MOOOV 477353 Bruksanvisning

MOOOV Klockradio 477353

Läs nedan 📖 manual på svenska för MOOOV 477353 (2 sidor) i kategorin Klockradio. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Ref. 477353 - 477354
FR - veils miroir avec chargeur induction
EN - Mirror alarm clock with wireless charger
IT - Sveglia a specchio con caricatore a induzione
ES - Despertadores espejo con cargador de inducción
PT - Despertadores de espelho com carregador de indução
NL - Spiegelwekker met inductielader
DE - Spiegel-wecker mit induktionsladefunktion
24w17
HOTLINE MOOOV - UNE MARQUE DU GROUPE METRONIC
FRANCE 02 47346392 - hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91 - tecnico@metronic.com
ESPA/PORTUGAL 93 713 26 25 - soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20 - customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND customerservice@bigben-interactive.nl
DEUTSCHLAND 02271-9047997 - support@bigben-interactive.de
Importatoda METRONIC ITALIA SRL - Via Marconi 31-20071 Vermezzo con Zelo
(MI) ITALIA / Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.U. -Pol. Ind. Can Salva-
tella Avda. Arraona 54-56 - 08210 Barberà del Vallès (BCN) España / Vertrieben von
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH - Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim,
Deutschland / Distribpar Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. - Waterloo Office
Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium / Gedistribueerd
door Bigben Interactive NEDERLAND b.v. - ’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW Hilver-
sum, Nederland MADE OUTSIDE EU
Crédits photos : © Dean Drobot_shutterstock
Cette notice est également disponible en ligne dans une version que nous
nous autorisons à compléter si c’est utile ou nécessaire; Au besoin, vous
pouvez télécharger la version en ligne depuis notre site www.metronic.
com, section besoin d’aide / documentations.
This manual is also online, we allow us to update this one if necessary.
If you wish you can download the online version on our website www.
metronic.com, section «besoin d’aide / documentations
100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE - MADE OUTSIDE EU
CONFORMITÉ - SERVICES / CONFORMITÀ - SERVIZI
CONFORMIDAD - SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
2ANS - YEARS
ANNI - JAHRE
JAREN
GARANTIE - WARRANTY
GARANZIA - WAARBORG
ES / PT : GARANTIA 3 AÑOS / ANOS
www.metronic.com/a/garantie.php
FR
Courant continu
L’appareil répond aux exigences de toutes les
Directives européennes dont l’application impose le marquage CE.
Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec
les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont suscep-
tibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites
reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de
collecte sélective mis à votre disposition par votre commune.
EN
Direct current
The device complies with the requirements of all European Directives
requiring CE marking.
This logo indicates that devices may not be disposed of with
household waste at the end of their life. The hazardous substances
which they are likely to contain are harmful to health and the envi-
ronment. Return these devices to your distributor or make use of the
selective collection methods provided by your community.
IT
Corrente continua
Il dispositivo soddisfa i requisiti di tutte le direttive europee la cui appli-
cazione richiede la marcatura CE.
ES
Corriente continua
El aparato cumple los requisitos de todas las
directivas europeas que exigen el marcado CE.
Este logotipo significa que los dispositivos que p1-ya no se utilizan no
deben tirarse a la basura doméstica. Las sustancias peligrosas que
pueden contener pueden dañar la salud y el medio ambiente. Haga
que su distribuidor le recoja estos aparatos o utilice los medios de re-
cogida selectiva que su municipio pone a su disposición
IT : INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOME-
STICHE
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 «Attua-
zione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)» e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confe-
zione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria
non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permet-
terne un adeguato trattamento e riciclo.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici,
oppure riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno
non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto
presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità
è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in
tutti i punti di vendita in modalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà
avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di
uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dellapparecchiatura dis-
messa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compati-
bile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di
legge.
PT
Corrente alternada
O dispositivo está em conformidade com os requisitos de todas as
directivas europeias que exigem a marcação CE.
Este logotipo significa que os dispositivos que não são mais utilizados
não devem ser descartados no lixo doméstico. As subsncias peri-
gosas que podem conter podem prejudicar a saúde e o ambiente.
Peça ao seu distribuidor para coletar esses dispositivos ou utilize os
métodos de coleta seletiva que seu município disponibiliza para você.
NL
Gelijkstroom
Het apparaat voldoet aan de vereisten van alle
Europese richtlijnen die een CE-markering vereisen.
Dit logo betekent dat afgedankte apparaten niet met het huishoudelijk
afval mogen worden weggegooid. De gevaarlijke stoffen die ze kun-
nen bevatten, kunnen schadelijk zijn voor uw gezondheid en het mi-
lieu. Laat deze apparaten terugbrengen door uw distributeur of maak
gebruik van de selectieve inzamelingsfaciliteiten van uw gemeente.
DE
Gleichstrom
Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller
Europäischen Richtlinien, deren Umsetzung die CE-Kennzeichnung
vorschreibt.
Dieses Logo bedeutet, dass ausgediente Geräte nicht mit dem Haus-
müll entsorgt werden dürfen. Die gefährlichen Stoffe, die sie mögli-
cherweise enthalten, können die Gesundheit und die Umwelt schädi-
gen. Lassen Sie diese Geräte von Ihrem Händler zurücknehmen oder
nutzen Sie die von Ihrer Gemeinde zur Verfügung gestellten glich-
keiten zur getrennten Sammlung.
NL - SPIEGELWEKKER MET INDUCTIELADER
VERPAKKINGSINHOUD
• 1 wekker
• 1 USB-C/USB-A-stroomkabel
• 1 gebruikershandleiding
VOEDING VAN DE WEKKER
Sluit de -aansluiting van de meegeleverde kabel aan op de poort USB-C
, en sluit het andere uiteinde van de kabel (USB-A-aansluiting) aan op
een USB-A-uitgangspoort van een netstroomadapter 9 V 2 A (niet
meegeleverd) en sluit deze vervolgens aan op een stopcontact.
OPMERKING: Deze wekker kan ook worden gevoed via een 5 V 2
A USB-A-uitgangspoort van een netstroomadapter, maar dan wordt
het uitgangsvermogen van de inductiebelasting verminderd tot 5
W. Als u wilt profiteren van het maximale inductievermogen om uw
smartphone op te laden, geef dan de voorkeur aan een netstrooma-
dapter van 9V 2A.
Voor alle volgende functies moet de wekker voorzien zijn van
stroom.
ALARMEN INSTELLEN
Druk lang op de knop Tijd om de tijd aan te passen: 2
Het uur knippert: wijzig het uur met de knoppen </> 5 6/ , en druk kort
op om te bevestigen.2
De minuten knipperen: wijzig de minuten met de knoppen </> (5)/(6),
en druk lang op om te bevestigen en de tijdsinstelling te verlaten.2
Druk kort op de knop Tijd 2 om deze keer de tijdsweergave te selec-
teren: “12 uur” (“AM” of “PM” wordt weergegeven aan de linkerkant
van het scherm) of de traditionele “24 uur” (bijvoorbeeld “16:12”).
ALARMEN INSTELLEN
Druk lang op de knop Alarm 1 om het alarm in te stellen:
Het uur van het alarm knippert: wijzig het uur met de knoppen </>
5 6/ en druk kort op om te bevestigen.
De minuten van het alarm knipperen: wijzig de minuten met de kno-
ppen </> (5)/(6), en druk kort op om te bevestigen.
Kies nu uw favoriete alarmtoon met de knoppen </> / :5 6
1 2 korte gevolgd door een seconde stilte (herhalingslus)pieptonen
2 4 korte gevolgd door een seconde stilte (herhalingslus)pieptonen
3 Ononderbroken pieptoon
Positioneer u op uw favoriete alarmtoon en druk lang op de knop Alarm
1 om te bevestigen en de alarminstelling te verlaten. Het symbool
verschijnt op het scherm: het eerste alarm is nu ingesteld. Druk kort op
als u het alarm nu wilt deactiveren. Druk nogmaals kort op als u het
weer wilt activeren.
Snooze-functie: wanneer de wekker op het geplande tijdstip afgaat,
druk dan kort op de knop om het herhalingsalarm te activeren Snooze
( knippert op het scherm en na 5 minuten gaat de wekker opnieuw af
OF druk op een knop op de achterkant van de wekker om het alarm uit te
schakelen tot de volgende dag.
OU appuyez brièvement sur un bouton situé à l’arrière du réveil pour ar-
rêter l’alarme jusqu’au lendemain.
Voer dezelfde instellingen uit met de knop Alarm 2 sals u een tweede
alarm wilt instellen (optioneel).
Het symbool wordt weergegeven op het scherm wanneer het is
ingeschakeld.
INDUCTIELADING
Leg gewoon een smartphone die deze technologie ondersteunt boven
op de wekker om deze op te laden.
OPLADEN MET KABEL
Sluit de gebruikelijke USB-A-kabel (niet meegeleverd) aan op de USB-
A-uitgangspoort en vervolgens op uw smartphone of een ander klein
mobiel apparaat (vb. hoofdtelefoon) om deze op te laden.
OPMERKING: als u twee apparaten tegelijk oplaadt (één via inductie
en één met kabel), duurt het laden langer. Het kan ook zijn dat één
van de twee niet of niet correct oplaadt. We raden aan om één appa-
raat tegelijk op te laden om te kunnen genieten van optimaal laden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
USB-C-stroomingang: 5V 2A / 9V 2A
USB-C/USB-A-stroomkabel: 2A max (lengte 1 m)
Inductie-uitgangsvermogen: 10W (max.)
USB-A-uitgang: 5V 1A
Laadefficiëntie: ≥73%
Afmetingen van de wekker: L165 x P85 x H43 mm
Nettogewicht: 199g
Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement radioélectrique du
type Réveil miroir induction (477353 / 477354) est conforme à la directi-
ve 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet ci-dessous :
The undersigned, METRONIC, declares that the Wireless charger mirror alarm clock
(477353 / 477354) type radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following URL:
Con la presente, METRONIC dichiara che il dispositivo radioelettrico sveglia a spec-
chio con caricatore a induzione (477353 / 477354 è conforme ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53 / UE. Il testo integrale della
dichiarazione UE di conformità è disponibile sul seguente indirizzo Internet:
El abajo firmante, METRONIC, declara que el equipo de radio Despertadores espejo
con cargador de inducción (477353 / 477354) cumple con la directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
O abaixo assinado, METRONIC, declara que o equipamento de rádio do tipo De-
spertadores de espelho com carregador de indução (477353 / 477354 está em con-
formidade com a Diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração de confor-
midade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de elektrische radioapparatuur van het
Spiegelwekker met inductielader (477353 / 477354) in overeenstemming is met richt-
lijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
op het volgende webadres:
Der Unterzeichnete, METRONIC, erklärt, dass die radioelektrischen Geräte vom Typ
Radio-Spiegel-wecker mit induktionsladefunktion (477353 / 477354 die Bestimmun-
gen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Der vollständige Text der EU-Konformitäts-
erklärung ist unter der folgenden Internetadresse einsehbar:
http://medias.metronic.com/doc/477353-oc9suk-doc.pdf
PT - DESPERTADORES DE ESPELHO COM CARREGADOR DE IN-
DUÇÃO
CONTEÚDO DESTA CAIXA
• 1 despertador
• 1 cabo de alimentação USB-C / USB-A
• 1 manual de instruções
ALIMENTAÇÃO
Ligue o conetor do cabo fornecido à porta USB-C
, depois ligue a ou-
tra extremidade do cabo (conetor USB-A) a um adaptador de corrente
USB-A com uma saída de 9V 2A (não fornecido) e depois a uma
tomada de parede.
NOTA : Este despertador também pode ser alimentado por um
adaptador de rede USB-A com uma saída de 9V 2A, mas a po-
tência de saída do carregamento por indução será reduzida para 5W.
É preferível utilizar um adaptador de rede com saída de 9V 2A
se pretender obter a potência xima de indução para carregar o
seu smartphone.
Todas as funções seguintes requerem que o despertador esteja li-
gado.
ACERTAR A HORA
Prima e mantenha premido o botão para definir a hora : Hora 2
A hora está a piscar: altere a hora com os botões </> e, em 5 6/
seguida, prima brevemente para confirmar.2
Os minutos estão a piscar: utilize os botões </> (5)/(6) para alterar os
minutos e, em seguida, prima sem soltar para confirmar e sair da 2
definição da hora.
Premir brevemente o botão para selecionar o modo de hora Hora 2
entre «12h» («AM» ou «PM» é então apresentado à esquerda do ecrã)
e o modo clássico «24h» (por exemplo, «16h12»).
DEFINIR ALARMES
Premir e manter premido o botão « para definir o Alarme n.º 1»
alarme :
A hora do alarme está a piscar: altere a hora utilizando os botões </>
5 6 / e, em seguida, prima brevemente para confirmar.
Os minutos do alarme estão a piscar: utilize os botões </> (5)/(6) para
alterar os minutos e, em seguida, prima brevemente para confirmar.
Agora escolha o seu toque favorito utilizando o botão </> / :5 6
1 2 BIP seguido de um segundo de silêncio (repetido em loop).)
2 4 BIP rapprochés suivis d’une seconde de silence (répété en boucle)
3 BIP em contínuo
Depois de ter selecionado a sua definição preferida, prima e mantenha
premido o botão « para confirmar e sair da definição do Alarme nº 1»
alarme. O símbolo aparece no ecrã: o 1º alarme está agora definido.
Premir brevemente se desejar desativar o alarme por enquanto. Voltar
a premir brevemente quando pretender reactivá-lo.
Função Snooze : quando o alarme tocar à hora definida, premir breve-
mente o botão «Snooze» para ativar a função snooze (o viso fica
intermitente e o alarme volta a tocar 5 minutos mais tarde)
OU premir brevemente um botão na parte de trás do despertador para
parar o alarme até ao dia seguinte.
Efetuar as mesmas configurações com o boo «Alarme n.º 2» se pre-
tender definir um 2º alarme (opcional).
O símbolo aparece no ecrã quando é ativado.
CARREGAMENTO POR INDUÇÃO
Basta colocar um smartphone compatível com a tecnologia de indução
na superfície do despertador para o carregar.
CARREGAMENTO COM FIOS
Ligue o seu cabo USB-A habitual (não fornecido) à porta de saída USB-A
e, em seguida, ao seu smartphone ou a outro pequeno dispositivo
móvel (como auscultadores) para o carregar.
NOTA : se carregar dois aparelhos em simultâneo (um por indução
e outro por cabo), o tempo de carregamento será mais longo. Tam-
bém é possível que um dos dois dispositivos o seja carregado ou
seja carregado incorretamente. Recomendamos que carregue um
dispositivo de cada vez para obter as melhores condições de car-
regamento.
O pulsa brevemente en un botón situado en la parte trasera del desper-
tador para parar la alarma hasta la mañana siguiente.
Realiza los mismos ajustes con el botón «Alarma n°2» si desea progra-
mar una 2ª alarma (opcional).
El símbolo aparece en la pantalla cuando está activada.
CARGA POR INDUCCIÓN
Basta con colocar un smartphone compatible con la tecnología de induc-
ción sobre la superficie del despertador para cargarlo.
CARGA MEDIANTE CABLE
Basta con colocar un smartphone compatible con la tecnología de induc-
ción sobre la superficie del despertador para cargarlo.
NOTA : si cargas 2 dispositivos simultáneamente (uno por inducción
y otro por cable), el tiempo de carga será mayor. También es posible
que uno de los dos dispositivos no se cargue, o se cargue incorrecta-
mente. Te recomendamos que cargues un dispositivo cada vez para
obtener las mejores condiciones de carga.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Entrada de alimentación USB-C : 5V 2A / 9V 2A
Cable de alimentación USB-C/USB-A : 2A máx (longitud 1 m)
Potencia de salida a inducción : 10W (máx.)
Salida USB-A : 5V 1A
Tasa de conversión : ≥73%
Dimensiones del despertador : ancho 165 x profundo 85 x alto 43 mm
Peso neto : 199g
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Entrada de alimentação USB-C : 5V 2A / 9V 2A
Cabo de alimentação USB-C/USB-A : 2A max (comprimento 1 m)
Potência de indução : 10W (max.)
Saída USB-A : 5V 1A
Taxa de conversão : ≥73%
Dimensões do despertador : largura 165 x profundidade 85 x altura 43
mm
Peso líquido : 199g
DE - SPIEGEL-WECKER MIT INDUKTIONSLADEFUNKTION
KARTONINHALT
• 1 Wecker
• 1 USB-C/USB-A-Stromkabel
• 1 Bedienungsanleitung
STROMVERSORGUNG DES WECKERS
Schließen Sie den Anschluss des mitgelieferten Kabels an den USB-C-
Anschluss , an, und verbinden Sie dann das andere Ende des Kabels
(USB-A-Anschluss) mit einem USB-A-Netzteil mit 9 V 2 A-Ausgang
(nicht mitgeliefert) und dann mit einer Wandsteckdose.
HINWEIS: Dieser Wecker kann auch mit einem USB-A-Netzteil mit
9 V 2 A-Ausgang betrieben werden, aber die Ausgangsleistung
für die Induktionsladung ist dann auf 5 W reduziert. Verwenden Sie
ein Netzteil mit 9 V 2 A-Ausgang, wenn Sie die volle Induk-
tionsleistung zum Aufladen Ihres Smartphones nutzen möchten.
Alle folgenden Funktionen erfordern, dass der Wecker mit Strom
versorgt wird.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Drücken Sie lange auf die Zeit-Taste 2 um die Uhrzeit einzustellen:
Die Stundenangabe blinkt: ändern Sie die Stunden mithilfe der Tasten
</> / , drücken Sie anschließend zur Bestätigung kurz auf .5 6 2
Die Minuten blinken: ändern Sie die Minuten mithilfe der Tasten 5 6/ ,
drücken Sie anschließend lange auf um die Zeiteinstellung zu bestä2-
tigen und zu verlassen.
Drücken Sie kurz auf die Zeit-Taste 2 um diesmal den Zeitmodus
zwischen „12-h-Anzeige(dann wird links auf dem Display „AM“ oder
„PM“ angezeigt) und der klassischen „24-h-Anzeige“ (Beispiel: „16:12“)
zu wählen.
EINSTELLEN VON WECKALARMEN
Drücken Sie lange auf die Taste Alarm Nr. 1 um den Alarm einzustellen:
Die Stundenangabe des Alarms blinkt: ändern Sie die Stunden mithilfe
der Tasten </> 5 6/ drücken Sie anschließend zur Bestätigung kurz
auf .
Die Minuten des Alarms blinken: ändern Sie die Minuten mithilfe der
Tasten </> 5 6/ , drücken Sie anschließend zur Bestätigung kurz auf
.
Wählen Sie nun mithilfe der Tasten </> 5 6 / Ihren bevorzugten Weckton
aus:
1 2 kurze Pieptöne hintereinander, gefolgt von einer Sekunde Stille
(wird in einer Schleife wiederholt)
2 4 kurze Pieptöne hintereinander, gefolgt von einer Sekunde Stille
(wird in einer Schleife wiederholt)
3 kontinuierlicher Piepton
Wenn Sie Ihren bevorzugten Weckton eingestellt haben, drücken Sie
lange auf die Taste Alarm Nr. 1 um die Weckeinstellung zu bestäti-
gen und zu verlassen. Das Symbol erscheint auf dem Bildschirm: Der 1.
Alarm ist nun eingestellt.
Drücken Sie kurz auf wenn Sie den Alarm vorerst lieber deaktivieren
möchten. Drücken Sie erneut kurz auf wenn Sie ihn wieder aktivieren
möchten.
Snooze-Funktion: Wenn der Wecker zur eingestellten Zeit klingelt,
drücken Sie kurz die Snooze-Taste - um die Alarmwiederholung zu akti
vieren. Dann blinkt ( auf dem Display und der Wecker klingelt 5 Minuten
später erneut. ODER drücken Sie kurz eine Taste auf der ckseite des
Weckers, um den Weckton bis zum nächsten Tag auszuschalten.
Wenn Sie einen 2. Alarm einstellen möchten, nehmen Sie die gleichen
Einstellungen mit der Taste Alarm Nr. 2 vor (optional).
Wenn der 2. Alarm aktiviert ist, erscheint das Symbol auf dem Display.
INDUKTIVES LADEN
Legen Sie einfach ein Smartphone, das die Induktionstechnologie un-
terstützt, auf die Oberfläche des Weckers um es aufzuladen.
AUFLADUNG ÜBER KABEL
Schließen Sie Ihr übliches USB-A-Kabel (nicht mitgeliefert) an den USB-
A-Ausgang und an Ihr Smartphone oder ein anderes kleines mobiles
Gerät (z. B. Kopfhörer) an, um es aufzuladen.
HINWEIS: Wenn Sie zwei Geräte gleichzeitig aufladen (eines per
Induktion und eines per Kabel), verlängert sich die Ladezeit. Es kann
auch vorkommen, dass eines der beiden Geräte nicht oder nicht
richtig aufgeladen wird. Für eine optimale Aufladung empfehlen wir
Ihnen, nur ein Gerät auf einmal aufzuladen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
USB-C-Stromanschluss (Eingang): 5V 2A / 9V 2A
USB-C/USB-A-Stromkabel: 2A max (Länge 1 m)
Ausgangsleistung bei Induktion: 10W (max.)
USB-A-Ausgang: 5V 1A
Konversionsrate: ≥73%
Maße des Weckers: L165 x P85 x H43 mm
Nettogewicht: 199g
FR
1Écran on/off : appui bref pour activer/désactiver l’éclairage de
l’écran
2Heure : appui long pour régler l’heure et appui court pour choisir
le mode (12h ou 24h)
3Alarme n°1 : appui long pour régler et appui court pour activer/
désactiver la 1ère alarme
4Alarme n°2 : appui long pour régler et appui court pour activer/
désactiver la 2ème alarme
5 / 6 </> : permet de changer les heures/minutes et de choisir la son-
nerie
7 Port d’entrée USB-C (“DC 9V”) : pour alimenter le réveil (en utili-
sant le câble fourni)
8Port de sortie USB-A : pour charger un smartphone en filaire
(câble non fourni)
9Snooze : appui bref pour la répétition de l’alarme
10 Chargement à induction : pour charger un smartphone compa-
tible avec la technologie
EN
1Display on/off: short press to activate/deactivate the display
2Time: time setting (long press) and choice between 12/24h time
mode (short press)
3Alarm no 1: long press to set and short press to activate/deactivate
the 1st alarm
4Alarm no 2: long press to set and short press to activate/deacti-
vate the 2nd alarm
5 / 6 </> : press to change the hours/minutes and choose between the
3 types of beepers
7 USB-C input (“DC 9V”): to power the clock (using the provided
cable)
8USB-A output: to charge a smartphone (cable non provided)
9Snooze: press to repeat the alarm
10 Wireless charging: to charge a smartphone compatible with wire-
less technology
DE
1Bildschirm ein/aus: Kurz drücken, um die Bildschirmbeleuchtung
ein-/auszuschalten
2Uhrzeit: lange drücken, um die Uhrzeit einzustellen, und kurz
drücken, um den Modus zu wählen (12-h- oder 24-h-Anzeige)
3Alarm Nr. 1: lange drücken zum Einstellen und kurz drücken zum
Aktivieren/Deaktivieren des 1. Alarms
4Alarm Nr. 2: lange drücken zum Einstellen und kurz drücken zum
Aktivieren/Deaktivieren des 2. Alarms
NL
1Scherm aan/uit: kort indrukken voor in-/uitschakelen van de
schermverlichtinglichting
2Tijd: lang indrukken om de tijd in te stellen en kort indrukken om de
weergave (12 uur of 24 uur) te selecteren
3Alarm 1: lang indrukken om in te stellen en kort indrukken om het
1e alarm te activeren/deactiveren
4Alarm 2: lang indrukken om in te stellen en kort drukken om het 2e
alarm te activeren/deactiveren
5 / 6 </> : om de uren/minuten te wijzigen en de alarmtoon te selec-
teren
7USB-C-ingangspoort (“”DC 9 V”): om de wekker van stroom te
voorzien (met de meegeleverde kabel)
8USB-A-uitgangspoort: voor het laden met kabel van een smart-
phone (kabel niet bijgeleverd)
9Snooze: kort indrukken om het alarm te herhalen
10 Inductielading: voor het laden van een smartphone die compati-
bel is met deze technologie
12 24
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
FR - RÉVEILS MIROIR AVEC CHARGEUR INDUCTION
CONTENU DE CETTE BOÎTE
• 1 réveil
• 1 câble d’alimentation USB-C / USB-A
• 1 manuel d’utilisation
ALIMENTATION DU RÉVEIL
Connectez la connectique du câble fourni dans le port , puis USB-C
connectez l’autre extrémité du câble (connectique USB-A) à un adapta-
teur secteur USB-A de sortie 9V 2A (non fourni), puis à une prise
électrique murale.
NOTE : ce réveil peut également être alimenavec un adaptateur
secteur USB-A de sortie 5V 2A mais la puissance de sortie de la
charge à induction sera duite à 5 W. Préférez un adaptateur secteur
de sortie 9V 2A si vous souhaitez profiter de la puissance à in-
duction maximale pour la charge de votre smartphone.
Toutes les fonctions suivantes nécessitent que le veil soit alimenté.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Appuyez longuement sur le bouton Heure 2 pourgler l’heure :
L’heure clignote : changez l’heure en utilisant les boutons </> 5 6/ ,
puis appuyez brièvement sur pour confirmer.2
Les minutes clignotent : changez les minutes en utilisant les boutons
</> /5 6, puis appuyez longuement sur 2 pour confirmer et sortir du
réglage de l’heure.
Appuyez brièvement sur le bouton Heure 2 pour choisir cette fois le
mode horaire entre « 12h » AM » ou « PM » s’affiche alors sur la
gauche de l’écran) et le mode « 24h » classique (exemple « 16h12 »).
RÉGLAGE DES ALARMES
Appuyez longuement sur le bouton pour régler l’alarme :Alarme n°1
L’heure de l’alarme clignote : changez l’heure en utilisant les boutons
</> / puis appuyez brièvement sur pour confirmer.5 6
Les minutes de l’alarme clignotent : changez les minutes en utilisant les
boutons </> / , puis appuyez brièvement sur pour confirmer.5 6
Choisissez maintenant votre sonnerie préférée en utilisant les boutons
</> / :5 6
1 2 BIP rapprochés suivis d’une seconde de silence (répété en boucle)
2 4 BIP rapprochés suivis d’une seconde de silence (répété en boucle)
3 BIP en continu
Une fois positionné sur votre préférée, appuyez longuement sur le bouton
Alarme n°1 pour confirmer et sortir du réglage de l’alarme. Le symbole
apparait sur l’écran : la 1ère alarme est maintenant réglée.
Appuyez brièvement sur si vous préférez désactiver l’alarme pour le
moment. Appuyez à nouveau brièvement sur quand vous souhaitez la
réactiver.
Fonction Snooze : lorsque le réveil sonne à l’heure prévue, appuyez briè-
vement sur le bouton Snooze pour activer la répétition de l’alarme (
clignote à l’écran et le réveil sonnera à nouveau 5 minutes plus tard) OU
appuyez brièvement sur un bouton sità l’arrière du réveil pour arrêter
l’alarme jusqu’au lendemain.
Effectuez les mêmes réglages avec le bouton si vous souAlarme n°2 -
haitez régler une 2nde alarme (facultatif).
Le symbole apparait sur l’écran quand elle est activée.
CHARGEMENT À INDUCTION
Placez simplement un smartphone compatible avec la technologie par
induction sur la surface du réveil pour le charger.
CHARGEMENT FILAIRE
Connectez votre câble USB-A habituel (non fourni) sur le port de sortie
USB-A puis à votre smartphone ou un autre petit appareil mobile (type
écouteurs) pour le charger.
NOTE : si vous chargez 2 appareils simultanément (l’un par induction
et l’autre en filaire) le temps de charge sera plus long. Il se peut éga-
lement que l’un des deux ne charge pas ou pas correctement. Nous
vous recommandons de charger un appareil à la fois pour profiter des
conditions de charges optimales.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée d’alimentation USB-C : 5V 2A / 9V 2A
Câble d’alimentation USB-C/USB-A : 2A max (longueur 1 m)
Puissance de sortie à induction : 10W (max.)
Sortie USB-A : 5V 1A
Taux de conversion : ≥73%
Dimensions du réveil : L165 x P85 x H43 mm
Poids net : 199g
EN - MIRROR ALARM CLOCK WITH WIRELESS CHARGER
CONTENT OF THIS BOX
• 1 alarm clock
• 1 USB-C/USB-A power cable
• 1 user manual
ALARM CLOCK POWER SUPPLY
Connect the connector of the provided cable into then USB-C
connect the other end of the cable (USB-A connector) to a 9V 2A
USB-A power adapter (non-supplied), then into a wall socket. The clock
is now powered.
Note: this clock can also be operated with a 5V 2A power adap-
ter but the wireless charging output will then be reduced to 5W. Use a
9V 2A adapter if you wish to benefit from the maximum wireless
output (10W) to charge your smartphone.
All the following functions need the clock to be powered.
CLOCK SETTING
Long press to enter the time setting: Time 2
Hour starts flashing: change the hour using </> button, then short 5 6/
press 2 to confirm.
Minutes start flashing: change the minutes using </> button, then 5 6/
long press 2 to confirm and exit the time setting.
Short press Time 2 to switch between 12h (AM/PM) and 24h modes:
if the set hour is under 12 in 24h mode, short press to select the 12h
mode will make “AM” appear on the display
if the set hour is 12 in 24h mode, short press will make “PM” appear
instead
if the set hour is above 12 in 24h mode, short press to switch to the 12h
mode will make “PM” appear and the hour changes (e.g. “13” will beco-
me “1”).
ALARMS SETTING
Long press to enter the alarm setting:Alarm 1
- Alarms hour starts flashing: change the hour using </> , then 5 6/
short press to confirm.
- Alarm’s minutes start ashing: change the minutes using </> 5 6/ ,
then short press to confirm.
Choose now your preferred type of beepers using </> / :5 6
1 2 close-up beeps + 1 second of silence (repeated in loop)
2 4 close-up beeps + 1 second of silence (repeated in loop)
3 Continuous beeping
When on your preferred beeper, long press Alarm 1 to confirm and exit
the alarm setting. appears on display: the 1st alarm is now set.
Short press (3) if you prefer deactivating this alarm for now. Short press
again when you are ready to activate.
Snooze function: : when the alarm rings, short press Snooze - to acti
vate the repeat function ( flashes and the alarm rings again
aer 5 min) OR short press any button on rear to stop the alarm until the
next day.
Proceed to the same settings with button if you wish to set the Alarm 2
2nd alarm (optional). symbol appears on display when activated.
WIRELESS CHARGING
Simply place a smartphone compatible with wireless technology on the
clock to charge.
WIRED CHARGING FEATURE
Connect your usual USB-A cable (non-provided) into the USB-A output
and the other end to a smartphone or another small mobile devices
(earbuds) to charge it.
NOTE: if you charge 2 mobile devices simultaneously (one using the
wireless area and the other using the USB-A output), the charging
time will be longer. One of the 2 devices may also not charge or not
properly. We recommend charging one mobile device at a time for
optimum charging conditions.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
USB-C input: 5V 2A / 9V 2A
USB-C/USB-A power cable: 2A max (1m length)
Wireless output power: 10W (max.)
USB-A output: 5V 1A
Conversion Rate: ≥73%
Clock size: W165 x D85 x H43 mm
Weight: 199g
IT
1
ON/OFF display: pressione breve per attivare/disattivare la retroillu-
minazione
2Ora: premi a lungo per impostare l’ora e brevemente per sceglie-
re la modalità (12h o 24h)
3Sveglia n°1: premi a lungo per impostare la sveglia e brevemente
per attivare/disattivare la prima sveglia
4Sveglia n°2: premi a lungo per impostare sveglia e brevemente
per attivare/disattivare la seconda sveglia
5 / 6 </>: permettono di modificare ora/minuti e di scegliere la suo-
neria
7 Ingresso USB-C (“DC 9V”): per alimentare la sveglia (utilizzando
il cavo in dotazione)
8Porta di uscita USB-A: per caricare uno smartphone tramite cavo
(cavo non incluso).
9Snooze: premi brevemente per ripetere la sveglia
10 Ricarica ad induzione: per ricaricare uno smartphone compatibile
IT - SVEGLIA A SPECCHIO CON CARICATORE A INDUZIONE
CONTENUTO
• 1 sveglia
• 1 cavo di alimentazione USB-C/USB-A
• 1 manuale d’uso
ALIMENTAZIONE DELLA SVEGLIA
Collegare il connettore del cavo in dotazione alla porta , quindi USB-C
collegare l’altra estremità del cavo (connettore USB-A) ad un alimentatore da
rete USB-A con uscita 9V 2A (non in dotazione).
NOTA: questa sveglia può anche essere alimentata con un alimenta-
tore da rete USB-A con uscita 5V 2A, ma la potenza della ricarica
ad induzione sarà ridotta a 5W.
Utilizza un alimentatore da rete
9V 2A
se desideri beneficiare
della massima potenza ad induzione (10W) per ricaricare lo smar-
tphone.
Le seguenti funzioni richiedono che la sveglia sia alimentata
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
• Premi a lungo il tasto per impostare l’ora:Ora 2
• Lora lampeggia: imposta l’ora utilizzando i tasti </> , quindi premi 5 6/
brevemente per confermare.2
I minuti lampeggiano: imposta i minuti utilizzando i tasti </> 5 6/ ,
quindi premi a lungo per confermare ed uscire dall’impostazione 2
dell’ora.
ES
1
Pantalla on/off: pulsación corta para activar/desactivar la iluminación de la
pantalla
2Hora: pulsación larga para ajustar la hora y pulsación corta para
elegir el modo (12h o 24h)
3Alarma n°1: pulsación larga para ajustar y pulsación corta para ac-
tivar/desactivar la 1ª alarma
4Alarma n°2: pulsación larga para ajustar y pulsación corta para ac-
tivar/desactivar la 2ª alarma
5 / 6 </> : permite cambiar las horas/minutos y elegir la melodía
7 Puerto de entrada USB-C (“DC 9V”) : para alimentar el despertador
(con el cable incluido)
8Puerto de salida USB-A: para cargar smartphones mediante cable
(cable no incluido)
9Snooze: pulsación corta para hacer snooze de la alarma
10 Carga por inducción: para cargar un smartphone compatible con
la tecnología
PT
1
Ecrã on/off : premir brevemente para ativar/desativar a iluminação
do ecrã
2Hora: premir longamente para acertar a hora e premir brevemente
para escolher o modo (12h ou 24h)
3Alarme n1: premir longamente para acertar e premir brevemente
para ativar/desativar o 1º alarme
4Alarme n.º 2: premir longamente para acertar e premir breve-
mente para ativar/desativar o 2º alarme
5 / 6 </> : permite alterar as horas/minutos e escolher a melodia
7Porta de entrada USB-C («DC 9V»): para alimentar o despertador
(utilizando o cabo fornecido)
8Porta de saída USB-A: para carregar smartphones através de um
cabo (cabo não incluído)
9Snooze : premir brevemente para adiar o alarme
10 Carregamento por indução: para carregar um smartphone com-
patível com a tecnologia
5 / 6 </>: hiermit können die Stunden/Minuten geändert und der Klin-
gelton ausgewählt werden
7 USB-C-Eingang („DC 9 V“): Stromversorgung des Weckers (bei
Verwendung des mitgelieferten Kabels)
8USB-A-Ausgang: zum Aufladen eines Smartphones über Kabel
(Kabel nicht im Lieferumfang enthalten)
9Snooze: kurz drücken, damit der Weckalarm wiederholt wird
10 Induktionsladung: zum Aufladen eines Smartphones, das über
diese Technologie verfügt
Premi brevemente il tasto per scegliere la modalità oraria tra « Ora 2
12h » (« » o « » verrà visualizzato sulla sinistra del display) e la AM PM
modalità classica « 24h » (esempio « 16:12 »).
IMPOSTAZIONE DELLE SVEGLIE
• Premi a lungo il tasto Sveglia 1 per impostare la sveglia:
Lorario della sveglia lampeggia: imposta l’orario utilizzando i tasti </>
5 6/ quindi premi brevemente per confermare.
• I minuti della sveglia lampeggiano: imposta i minuti utilizzando i tasti </>
5 6/ , quindi premi brevemente per confermare.
Ora scegli la suoneria utilizzando i tasti </> / :5 6
1- 2 bip ravvicinati seguiti da 1 secondo di silenzio (ripetuti in loop)
2- 4 bip ravvicinati seguiti da 1 secondo di silenzio (ripetuti in loop)
3- Bip continuo
Selezionata la suoneria desiderata, premi a lungo il tasto Sveglia
1
per confermare e uscire dall’impostazione della sveglia.
Sul display appare il simbolo : la prima sveglia è impostata.
Premi brevemente Sveglia 1 per disattivare la sveglia.
Premi di nuovo brevemente per riattivarla.Sveglia 1
Funzione snooze: quando la sveglia suona, premi brevemen-
te
il
tasto Snooze per attivare la funzione snooze della sveglia
( lampeggia sul display e la sveglia suonerà di nuovo dopo 5 minuti)
OP-
PURE premi brevemente un tasto sul retro della sveglia per silenziare la
sveglia fino al giorno successivo.
Segui le stesse impostazioni con il tasto Sveglia 2 se desideri impostare
una seconda sveglia.
Il simbolo appare sul display quando attivata.
RICARICA AD INDUZIONE
Basta appoggiare uno smartphone compatibile con la tecnologia di ricar-
cia ad induzione sopra la sveglia per ricaricarlo.
RICARICA TRAMITE CAVO
Collega un cavo USB-A (non in dotazione) all’uscita USB-A
della sve-
glia e l’altra estremità al tuo smartphone o ad un altro piccolo dispositivo
mobile (ad esempio auricolari) per ricaricarlo.
NOTA: se si caricano 2 dispositivi contemporaneamente (uno ad
induzione e l’altro tramite cavo) il tempo di ricarica sarà più lungo.
È anche possibile che uno dei due dispositivi non si ricarichi perfetta-
mente. Consigliamo di ricaricare un dispositivo alla volta per benefi-
ciare di condizioni di ricarica ottimali.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Ingresso alimentazione USB-C: 5V 2A / 9V 2A
• Cavo di alimentazione USB-C/USB-A: 2A max (lunghezza 1m)
• Potenza uscita ad induzione: 10W (max.)
• Uscita USB-A: 5V 1A
• Tasso di conversione: ≥73%
• Dimensioni: L 165 x P 85 x H 43 mm
• Peso: 199g
ES - DESPERTADORES ESPEJO CON CARGADOR DE INDUCCIÓN
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• 1 despertador
• 1 cable de alimentación USB-C / USB-A
• 1 manual de uso
ALIMENTACIÓN
Conecta el conector del cable incluido al puerto USB-C
y, a continua-
ción, conecta el otro extremo del cable (conector USB-A) a un adaptador
de red USB-A con una salida de
9V 2A
(no incluido) y, por último, a
una toma de corriente.
NOTA : Este despertador también se puede alimentar con un adap-
tador de red USB-A con una salida de
9V 2A
, pero la potencia
de salida de la carga por inducción se reducirá a 5W. Es preferible
un adaptador de red con salida de
9V 2A
si deseas la máxima
potencia de inducción para cargar tu smartphone.
Todas las funciones siguientes requieren que el despertador es
encendido
AJUSTE DE LA HORA
Mantén pulsado el botón para ajustar la hora : Hora 2
La hora parpadea : cambia la hora con los botones </> y, a 5 6/
continuación, pulsa brevemente para confirmar. 2
Los minutos parpadean : cambia los minutos con los botones </>
(5)/(6) y, a continuación, mantén pulsado para confirmar y salir del 2
ajuste de la hora.
Pulsa brevemente el botón para elegir el modo de hora entre Hora 2
«12h» (se visualiza entonces «AM» o «PM» a la izquierda de la pantalla)
y el modo clásico «24h» (por ejemplo «16h12»).
AJUSTE DE ALARMAS
Mantén pulsado el botón «Alarma nº 1» para ajustar la alarma :
La hora de la alarma parpadea : cambia la hora con los botones </>
5 6/ y, a continuación, pulsa brevemente para confirmar.
Los minutos de la alarma parpadean : cambia los minutos con los bo-
tones </> (5)/(6) y, a continuación pulsa brevemente para confir-
mar.
Selecciona ahora tu melodía preferida utilizando los botones </> / :5 6
1 2 BIP seguido de un segundo de silencio (repetido en bucle).
2 4 BIP seguido de un segundo de silencio (repetido en bucle).
3 BIP contínuo
Una vez que hayas seleccionado tu ajuste favorito, mantén pulsado el
botón « para confirmar y salir del ajuste de alarma. El Alarma 1».
símbolo aparece en la pantalla: la 1ª alarma está ajustada.
Pulsa brevemente si deseas desactivar la alarma por el momento.
Vuelve a pulsar brevemente cuando desees reactivarla.
Funcn Snooze : cuando la alarma suene a la hora programada, pulse
brevemente el botón «Snooze» para activar la repetición de la alarma
( parpadea en la pantalla y la alarma volverá a sonar 5 minutos después).

Produktspecifikationer

Varumärke: MOOOV
Kategori: Klockradio
Modell: 477353

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med MOOOV 477353 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Klockradio MOOOV Manualer

Klockradio Manualer

Nyaste Klockradio Manualer