verdrahtet oder Steckdosenan-
schluss) muss den derzeitigen IEE
Richtlinien und Sicherheitsstandards
entsprechen. Die elektrische
Speiseleitung befindet sich am
hinteren Herdteil.
Es ist wichtig, dass der Netzan-
schluss richtig installiert und geerdet
ist. Er sollte von einem Stromkreis
gespeist werden, der sich für
Elektrogeräte mit sehr hoher Leistung
eignet. Es ist wichtig, dass dieser
Stromkreis nicht überladen wird.
Einrichtungen mit Standardlasttrennschaltern (Typ‘B’) sindempndlich
gegenüber ‘Stromstößen’, die auftreten, wenn Gefriertruhen, Kühlschränke
und andere Gastronomiegeräte, einschließlich Mikrowellenherde,
eingeschaltet werden. Deshalb empfehlen wir ausdrücklich, dass ein
separater Typ ‘C’ Lasttrennschalter (speziell für diese Art Ausstattung
entworfen) für jeden Mikrowellenherd angebracht wird.
Sollten Sie Fragen zur Stromver-
sorgung haben, wenden Sie sich an
einenqualiziertenundzugelassenen
Elektriker.
Alle Modelle für Großbritannien werden mit einem BS1363 zuge-
lassenen, 13 Ampère-Dreistiftstecker geliefert. Wir empfehlen
aus-drücklich, diesen Stecker nicht zu entfernen. Bestimmte
Ein-richtungen könnten jedoch die Anbringung eines anderen
Steckers benötigen. In diesem Fall sollten die folgenden
Verdrahtungs-anleitungen beachtet werden.
De r He r d m us s v o n e i ne m
qualifizierten und zugelassenen
Elektriker installiert werden.
Um die Isolierung dieses Geräts zu
ermöglichen, muss der Netzstecker
leicht er reichbar a ngebracht
werden.

34
1. Diese Anleitung vor Benutzung des Mikrowellenherdes durchlesen.
2. Wie bei allen elektrischen Geräten, sollten auch hier die elektrischen Anschlüsse re-
gelmäßig geprüft werden.
3. Der Innenbereich des Herdes und die Türdichtungen sollten regelmäßig gereinigt werden.
Dabei die Anleitungen des Abschnitts REINIGUNG beachten.
4. Es ist nicht nötig, den Herd nach jeder Funktion abzuschalten. Sie sollten ihn allerdings
abends oder nach der Betriebsperiode abschalten.
5. Mikrowellenenergie sollte nicht zum Trocknen von Stoffen oder dem Aufwärmen von Tellern
verwendet werden.
6. Wie bei allen Kochgeräten, sollte auch hier darauf geachtet werden, eine Verbrennung von
Lebensmitteln und Behältern im Herd zu vermeiden.
ZU BEACHTENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
7. Um beste Resultate zu erzielen, Lebensmittel in der n.Mitte des Garraums platziere
8. Bei Benutzung der reinen Mikrowellenfunktion die Lebensmittel abdecken, um ein Spritzen
an die Wände des zu verhindern.Garraums
9. Lebensmittel in brennbaren Plastik- oder Papierbehältern sollten nur bei der reinen Mik-
rowellenfunktion verwendet und regelmäßig kontrolliert werden, um mögliches Entzünden
zu vermeiden.
10. Lebensmittel sollten bei Benutzen der Heißluft- und Kombinationsfunktionen nicht ver-
packt sein.
11. Rohe und ganze, hartgekochte Eier sollten in der Mikrowelle oder unter Benutzung nicht
der Kombinationsfunktion erhitzt werden, da sie explodieren können.
12. Lebensmittel mit Haut, z. B. Kartoffel, Äpfel, Würstchen usw., sollten vor dem Erwärmen
eingestochen werden.
13. Lebensmittel sollten nicht in einem vollkommen dichten Behälter erhitzt werden, da die
Dampfansammlung dessen Explosion verursachen kann.
14. Überschüssiges Fett sollte während des ‘Bratens’ und vor dem Herausnehmen schwerer
Behälter aus dem Herd entfernt werden.
15. Falls Glas im Herd zerbricht oder zerspringt, sicherstellen, dass die Lebensmittel keine
Glasstückchen enthalten. Sollten Zweifel bestehen, die Lebensmittel, die sich zum Zeit-
punkt des Bruchs im Herd befanden, wegwerfen.
16. Die Mikrowelle in folgenden Fällen NICHT verwenden: Es haben sich Gegenstände in der
Türverfangen,dieTürschließtnichtrichtig,Tür,Türangel,RiegeloderDichtungsäche
sindbeschädigt,esbendensichkeineLebensmittelimHerd.
Wird Rauch festgestellt:
Abschalten
Von Stromversorgung trennen
Tür geschlossen halten, um etwaige
Flammen zu ersticken

36
Die Anweisungen des Herstellers prüfen, um festzustellen, ob sich bestimmte Behälter oder
bestimmtes Geschirr für die einzelnen Kochfunktionen eignet.
Die folgende Tabelle zeigt allgemeine Richtlinien auf:
GEEIGNETES KOCHGESCHIRR
Hitzebeständige Behälter
Metallbleche
Plastikbehälter
Wegwerfartikel
Anderes Utensilien
Kein Geschirr mit metallischer
Verzierung benutzen.
Mikrowellen- und ofenfeste
Plastikbehälter (bis zu bestimmten
Temperaturen) sind jetzt erhältlich.
Herstelleranweisungen vor
Verwendung prüfen.
Frischhaltefolie sollte nicht mit
Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Während des Kochens darf kein
Kochutensil in den Lebensmitteln
gelassen werden.
Spezialglas
Glaskeramik
Töpferware
(Porzellan, Steingut usw.)
Harte, zum Kochen geeignete
Plastikbehälter
Brennbares Material (Papier, Karton usw.)
Mikrowellengeeignete Frisch-
haltefolie
Verschlussclips
Besteck
Temperaturfühler
nur Mikrowelle
Keine Metallbleche benutzen.

37
EINLEITUNG
Die in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen sind dazu gedacht, die Sicherheit und lange
Lebensdauer Ihres Mikrowellenherdes zu gewährleisten.
Es ist wichtig, dass das Personal, das mit dem Herd arbeiten wird, zuvor komplett in dessen Um-
gang eingeführt wird.
Wir hoffen, dass Sie gern mit diesem modernen Hochgeschwindigkeitsherd arbeiten werden,
der entwickelt wurde, um beim Kochen von Lebensmitteln nicht nur hohe Qualität, sondern auch
schnelle Kochzeiten zu erreichen.
Das im nachfolgenden beschriebene Produkt hat viele moderne Eigenschaften. Alle Benutzer
sollten die Anleitungen in den folgenden Abschnitten aufmerksam durchlesen. Die Sicherheits- und
Installationsinstruktionen sind BESONDERS zu beachten.
Haupteigenschaften:
• Programme
Der Herd kann mit bis zu 10 wiederholbaren Kochprogrammen (Zeit und Leistung)
vorprogrammiert werden, die bequem wieder aufgerufen und aktiviert werden können.
• Multistufen-Programm
Jedes Programm kann bis zu 3 Stufen haben, wodurch eine unabhängige Kontrolle der
Stufenzeit und des Leistungsniveaus ermöglicht wird.
Hier ein typisches 3-Stufen-Programm:
Stufe 1: Auftauen bei Maximaldauer von 9 Minuten 59 Sekunden
Stufe 2: Mikrowellenleistung erhöht sich für 5 Minuten auf 50%
Stufe 3: Leistung erhöht sich für die letzten 5 Minuten auf 100%.
Hierbei handelt es sich nur um eine Möglichkeit des Multistufen-Programms, die eingegeben
und gespeichert werden kann.

38
1
2
3
4
5
7
8
9
HAUPTMERKMALE
6
3
4
7
5
2
1
6
8
9
LUFTABZÜGE
Diese Abzugsöffnungen an den Seitenwänden und
der Rückwand dienen zum Entweichen der Luft, die
zur Kühlung von Innenbauteilen benutzt wurde. Die
Mikrowellenenergie kann darüber nicht in die Um-
welt gelangen. Sie dürfen nicht blockiert werden.
GARRAUM DES HERDES
Der Garraum besteht hauptsächlich aus Edelstahl. Er
muss immer sauber gehalten werden (siehe REINI -
GUNG).
LUFTEINLASSFILTER (HINTEN)
SiebendensichanderRückwand.SiesindTeil
des Ventilationssystems und dürfen nicht blockiert
werden. Sie sollten täglich gereinigt werden.
TÜRGRIFF
Am unteren Ende der Tür.
BEDIENFELD
Siehe Seite 39
EIN/AUS-SCHALTER
Wenn EINgeschaltet, leuchtet das Bedienfeld. Das
Gebläse- und Ventilationssystem ist dann ebenfalls in
Betrieb.
LEISTUNGSSCHILD
EsbendetsichanderRückwandundgibtdieSe -
riennummer, den Modelltyp, die elektrischen Daten
und Merrychefs Adresse und Telefonnummer an.
TÜR
Hierbei handelt es sich um eine hochpräzis herge-
stellte Energiebarriere mit drei Mikrowellen-Sicher -
heitsverriegelung. Sie muss immer sauber gehalten
werden (siehe Abschnitt REINIGUNG).
TÜRDICHTUNGEN
Dadurch wird eine dichte Abdichtung um die Tür
sichergestellt. Sie sollten sauber gehalten und
regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen
geprüft werden. Beim ersten Anzeichen von Abnut -
zung sollten sie durch einen zugelassenen Kundendi -
ensttechniker ersetzt werden.

39
BEDIENFELD
LEISTUNGSTASTEN
ZEIT/PROGRAMMWAHLTASTENPROGRAMMTASTE ABBRUCHTASTE
ZEIT/FEHLERANZEIGE
MULTISTUFEN-
ANZEIGER/ PROGRAMMANZEIGE
ZEIT/FEHLERANZEIGE PROGRAMMANZEIGE
MULTISTUFENANZEIGER
PROGRAMMANZEIGE/MULTISTUFENANZEIGER
Die Programmanzeige zeigt die gewählte Programmnummer
an. ‘P’ zeigt Programmierungsstufen bei einem Multistufen-
Programm an.
LEISTUNGSTASTE (nur Microcook HD)
Mit den Leistungstasten sind 100% oder 50%
Mikrowellenleistung oder eine Auftaufunktion wählbar.
Verwendung wird durch ein Lämpchen angezeigt.
(Diese Tasten sind bei Microcook HDV Modellen frei.)
ZEITANZEIGE & FEHLERANZEIGE
Zeigt die in Minuten und Sekunden eingestellte Zeit an
und zählt während eines Kochvorgangs in Schritten von 1
Sekunde absteigend. Z eigt auch Fehlermeldungen an.
( Siehe PROBLEMBEHANDLUNG)
ABBRUCH/ ABFRAGE ‘C’ TASTE
Bricht alle zeitgesteuerten Kochvorgänge und
vorprogrammierten Abläufe ab und stoppt die
Mikrowellenenergie. Diese Taste bricht auch alle
Fehlbedienungen ab. Mit ihr können keine Programme
gelöscht werden. Sie kann auch zur Anzeige der Details
gespeicherter Programme benutzt werden. ( siehe
ABFRAGE-Funktion )
ZEIT/PROGRAMMWAHLTASTEN
Diese Tasten werden zur Einstellung der Kochzeit in
Schritten von 1 Sekunde bis zum Maximum von 30 Minuten
benutzt.
Sie werden auch für die Programme von 1-9 benutzt.
PROGRAMMTASTE
Startet Multistufenkochprogramm und ermöglicht die
Programmierung voreingestellter Tasten.
P1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
2
1
3100%
Program time
C
50%
time
2
1
3
Program
2
1
3
Program

40
BEDIENUNGSANLEITUNGEN: MANUELLER MODUS (Microcook HD Modelle)
Der Herd kann im manuellen oder
programmierten Modus betrieben
werden. Vor Benutzung des pro-
grammierten Betriebs ist es wichtig,
sich mit dem manuellen Modus
bekannt zu machen.
1
2
WARNUNG:
MIKROWELLENENERGIE NICHT BEI LEEREM HERD BENUTZEN
DEN HERD NICHT BENUTZTEN, WENN KEINE SAUBEREN
LUFTFILTER EINGESETZT SIND
Um sich an die Bedientasten zu gewöhnen, vor der Bedienung eine
Schüssel mit etwa 1,5 Liter Wasser in den Herd stellen.
3
Die gewünschte Kochzeit durch
Drücken der nummerischen
ZEITWAHLTASTEN einstellen.
4
Es werden nur gültige Zeiten, also Mi-
nuten und Sekunden, akzeptiert.
z. B. 1 Minute 1 Sekunde nicht 61 Sek.
Beispiel: 2 Minuten 35 Sekunden
5
Der Timer wird jetzt absteigend
zählen. Wenn die Zeitzählung
Null erreicht, öffnet sich die Tür
automatisch. Das Gargut aus
dem Garraum nehmen.
Zum Kochen des Garguts eine
der LEISTUNGSTASTEN, ent -
weder 100%, 50% oder Auftau-
stufe, drücken.
Die LED-Diode in der gewählten
Taste leuchtet auf.
ANHALTEN DES
KOCHVORGANGS
Der Vorgang kann jederzeit durch
Drücken der ABBRUCHTASTE
angehalten und abgebrochen
werden.
PAUSE
Der Vorgang kann durch Öffnen
der Tür unterbrochen werden.
Wird die Tür geöffnet, bleibt der
Timer an diesem Punkt stehen
und das Lämpchen in der ent-
sprechenden LEISTUNGSTASTE
(Mikrowelle oder Heißluft) wird
blinken, um das unterbrochene
Programm anzuzeigen.
ZUM FORTSETZEN des
Programms Tür schließen. Es
ertönt ein Warnton, um an
das Drücken einer beliebigen
Leistungstaste zum erneuten
Starten des Timers zu erinnern.
Das Gargut in den Herd stellen
und die Tür schließen.
Das Gargut mit einem
Temperaturfühler prüfen,
um sicherzustellen, dass die
erforderliche Kerntemperatur
erreicht wurde. Falls nötig, das
Gargut wieder zurückstellen
und noch etwas länger
kochen.
MAXIMALZEIT
Die eingestellte Zeit darf 9 Minuten
59 Sekunden nicht überschreiten.
Die Gesamtkoch-zeit für mehrere
Lebensmittel darf 30 Minuten nicht
überschreiten.
(Wenn 30 Minuten überschritten
werden, erscheint der Fehlercode
E:3 im Anzeigefeld.)
‘STAND-BY’-FUNKTION
Um Energie zu sparen und die
Lebensdauer der Bauteile zu
verlängern, schaltet der Herd auf
‘Stand-by’-Modus, wenn er etwa
5 Minuten lang nicht benutzt wird.
Die Garraumbeleuchtung geht
aus, das Gebläse stoppt und die
Anzeigen werden schwächer.
Einfach eine Taste drücken, um
den Herd erneut zu starten.
Hinweis:
Die automatisch aufspringende
Tür ist nicht Bestandteil der
Microcook HD & HDV 1025
Modelle.
Am Ende eines Programms
ertönt ein deutliches Signal. Die
Tür dieser Modelle muss dann
manuell geöffnet werden.
2
3
time
time
time
100% 50%
5

41
KOCHEN MEHRERER LEBENSMITTEL
Zwei oder drei Lebensmittel kochen länger als ein einzelnes Gargut.
Die erforderliche Kochzeit ist jedoch nicht einfach zwei- oder dreimal
so lang. Es wird ein Multiplikationsfaktor benutzt, der die Anzahl der
zu kochenden Lebensmittel und das Niveau der anzuwendenden
Mikrowellenenergie berücksichtigt.
Wurde das Programm für ein einzelnes Gargut gespeichert, ermöglicht
es die Einrichtung zum KOCHEN MEHRERER LEBENSMITTEL, dass
dieses Programm für zwei oder drei Lebensmittel derselben Art benutzt
werden kann. Die Lebensmittel werden einfach in den Herd gestellt.
Dann wird die Anzahl der Lebensmittel eingegeben (z. B. 2 oder 3),
die Programmtaste gedrückt und das Programm eingegeben. Die für
den Kochvorgang benötigte Zeit wird automatisch errechnet und der
Kochvorgang beginnt.
Diese Funktion ist als Hilfe für das Kochen mehrerer Lebensmittel
gedacht. Es ist jedoch ratsam, zu prüfen, ob die erforderliche
Kerntemperatur erreicht wurde. Falls nötig, das Gargut wieder
zurückstellen und noch etwas länger kochen.
100% 50%
100%
PAUSE-FUNKTION
Ein Kochvorgang kann durch Öffnen der Tür unterbrochen werden.
Diese Funktion ist dazu geeignet, wenn gerührt oder umpositioniert
werden muss oder während eines Erwärmungsvorgangs Temperatur-
messungen erforderlich sind.
Wird die Tür geöffnet, bleibt der Timer an diesem Punkt stehen und das Lämp-
chen in der entsprechenden Leistungstaste wird blinken, um das unterbrochene
Programm anzuzeigen.
ZUM FORTSETZEN
Zum Fortsetzen des Vorgangs oder Programms Tür schließen und eine beli-
ebige LEISTUNGSTASTE zum erneuten Starten des Timers drücken.

43
ABLAUF EINES PROGRAMMS
Verwendung der Nummerntasten zum Ablauf eines Programms
Die Programme 0 bis 9 können mit den Nummerntasten wieder auf -
gerufen werden.
Um diese Programme zu aktivieren, sind folgende Schritte zu beachten.
PROGRAMMTASTE drücken; ‘P’
erscheint in der PROGRAMMAN-
ZEIGE.
(Nur bei Microcook HD Modellen)
Die gewünschte Nummerntaste drücken (0-9 ).
Die Programmnummer und die Gesamtkochzeit er-
scheinen auf der Anzeige. Der Anzeiger für die erste
Stufe leuchtet auf.
(nicht bei 1025 ).
Das Programm läuft jetzt, wobei
die gesamte Restzeit auf der
Anzeige absteigend gezählt
wird.
Wenn die Zeitanzeige “0:00”
erreicht hat, springt die Herdtür
auf.
(Tür bei 1025 manuell öffnen.)
Beispiel: Programm 8
1
2
3
4
Das Gargut in die Mitte des
Herdes stellen und die Tür
schließen.
Um sicherzustellen, dass die erforderliche Kerntemperatur erreicht
wurde, das Gargut vor dem Verzehr mit einem Temperaturfühler
testen. Falls nötig, das Gargut wieder in den Herd stellen und
noch etwas länger kochen, um die erforderliche Kerntemperatur zu
erreichen.
Die Tür öffnen und das Gargut mit ausreichender Vorsicht
herausnehmen, um Verbrennungen zu vermeiden.
KOCHEN MEHRERER LEBENSMITTEL (Nicht bei HD1025 Modellen)
Mit dieser Funktion wird die für zwei oder drei Lebensmittel benötigte
Kochzeit automatisch berechnet, wenn ein programmierter Kochvorgang
benutzt wird.
1 Die Anzahl der zu kochenden Lebensmittel eingeben,
z. B. 2 oder 3.
3 Die gewünschte Programmwahltaste drücken. Die erforderliche Kochzeit
wird berechnet und der Kochvorgang beginnt.
4 Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, das Gargut vor dem Servieren
mit einem Temperaturfühler testen. Falls nötig, das Gargut wieder in
den Herd stellen und noch etwas länger kochen, um die erforderliche
Kerntemperatur zu erreichen.
2 Die Programmtaste drücken.
Es erscheint ein ‘P’ in der
Programmanzeige.
nur 1025
ANHALTEN DES
KOCHVORGANGS
Der Vorgang kann jederzeit durch
Drücken der ABBRUCHTASTE
angehalten und abgebrochen
werden.
PAUSE
Der Vorgang kann durch Öffnen
der Tür unterbrochen werden.
Wird die Tür geöffnet, bleibt der
Timer an diesem Punkt stehen
und das Lämpchen in der ent-
sprechenden LEISTUNGSTASTE
(Mikrowelle oder Konvektion) wird
blinken, um das unterbrochene
Programm anzuzeigen.
ZUM FORTSETZEN des
Programms Tür schließen.
Es ertönt ein Warnton, um an
das Drücken einer beliebigen
Leistungstaste zum erneuten
Starten des Timers zu erinnern.
Um ein Programm erneut
anzusehen, die ABFRAGE-
Funktion benutzen.
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
2
1
3
Program
2
1
3
Program
P
8
2
1
3
Program
2
1
3
Program
time
C
time

44
Damit der Herd mit optimaler Leistung arbeiten kann, müssen Garraum, Tür und Luftlter sauber
gehalten werden.
Eine tägliche Reinigungsroutine stellt sicher, dass die geforderten Hygienestandards erfüllt werden und
trägt dazu bei, die Arbeitsleistung des Herdes beizubehalten und zu verlängern.
Die SICHERHEITSINSTRUKTIONEN zu Beginn dieser Anleitung beachten.
• Stromzufuhr IMMER ausschalten.
• Falls nötig, verschüttetes Essen mit Wegwerfpapiertüchern
auswischen.
• NIEMALS Stahlwolle, Messer oder raue Scheuermittel an
irgendeinem Teil des Herdes benutzen.
Wie bei allen Elektorgeräten, sollten auch hier die elektrischen
Anschlüsse regelmäßig kontrolliert werden.
Fehler, die durch
Nachlässigkeit oder
Missbrauch entstehen,
einschließlich der Benutzung
ohne saubere, korrekt
angebrachte Filter, werden
nicht durch die Garantie
abgedeckt. Besuche des
Kundendienstes aufgrund
solcher Fehler sind
gebührenpichtig.
1 DieLuftlterabdeckungvorsichtigvomoberenBereichderRückwand
entfernen.
2 In sauberer, warmer Seifenlauge reinigen, ausspülen und
trockentupfen. Wieder einsetzten.
DEN HERD NICHT BENUTZEN, WENN KEINE
SAUBEREN LUFTFILTER EINGESETZT SIND.
REINIGUNG
Reinigung der Luftlter
Türdichtungen
1. Die Tür hochschieben und aus den Rillen ziehen.
2. Tür und Dichtungen mit einem feuchten Tuch
abwischen.
TÜR NIEMALS IN WASSER EINTAUCHEN.
3. Tür und Dichtungen auf Anzeichen von Verschleiß und
Beschädigungen überprüfen.
Siehe SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
4. Tür mit beiden Händen in die Rillen stecken und fest
herunterschieben.
Reinigung der Tür
Reinigung des Garraumes
1. Die Seiten und den Boden des Garraumes mit einem feuchten
Tuch abwaschen.
2. Die Decke sanft reinigen. Darauf achten, nicht nach oben zu
drücken, da dies die -eingebauten Reektorügel beschädi
gen könnte.
Reinigung des Bedienfelds und äußerer Oberächen
Tipps bei hartnäckigen Flecken im Garraum
Regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwaschen.
1 Einen Behälter mit Wasser (1,5 Liter) in die Mitte des Garraums
stellen.
2 Timer auf 9 Minuten einstellen.
3 Mikrowellenleistung auf 100% einstellen.
4 Am Ende des Dampfvorgangs Garraum mit sauberem Tuch
auswischen.

45
Fehlercodeanzeige
DerHerdzeigteinigederamhäugstenauftretendenProblemedurchAufblinkeneiner
Fehlermeldung im Feld der Zeitanzeige an.
Fehlercodeanzeige Fehler Empfohlene Behebung
Bitte beachten: Wartungen oder Reparaturen sollten nur von zugelassenem Kundendiensttechniker ausgeführt
werden .
Tür nicht ganz geschlossen.
Möglicher elektrischer Defekt.
Herd ist überhitzt.
Es wurde keine Zeit eingegeben.
Ungültige Zeit wurde eingestellt, z. B.
61Sek.
Die für mehrere Lebensmittel erforderliche
Kochzeit überschreitet 30 Minuten.
Tür ganz schließen.
Merrychef Kundendienstabt. anrufen.
LuftlterundGebläsereinigen.
Herd eingeschaltet lassen, 4-5 Minuten
lang nicht kochen.
PROBLEMBEHANDLUNG
Technische Daten
Höhe
(mm)
Breite
(mm)
Tiefe
(mm)
500489 425
Mikrowellen-
ausgangsleistung
(Watt)
1725
Gewicht
(kg)
42,5
Teilenr. 32Z3046D Ausgabe 05
Vom Hersteller empfohlene
Abstände
50*50 50
Stromzufuhr: Siehe Leistungsschild auf der Rückwand des Herdes
Dieses Gerät erfüllt die folgenden EG-Richtlinien:
EMC 89/336 EWG
LVD 73/23 EWG
Merrychef behält sich das Recht vor, Daten ohne vorherige Ankündigung zu
ändern.
Anzeige zeigt 0:00 an, aber die
Garraumleuchte und die Kühlgebläse
funktionieren nicht.
Bedienfeldleuchten funktionieren
nicht, wenn der Herd am Stromkreis
angeschlossen ist.
Herd stellte sich auf ‘Stand-by’-Modus,
beliebige Taste zum erneuten Start
drücken.
1. Prüfen, ob der Herd an Stromkreis
angeschlossen ist.
2. Prüfen, ob elektrische Sicherung den
richtigen Wert hat und in Ordnung ist.
3. Merrychef Kundendienstabt. anrufen.
Microcook HD & HDV 1025
1425
1025
42,5
40
*Bei 2 Herden nebeneinander beträgt der Abstand 100mm.
beide Seiten
Ein Lebensmittel herausnehmen und
erneut versuchen.
Zeit eingeben.
Zeit in korrektem Format 1:01 einstellen.
Microcook HD & HDV 1425
Microcook HD & HDV 1725
Microcook Gastronorm
Microcook HD & HDV 1925
500489 500
650489 500
42,5 1925
2025
42,5
Merrychef, Mealstream und MenuKey sind eingetragene Warenzeichen von Merrychef Ltd.

46
KUNDENDIENST / TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an
Ihren Merrychef Lieferanten.
Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden
Sie sich an Merrychef:
Tel: +44 (0)1252 371000
Fax +44 (0)1252 371007
E-mail info@merrychef.com

47
Instrucciones de seguridad ..............................48
Suministro eléctrico .......................................... 48
Precauciones ...................................................49
Instrucciones de instalación ............................. 50
Utensilios de cocina apropiados ...................... 51
Introducción ..................................................... 52
Características principales ............................... 53
Panel de control ............................................... 54
Instrucciones de funcionamiento:
Modo manual ................................................... 55
Botones numéricos de programación .............57
Funcionamiento de un programa ..................... 58
Limpieza diaria ................................................. 59
Resolución de problemas ................................ 60
Especicacionestécnicas ................................ 60
Servicio ........................ y asistencia tecnica 61
Merrychef
Station Road West
Ash Vale
Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Phone: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
e-mail: info@merrychef.com
www.merrychef.com
ÍNDICE
Aviso a los usuarios: las tareas de mantenimiento y resparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico del servicio técnico de MerryChef,
y sólo se utilizarán piezas de recambio exclusivas de Merrychef. Merrychef no se hace responsable de ningún producto que se haya instalado,
ajustado u operado incorrectamente; o no se haya mantenido de acuerdo con los códigos nacionales o locales, o bien con las instrucciones
que acompañan al producto. Asimismo, no asumiremos responsabilidades por ningún tipo de producto que tenga el número de serie borrado,
destruido o extraido, o que haya sido modicado o reparado con piezas no autorizadas o por técnicos no autorizados. En la última página de este
manual econtrará una lista con los nombres de los técnicos autorizados. La información que contiene el presente manual (incluidos el diseño y
los detalles técnicos de las piezas) pueden ser sustituidos y están sujetos a cambios sin previo aviso.

48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. NO UTILIZAR el horno si está vacío, sin alimentos o líquido dentro, p48-ya que puede sobrecalentarse y causar
perjuicios.
2. NUNCA debe retirarse la parte exterior del horno.
3. NUNCAdeberetirarseningunaparteinternajadelhorno.
4. NUNCA debe tratarse de forzar el panel de control, la puerta, las juntas, o cualquier otra parte del horno.
5. NODEBENobstruirselosrespiraderos/ltrosdeventilaciónnilasalidadevapor.
6. NUNCA deben colgarse paños de cocina o trapos en ninguna parte del horno.
7. Si las juntas de las puertas están rotas, un técnico autorizado debe reparar el horno.
8. Toda la tarea de mantenimiento y reparación debe llevarse a cabo por un técnico autorizado.
9. Si el cable de alimentación está estropeado de cualquier forma un técnico autorizado DEBE reemplazarlo.
10. Al manejar líquidos, alimentos, y recipientes calientes, debe prestarse cuidado para evitar escaldaduras y
quemaduras.
11. Alcalentarliquidos,loscontenidosdebenremoverseantesdecalentarseandeevitarunaebullicióneruptiva.
12. Los biberones y los potitos de los bebés deben calentarse abiertos, y antes de la consumición deben
removerseoagitarseloscontenidosydebecomprobarselatemperatura,andeevitarquemaduras.
13. El horno no debe utilzarse nunca para calentar alcohol, p.ej: coñac, ron etc. También, los alimentos que contienen
alcohol, tal como el pudín de Navidad, tienen más facilidad de prenderse fuego si se sobrecalientan.
14. No intentar nunca freír en el horno.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Este aparato debe conectarse a tierra. Si no se hace así puede causar un electrochoque y la
muerte.
La instalación de los cables (el
cableado o la toma de corriente)
debe estar de acuerdo con las
reglamentaciones y normas de
seguridad actuales del IEE. El
conductor del suministro eléctrico
se encuentra en la parte posterior
del horno.
Es esencial que el suministro de la
red esté instalado adecuadamente
y conectado a tierra. Debería estar
alimentado desde un circuito que sea
adecuado para electrodomésticos de
potencia muy alta y es importante que
este circuito no esté sobrecargado.
Los establecimientos con cortacircuitos estándar ( Tipo ‘B’ ) son susceptibles
a las ‘sobretensiones’ que ocurren al poner en marcha congeladores,
frigoríficos y otro material de equipamiento, incluyendo los hornos
microondas.Poresto,recomendamosrmementequelainstalaciónde
cada horno se equipe con un cortacircuitos aparte, de Tipo ‘C’ (diseñado
especifícamente para este tipo de material).
Si tiene alguna duda sobre su
suministro eléctrico, pida consejo a un
electricistacalicadoyautorizado .
Todos los modelos del Reino Unido se suministran equipados
con un enchufe de 13A homologado, BS1363. moldeado
Recomendamos rmemente que este enchufe no se retire
nunca. Sin embargo, ciertos establecimientos pueden necesitar
que esté equipado con un enchufe diferente. En este caso,
deben observarse las siguientes instrucciones de cables.
El horno debe ser instalado por un
electricistacalicadoyautorizado.
A n de permitir el aislamiento de
este aparato, el enchufe de la red
debe situarse en un lugar donde sea
fácilmete accesible

49
1. Lea este manual antes de utilizar el horno.
2. Como ocurre con todos los electrodomésticos, es aconsejable que se revisen las conexio-
nes eléctricas periódicamente.
3. El interior del horno y las juntas de la puerta deben limpiarse con frecuencia, siguiendo las
instrucciones descritas en el apartado de LIMPIEZA.
4. Nonecesitaapagarelhornodespuésdecadafunción,peroacuérdesedeapagarloalnal
del día o del periodo de funcionamiento.
5. La energía del microondas no debe utilizarse para secar paños ni para calentar los platos.
6. Como ocurre con cualquier aparato de cocina, debe prestarse atención para evitar la com-
bustión de los que hay dentro del horno.artículos
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA
7. Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la comida está colacada en el centro
de la cavidad .
8. Al utilizar tape la comida para evitar que salpique por la función de microondas solamente,
las paredes de la cavidad.
9. La comida en recipientes combustibles de plástico o de papel sólo debe utilizarse en la
función de microondas solamente y debe comprobarse con frecuencia para evitar la posi-
bilidad de ignición.
10. Los artículos deben estar al utilizar las funciones de destapados convección y combi-
nación.
11. No deben calentarse huevos crudos ni huevos duros con la función microondas o combi-
nación, p49-ya que pueden explotar.
12. Los alimentos con piel, p.ej: patatas, manzanas, embutidos etc. deben pelarse antes de
ser calentados.
13. La comida no debe calentarse en un recipiente completamente precintado, p49-ya que la acu-
mulación de vapor puede hacerlo explotar.
14. El exceso de grasa debe retirarse durante el ‘asado’ y antes de levantar los recipientes
pesados del horno.
15. En el caso de que se rompa el cristal o se haga pedazos dentro del horno, asegúrese
de que la comida está completamente libre de partículas de vidrio. Si tiene alguna duda,
deshágase de cualquier alimento que estaba en el horno en el momento de la rotura.
16. NO INTENTE hacer funcionar el horno con: un objeto trapado en la puerta, la puerta que
nosecierrabien,osilapuerta,labisagra,elpestilloolasuperciedeprecintoestán
rotas, o sin comida en el horno.
Si observa humo:
Apáguelo
Aíslelo del suministro eléctrico
Mantenga la puerta cerrada para sofocar
las llamas

50
Retire el material de embalaje y el plástico protector del horno.
UBICACIÓN Y COLOCACIÓN
Compruebe si hay señales obvias de averías debido al transporte. Si es
necesario, informe al proveedor INMEDIATAMENTE.
Elija un emplazamiento lejos de las fuentes de calor principales.
NO LO COLOQUE de tal modo que le llegue aire caliente de freidoras,
parrillas, planchas, etc.
Si el horno está cerca de una cocina eléctrica o de gas, se debe poner
una pantalla térmica a la altura del horno.
Observación:
La toma de aire se encuentra
bajo cada lateral del horno y
en la parte trasera. Incluso
con el espacio que se p50-ha
especicado más abajo, es
importante que la corriente
de aire sea tan fría como sea
posible y que el horno no
esté pre-calentado por otros
aparatos tal como freidoras,
parrillas y planchas, p50-ya que
esto deteriorará su duración
y rendimiento.
ColoqueelhornoenunasupercieplanaqueestéNIVELADAysea
SÓLIDA y ESTABLE.
Deje un espacio mínimo de 50mm en la parte trasera, superior y en cada
lateral para permitir que el aire circule libremente.
La toma de aire se encuentra bajo cada lateral y en la parte trasera del
horno.Inclusoconelespacioquesehaespecicadomásarriba,es
importanate que la corriente de aire sea tan fría como sea posible y que
el horno no esté pre-calentado por otros aparatos tal como freidoras,
parrillas o planchas.
Deje un espacio mínimo de 50mm encima del horno para que el aire
caliente pueda escapar.
Dejeunespaciosucienteparaquelapuertapuedaabrirse
completamente hacia arriba.
No pegue etiquetas / adhesivos al horno distintos a aquellos que le
proporciona el fabricante
ADVERTENCIA:
Compruebe que los
FILTROS DE AIRE están
en su sitio antes del
funcionamiento
( consulte el apartado de las
características principales )
Observe el espacio
mínimo recomendado
necesario para la
corriente de aire
INSTALACIÓN
Observe el espacio mínimo recomendado
necesarioparaelujodeaire
Modelo Microcook HD1025
& HDV1025
410
460
850
610
Door removal
clearance
Door open
clearance
472
522
850
610
Door removal
clearance
Door open
clearance
5050
535
747
647
50
485
50
50
535485
592
492
50
50
50
100
Modelo Microcook HD2025

51
Se deberían consultar las instrucciones del fabricante para determinar la conveniencia de
recipientes o utensilios en particular utilizando cada una de las funciones de cocción.
La siguiente tabla proporciona pautas generales:
UTENSILIOS DE COCINA APROPIADOS
Recipientes resistentes al calor
Bandejas de metal
Recipientes de plástico
Desechables
Otros utensilios
No utilice artículos con decoración
metálica.
Los recipientes de plástico para ir
tanto al horno como al microondas
(hasta ciertas temperaturas) están
ahora disponibles.
Compruebe las instrucciones del
fabricante antes de la utilización.
El plástico transparente no debe
entrar en contacto con la comida.
No debe dejarse ningún utensilio
de cocina dentro de la comida
cuando ésta se está cocinando
Vidrio templado
Vitrocerámica
Barro
(porcelana, vajilla, loza etc.)
Recipientes de plástico, rígidos,
útiles para la cocción
Combustibles (papel, cartón, etc)
El plástico transparente apropiado para
microondas
Cierres de alambre o plástico para
bolsas
Cubertería
Sensores de temperatura
microondas
solamente
No utilice artículos de metal.

52
INTRODUCCIÓN
Las instrucciones que se explican en esta guía están diseñadas con el propósito de
asegurar la seguridad y la larga duración de su horno microondas.
Es importante que todo el personal esté bien capacitado antes de utilizar el horno.
Esperamos que disfrute utilizando este avanzado horno a alta velocidad que ha sido diseñado para
conseguir resultados de comida de alta calidad con tiempos de cocción rápidos.
Hay muchas características avanzadas en este producto que están descritas más abajo y nos gustaría
preguntar a todos los operarios que leyeran atentamente las instrucciones que se dan en los próximos
apartados. En particular, se DEBE prestar mucha atención a las instrucciones de seguridad e instalación.
Características principales:
• Programas
El horno puede pre-programarse para permitir que hasta 10 programas de cocción
repetitivos (tiempo y potencia) sean convenientemente y activados. seleccionados
• Programa de varias etapas
Cada programa puede tener hasta 3 etapas, del permitiendo un control independiente
tiempo de la etapa y del nivel de potencia.
Se muestra un programa típico de 3 etapas:
Etapa 1: Descongele durante 9 minutos 59 segundos como máximo
Etapa 2: La potencia del microondas aumenta al 50% durante 5 minutos
Etapa 3: La potencia aumenta al 100% durante los últimos 5 minutos.
Ésta es sólo una posibilidad de un programa de varias etapas que puede crearse y
guardarse.
123
19:59 Minutes
9:59 5:00 5:00
100
50
*
Descongelaci nó
Comienzo
del programa
Fin
del programa
Nivel de
Microondas
Etapa
%
Tiempo

53
1
2
3
4
5
7
8
9
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
6
3
4
7
5
2
1
6
8
9
SALIDAS DE AIRE
Estos respiraderos en los paneles laterales y pos-
terior permiten que salga el aire que se ha utilizado
para enfriar los componentes internos. No permitirán
que la energía del microondas salga en el ambiente.
No deben obstruirse.
CAVIDAD DEL HORNO
La cavidad está fabricada principalmente con acero
inoxidable. Debe mantenerse limpia (consulte el
apartado de LIMPIEZA).
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE (EN LA PARTE
TRASERA)
Situado en el panel posterior. Éste forma parte del
sistema de ventilación. No debe obstruirse y debe
mantenerse limpio a diario.
MANILLA DE LA PUERTA
En la arista más inferior de la puerta
PANEL DE CONTROL
Véase la página 54.
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Al estar en marcha, el panel de control se iluminará.
El ventilador y sistema de ventilación estarán tam-
bién en marcha.
PLACA DE DATOS DE SERVICIO
Se encuentra en el panel posterior, indica el número
deserie,eltipodemodelo,especicacioneseléctri-
cas y la direccón y número de teléfono de Merrychef.
PUERTA
Es una barrera de energía hecha a precisión con tres
cierres de seguridad del microondas. Debe manten-
erse limpia (consulte el apartado de LIMPIEZA ).
JUNTAS DE ESTANQUIDAD DE LA PUERTA
Éstas aseguran un cierre ajustado alrededor de la
puerta. Deben mantenerse limpias y comprobarse
con regularidad por si se observan señales de avería.
A la primera señal de desgaste, un técnico de man-
tenimiento autorizado debe reemplazarlas .

54
PANEL DE CONTROL
BOTONES DE
POTENCIA
BOTONES DE SELECCIÓN DEL
TIEMPO/ DE LOS PROGRAMAS
BOTÓN DE
PROGRAMACIÓN
BOTÓN DE
CANCELACIÓN
VISUALIZADOR DEL TIEM-
PO/DE ERRORES
INDICADOR DE VARIAS ETAPAS/
VISUALIZADOR DE PROGRAMAS
VISUALIZADOR DEL TIEMPO/
DE ERRORES
VISUALIZADOR DE
PROGRAMAS
INDICADOR DE VARIAS ETAPAS
VISUALIZADOR DE PROGRAMAS/INDICADOR DE
VARIAS ETAPAS
El visualizador de programas indica el número de programa
seleccionado. ‘P’ indica la etapa de programación en un
programa de varias etapas.
BOTÓN DE POTENCIA ( sólo en el modelo Microcook HD
) Los
botones de potencia seleccionan la potencia del microondas
100%, 50% o la opción de descongelación. Una luz indicará
cuándo están en uso.
(Los modelos Microcook HDV no tienen estos botones.)
VISUALIZADOR DEL TIEMPO Y VISUALIZADOR DE
ERRORES
Muestra el tiempo en minutos y segundos y cuenta atrás de
segundo en segundo durante un ciclo de cocción. También
indica mensajes de error.
( Consulte el apartado de RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS )
BOTÓN DE CANCELACIÓN/ RELLAMADA ‘C’
Cancela todos los ciclos de cocción programados y las
operaciones pre-programadas y detiene la energía del
microondas. Este botón anulará también cualquier operación
incorrecta. No borrará los programas. Puede utilizarse
también para ver los detalles de los programas guardados. (
Consulte el apartado de RELLAMADA )
BOTONES DE SELECCIÓN DEL TIEMPO/DE LOS
PROGRAMAS
Estos botones se utilizan para establecer el tiempo de
cocción de segundo en segundo hasta un máximo de 30
minutos.
También se utilizan para seleccionar los programas del 1
al 9.
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
Activa la cocción en varias etapas y permite la programación
de los botones de preselección .
P1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
2
1
3
100%
Program time
C
50%
time
2
1
3
Program
2
1
3
Program
Produktspecifikationer
Varumärke: | Merrychef |
Kategori: | Magnetron |
Modell: | HD1425 microcook |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Merrychef HD1425 microcook ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Magnetron Merrychef Manualer

10 September 2024

10 September 2024

9 September 2024

8 September 2024

8 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

5 September 2024
Magnetron Manualer
- Magnetron Candy
- Magnetron Electrolux
- Magnetron Samsung
- Magnetron ATAG
- Magnetron LG
- Magnetron Bosch
- Magnetron AEG
- Magnetron IKEA
- Magnetron Panasonic
- Magnetron AEG Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron BEKO
- Magnetron Delonghi
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Etna
- Magnetron Grundig
- Magnetron Indesit
- Magnetron Inventum
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Miele
- Magnetron Medion
- Magnetron Quigg
- Magnetron Siemens
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Whirlpool
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Zanker
- Magnetron ACP
- Magnetron Adler
- Magnetron Alpina
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Amica
- Magnetron Airlux
- Magnetron Afk
- Magnetron Amana
- Magnetron Ariete
- Magnetron Arcelik
- Magnetron Asko
- Magnetron Silverline
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron GE
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Brother
- Magnetron Sharp
- Magnetron Fisher And Paykel
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Lamona
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Fagor
- Magnetron Brandt
- Magnetron Omega
- Magnetron Severin
- Magnetron Smeg
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Neff
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Silvercrest
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Thomson
- Magnetron Korona
- Magnetron Hoover
- Magnetron Saturn
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Breville
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Innoliving
- Magnetron Tristar
- Magnetron Domo
- Magnetron Teka
- Magnetron Trisa
- Magnetron Nordland
- Magnetron Progress
- Magnetron Cata
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Hotpoint-Ariston
- Magnetron Ignis
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Tomado
- Magnetron Kernau
- Magnetron Maytag
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron Manta
- Magnetron Thermador
- Magnetron OK
- Magnetron Hisense
- Magnetron Hyundai
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Bellini
- Magnetron Avanti
- Magnetron Oster
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron ECG
- Magnetron Moulinex
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Melissa
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Swan
- Magnetron Emerio
- Magnetron RCA
- Magnetron Scarlett
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Taurus
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Constructa
- Magnetron Summit
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Sencor
- Magnetron Midea
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Junker
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Mabe
- Magnetron Concept
- Magnetron Gram
- Magnetron Monogram
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron Svan
- Magnetron Logik
- Magnetron Danby
- Magnetron Balay
- Magnetron Valberg
- Magnetron Stirling
- Magnetron PKM
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Salora
- Magnetron Scholtes
- Magnetron Profilo
- Magnetron Beper
- Magnetron Denver
- Magnetron CDA
- Magnetron Hendi
- Magnetron Mellerware
- Magnetron Heinner
- Magnetron Schneider
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Kenmore
- Magnetron Philco
- Magnetron Juno
- Magnetron Nabo
- Magnetron Guzzanti
- Magnetron Defy
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Aspes
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Nec
- Magnetron Emerson
- Magnetron Blokker
- Magnetron Blanco
- Magnetron Orima
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Koenic
- Magnetron Haier
- Magnetron Friac
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Boretti
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Steba
- Magnetron Viking
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Hansa
- Magnetron Thor
- Magnetron Kubo
- Magnetron Benavent
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Elba
- Magnetron Proline
- Magnetron Euromaid
- Magnetron Royal Sovereign
- Magnetron Corberó
- Magnetron WLA
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Element
- Magnetron SEB
- Magnetron Malmbergs
- Magnetron Mora
- Magnetron Champion
- Magnetron Bomann
- Magnetron Hamilton Beach
- Magnetron Novy
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Kuppersbusch
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Tatung
- Magnetron Limit
- Magnetron Insignia
- Magnetron Edesa
- Magnetron Farberware
- Magnetron Milectric
- Magnetron Tesco
- Magnetron Wilfa
- Magnetron Kaiser
- Magnetron Franke
- Magnetron New World
- Magnetron Nodor
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron Jocel
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Johnson
- Magnetron Viva
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Respekta
- Magnetron M-System
- Magnetron Primo
- Magnetron Rex
- Magnetron Creda
- Magnetron Tower
- Magnetron Comfee
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Meireles
- Magnetron Dacor
- Magnetron Technika
- Magnetron Saro
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Godrej
- Magnetron Sauber
- Magnetron Rotel
- Magnetron Becken
- Magnetron Ices
- Magnetron Belling
- Magnetron Cello
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Sogo
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron Mestic
- Magnetron Team
- Magnetron Privileg
- Magnetron ProfiCook
- Magnetron Nevir
- Magnetron Ilve
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Caple
- Magnetron Wolf
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Equator
- Magnetron Superior
- Magnetron Kunft
- Magnetron Caso
- Magnetron Koenig
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron Mepamsa
- Magnetron Upo
- Magnetron Hestan
- Magnetron Rommer
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron ZLine
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Belion
- Magnetron Waves
- Magnetron Coline
- Magnetron Scancool
- Magnetron Veripart
- Magnetron Home Electric
- Magnetron Elta
- Magnetron Lynx
- Magnetron Barazza
- Magnetron Crofton
- Magnetron Optimum
- Magnetron Furrion
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Bluesky
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Tisira
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Kalorik
- Magnetron La Germania
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Oranier
- Magnetron Galanz
- Magnetron Apelson
- Magnetron Redmond
- Magnetron Foster
- Magnetron Rival
- Magnetron Thomas
- Magnetron Mei
- Magnetron Kucht
- Magnetron Kogan
- Magnetron Solwave
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Signature
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron JennAir
- Magnetron Flama
- Magnetron LERAN
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron Lidl
- Magnetron Microstar
- Magnetron WestBend
- Magnetron Linarie
- Magnetron XO
- Magnetron Adelberg
- Magnetron Winia
- Magnetron Simeo
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Artusi
- Magnetron Simfer
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Sôlt
- Magnetron Powertec
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Girmi
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Cosmo
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron FAURE
- Magnetron Novamatic
- Magnetron VENINI
- Magnetron Deco
- Magnetron DCS
- Magnetron IFB
- Magnetron EST
- Magnetron Salco
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Artrom
- Magnetron SEIKI
- Magnetron Haden
- Magnetron Cookology
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Café
- Magnetron Classique
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Pelonis
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Pitsos
- Magnetron Yamazen
- Magnetron Universal Blue
Nyaste Magnetron Manualer

16 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025

15 Januari 2025