Nedis BAMO111AUWT Bruksanvisning

Nedis Babyprodukt BAMO111AUWT

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nedis BAMO111AUWT (4 sidor) i kategorin Babyprodukt. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
4 27 3 11 101
6
9
English - Description
Parent unit (g. A) / Baby unit (g. B)
1. On/o/pairing switch
2. Power indicator
Charging indicator
Switching on and o
Set the switch to the "ON" position to switch on the unit.
Set the switch to the "OFF" position to switch o the unit.
Pairing the units
Set the switches of both units to the "PAIR" position. The power indicators
start ashing until you hear a beep. The pairing is completed.
Low battery
The low battery indicator will ash in order to indicate that the battery is low. The
unit will be switched o when the voltage is lower than 3.0V.
Out-of-range alert (parent unit)
The parent unit will beep and the volume indicators will ash simultaneously in
order to indicate that the units are out of communication range or that one of the
units has a low battery or is switched o.
3. Volume dial (parent unit)
4. Volume indicators (parent unit)
Turn the dial to increase or decrease the volume.
The indicators indicate the volume.
5. Sensitivity dial (baby unit) Turn the dial to increase or decrease the sensitivity.
6. Antenna
7. Speaker (parent unit)
8. Microphone (baby unit)
9. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (3x AAA) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
10. Hanging hook
11. Belt clip
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
Ouderunit (g. A) / Baby-unit (g. B)
1. Aan/uit/koppelschakelaar
2. Voedingsindicator
Oplaadindicator
In- en uitschakelen
Zet om het apparaat in te schakelen de aan/uit-schakelaar in de ON“-stand.
Zet om het apparaat uit te schakelen de aan/uit-schakelaar in de OFF“-stand.
De units koppelen
Zet de schakelaars van beide units op de stand "PAIR". De voedingsindicatoren
gaan knipperen tot u een pi eptoon hoort. Het koppelen is voltooid.
Batterij bijna leeg
De batterij bijna leeg indicator knippert om aan te geven dat de batterij bijna leeg
is. De unit wordt uitgeschakeld bij een voltage lager dan 3,0V.
Waarschuwing voor buiten bereik (ouderunit)
De ouderunit geeft een pieptoon en de volume-indicatoren knipperen
tegelijkertijd om aan te geven dat de units zich buiten het communicatiebereik
bevinden of dat één van de units een bijna lege batterij heeft of is uitgeschakeld.
3. Volumeknop (ouderunit)
4. Volume-indicatoren (ouderunit)
Draai de knop om het volume te verhogen of te verlagen.
De indicatoren geven het volume aan.
5. Gevoeligheidsknop (babyunit) Draai de knop om de gevoeligheid te verhogen of te verlagen.
6. Antenne
7. Luidspreker (ouderunit)
8. Microfoon (baby-unit)
9. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (3x AAA) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
10. Ophanghaak
11. Riemclip
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
Elterneinheit (Abb. A) / Babyeinheit (Abb. B)
1. Ein/Aus/Paarungsschalter
2. Leistungsanzeige
Ladeanzeige
Ein- und Ausschalten
Stellen Sie den Schalter auf Position "ON", um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie den Schalter auf Position "OFF", um das Gerät auszuschalten.
Koppeln der Geräte
Stellen Sie die Schalter beider Geräte auf "PAIR". Die Betriebsanzeigen
beginnen zu blinken, bis Sie einen Signalton hören. Die Kopplung ist
abgeschlossen.
Schwache Batterie
Die Schwache Batterie anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass die Batterie schwach
ist. Das Gerät wird abgeschaltet, wenn die Spannung unter 3,0V liegt.
Außerhalb-der-Reichweite-Alarm (Elterneinheit)
Die Elterneinheit piept und die Lautstärkeanzeigen blinken gleichzeitig, um
anzuzeigen, dass sich die Einheiten außerhalb der Kommunikationsreichweite
benden oder dass eine der Einheiten eine schwache Batterie hat oder
ausgeschaltet ist.
3. Lautstärkeregler (Elterneinheit)
4. Lautstärkeanzeigen
(Elterneinheit)
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Die Anzeigen zeigen die Lautstärke an.
5. Empndlichkeitsregler (Baby-
Einheit) Drehen Sie den Regler, um die Empndlichkeit zu erhöhen oder zu verringern.
6. Antenne
7. Lautsprecher (Elterneinheit)
8. Mikrofon (Babyeinheit)
9. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (3x AAA) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
10. Aufhängehaken
11. Gürtel-Clip
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/
support
Español - Descripción
Unidad de los padres (g. A) / Unidad del bebé (g. B)
1. Interruptor de encendido/
apagado/emparejamiento
2. Indicador de encendido
Indicador de carga
Encendido y apagado
Sitúe el interruptor en la posición "ON" para encender la unidad.
Sitúe el interruptor en la posición "OFF" para apagar la unidad.
Emparejamiento de las unidades
Sitúe los interruptores de ambas unidades en la posición "PAIR". Los
indicadores de encendido empiezan a parpadear hasta que escuche un
pitido. El emparejamiento ha nalizado.
Poca pila
El indicador de poca pila parpadeará para indicar que la pila está baja. La unidad
se apagará cuando la tensión sea inferior a 3,0 V.
Alerta de fuera de alcance (unidad de los padres)
La unidad de los padres emitirá un pitido y los indicadores de volumen
parpadearán simultáneamente para indicar que las unidades están fuera del
alcance de comunicación o que una de las unidades tiene poca pila o está
apagada.
3. Mando de volumen (unidad de
los padres)
4. Indicadores de volumen (unidad
de los padres)
Gire el mando para aumentar o disminuir el volumen.
Los indicadores indican el volumen.
5. Mando de sensibilidad (unidad
del bebé) Gire el mando para aumentar o disminuir la sensibilidad.
6. Antena
7. Altavoz (unidad de los padres)
8. Micrófono (unidad del bebé)
9. Compartimento de las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (3x AAA) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
10. Gancho para colgar
11. Pinza para cinturón
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
Unité parent (g. A) / Unité bébé (g. B)
1. Interrupteur marche/arrêt/
appariement
2. Indicateur alimentation
Indicateur de charge
Mise en marche et arrêt
Positionnez l'interrupteur sur "ON" pour allumer l'unité.
Positionnez l'interrupteur sur "OFF" pour éteindre l'unité.
Appariement des unités
Positionnez les interrupteurs des deux unités sur "PAIR". Les indicateurs
d'alimentation commencent à clignoter jusqu'au bip audible. L'appariement
est terminé.
Pile faible
L'indicateur de pile faible clignote pour indiquer que la pile est faible. L'unité
s'éteint dès que la tension est inférieure à 3,0V.
Alerte hors de portée (unité parent)
L'unité parent émet un bip et les indicateurs de volume clignotent simultanément
pour signier que les unités sont hors de portée de communication ou que l'une
d'elles a une pile faible, voire est éteinte.
3. Molette de volume (unité parent)
4. Indicateurs de volume (unité
parent)
Tournez la molette pour augmenter ou réduire le volume.
Les indicateurs indiquent le volume.
5. Molette de sensibilité (unité
bébé) Tournez la molette pour augmenter ou réduire la sensibilité.
6. Antenne
7. Haut-parleur (unité parent)
8. Microphone (unité bébé)
9. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (3x AAA) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
10. Crochet de suspension
11. Clip de ceinture
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropre de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
Unità genitori (g. A) / Unità bambino (g. B)
1. Interruttore on/o/
accoppiamento
2. Indicatore di alimentazione
Indicatore di carica
Accensione e spegnimento
Portare l’interruttore in posizione "ON" per accendere l'unità.
Portare l’interruttore in posizione "OFF" per spegnere l'unità.
Accoppiamento delle unità
Portare gli interruttori di entrambe le unità sulla posizione "PAIR". Gli indicatori
di alimentazione iniziano a lampeggiare no a quando non viene emesso un
segnale acustico. L’accoppiamento è completato.
Batteria scarica
L'indicatore di batteria scaricalampeggia per segnalare che la batteria è scarica.
L'unità verrà spenta quando la tensione è inferiore a 3,0V.
Avviso di fuori portata (unità genitori)
L'unità genitori emette un segnale acustico e gli indicatori del volume
lampeggiano simultaneamente per segnalare che le unità sono fuori dalla portata
di comunicazione o che una delle unità ha la batteria scarica o è spenta.
3. Selettore del volume (unità
genitori)
4. Indicatori del volume (unità
genitori)
Ruotare il selettore per aumentare o diminuire il volume.
Gli indicatori mostrano il volume.
5. Selettore della sensibilità (unità
bambino) Ruotare il selettore per aumentare o diminuire la sensibilità.
6. Antenna
7. Altoparlante (unità genitori)
8. Microfono (unità bambino)
9. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (3x AAA) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
10. Gancio
11. Clip per cintura
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
Unidade dos pais (g. A)/Unidade do bebé (g. B)
1. Interruptor de ligar/desligar/
emparelhamento
2. Indicador de alimentação
Indicador de carregamento
Ligar e desligar
Coloque o interruptor na posição "ON" para ligar a unidade.
Coloque o interruptor na posição "OFF" para desligar a unidade.
Emparelhar as unidades
Coloque os interruptores de ambas as unidades na posição "PAIR". Os
indicadores de alimentação começam a piscar até escutar um sinal sonoro. O
emparelhamento está concluído.
Pilha fraca
O indicador de pilha fraca irá piscar para indicar que a bateria está fraca. A
unidade desligar-se-á quando a tensão for inferior a 3,0 V.
Aviso de fora de alcance (unidade dos pais)
A unidade dos pais irá emitir um sinal sonoro e os indicadores de volume irão
piscar simultaneamente para indicar que as unidades estão fora de alcance de
comunicação ou que uma das unidades tem a pilha fraca ou está desligada.
3. Botão de volume (unidade
dos pais)
4. Indicadores de volume (unidade
dos pais)
Rode o botão para aumentar ou reduzir o volume.
Os indicadores indicam o volume.
5. Interruptor de sensibilidade
(unidade do bebé) Rode o botão para aumentar ou reduzir a sensibilidade.
6. Antena
7. Altifalante (unidade dos pais)
8. Microfone (unidade do bebé)
9. Compartimento das pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (3x AAA) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
10. Gancho para pendurar
11. Clipe de cinto
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
Forældre-enhed (g.A) / Babyenhed (g. B)
1. Tænd/sluk/parrings-kontakt
2. Strøm-indikator
Oplader-indikator
Tænde og slukke
Stil knappen i positionen "ON" for at tænde enheden.
Stil knappen i positionen "OFF" for at slukke enheden.
Parring af enhederne
Sæt kontakterne på begge enheder på stillingen ”PAR”. Strøm-indikatorerne
begynder at blinke indtil man hører et bip. Parringen er gennemført.
Lavt batteriniveau
Lavt batteriniveau-indikator blinker for at vise at batteriet er lavt. Enheden slukkes
når spændingen kommer under 3,0 V.
Uden for området-advarsel (forældre-enhed)
Forældre-enheden bipper, og lydstyrke-indikatorerne blinker samtidigt for at vise
at enhederne er uden for kommunikationsvidde, eller at en af enhederne har lavt
batteri eller er slukket.
3. Lydstyrkeskive (forældre-enhed)
4. Lydstyrke-indikatorer (forældre-
enhed)
Drej på skiven for at øge eller sænke lydstyrken.
Disse indikatorer viser lydstyrkeniveauet.
5. Sensitivitetskive (babyenhed) Drej på skiven for at øge eller sænke sensitiviteten.
6. Antenne
7. Højtaler (forældre-enhed)
8. Mikrofon (babyenhed)
9. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (3x AAA) i batterirummet.
Luk batterirummet.
10. Hængekrog
11. Bæltklemme
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/
support
Norsk - Beskrivelse
Foreldreenhet (gur A) / babyenhet (gur B)
1. Bryter for på/av/parkobling
2. Strømindikator
Ladeindikator
Slå på og av
Sett bryteren til "ON" for å slå på enheten.
Sett bryteren til "OFF" for å slå av enheten.
Parkobling av enhetene
Sett bryterne på begge enhetene til "PAIR". Strømindikatorene begynner å
blinke til du hører et pip. Parkoblingen er fullført.
Lavt batterinivå
Lavt batterinivåindikator blinker for å indikere at batteriet er lavt. Enheten slås av
når spenningen er lavere enn 3,0 V.
Varsling om utenfor rekkevidde (foreldreenhet)
Foreldreenheten piper og volumindikatorene blinker samtidig for å indikere at
enhetene ikke er innen rekkevidde for å kommunisere med hverandre, eller at en
av enhetene har lavt batteri eller er slått av.
3. Volumskive (foreldreenhet)
4. Volumindikatorer (foreldreenhet)
Drei skiven for å øke eller senke volumet.
Indikatorene indikerer volumet.
5. Følsomhetsskive (babyenhet) Drei skiven for å øke eller senke følsomheten.
6. Antenne
7. Høyttaler (foreldreenhet)
8. Mikrofon (babyenhet)
9. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (3x AAA) i batterirommet.
Lukk batterirommet.
10. Hengekrok
11. Belteklips
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
Föräldraenhet (g. A) / Babyenhet (g. B)
1. På/av/parkoppling-brytare
2. Strömindikator
Laddningsindikator
Slå på och av
Ställ brytaren i läge "ON” för att slå på enheten.
Ställ brytaren i läge "OFF" för att stänga av enheten.
Parkoppla enheterna
Ställ in brytarna på båda enheterna till ”PAIR”-läget. Strömindikatorerna börjar
blinka tills du hör ett pip. Parningen är klar.
Låg batteri
Låg batteriindikator blinkar för att indikera att batteriet är lågt. Enheten slås av när
spänningen är lägre än 3,0 V.
Utom räckvidd-varning (föräldraenhet)
Föräldraenheten piper och volymindikatorerna blinkar samtidigt för att indikera
att enheterna benner sig utanför räckvidd eller att en av enheterna har låg
batterinivå eller är avstängd.
3. Volymhjul (föräldraenhet)
4. Volymindikatorer (föräldraenhet)
Vrid på hjulet för att öka eller minska volymen.
Indikatorerna anger volymen.
5. Känslighetshjul (babyenhet) Vrid på hjulet för att öka eller minska känsligheten.
6. Antenn
7. Högtalare (föräldraenhet)
8. Mikrofon (babyenhet)
9. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (3x AAA) i batterifacket.
Stäng batterifacket.
10. Upphängningskrok
11. Bälteshållare
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
Vanhemman laite (kuva A) / lapsen laite (kuva B)
1. Laiteparin muodostuksen On/
O-kytkin
2. Virta-/latausmerkkivalo
Kytkeminen päälle ja pois
Kytke laite päälle laittamalla kytkin "ON"-asentoon.
Sammuta laite laittamalla kytkin "OFF"-asentoon.
Yksikköjen laiteparin muodostaminen
Laita kummankin laitteen kytkimet "PAIR"-asentoon. Virtamerkkivalot alkavat
vilkkua, kunnes kuulet piip-merkkiäänen. Laitteet on yhdistetty.
Paristo lähes tyh
Paristo lähes tyhjä indikaattori vilkkuu osoittaen pariston olevan lähes tyhjä. Laite
sammuttaa itsensä jännitteen ollessa alle 3,0V.
Toiminta-alueen ulkopuolella -hälytys (vanhemman laite)
Vanhemman laite antaa äänimerkin ja voimakkuusmerkkivalot vilkkuvat
samanaikaisesti, osoittaen laitteiden olevan toiminta-alueen ulkopuolella tai
yhden laitteen pariston olevan lähes tyhjä tai laitteen olevan sammutettu.
3. Äänenvoimakkuuden säädin
(vanhemman laite)
4. Äänenvoimakkuuden
merkkivalot (vanhemman laite)
Lisää tai vähenäänenvoimakkuutta kääntämällä säädintä.
Merkkivalot osoittavat äänenvoimakkuuden.
5. Herkkyyden säädin (lapsen laite) Lisää tai vähenherkkyyttä kääntämällä säädintä.
6. Antenni
7. Kaiutin (vanhemman laite)
8. Mikrofoni (lapsen laite)
9. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (3x AAA) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
10. Ripustuskoukku
11. Vyöklipsi
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tai valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmllä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
Μονάδα γονέα (εικ. Α) / Μονάδα βρέφους (εικ.Β)
1. Διακόπτης on/o/ζεύξης
2. Λυχνία ένδειξης ισχύος
Λυχνία ένδειξης φόρτισης
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Θέστε τον διακόπτη στη θέση “ON“ για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα.
Θέστε τον διακόπτη στη θέση “OFF“ για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
Ζεύξη μονάδων
Ρυθμίστε τους διακόπτες και των δύο μονάδων στη θέση "PAIR". Οι λυχνίες
ένδειξης ισχύος αρχίζουν να αναβοσβήνουν μέχρι να ακούσετε ένα "μπιπ". Η
ζεύξη έχει ολοκληρωθεί.
Χαμηλή μπαταρία
Η Λυχνία xαμηλή μπαταρία θα αναβοσβήσει για να υποδείξει ότι η μπαταρία είναι
χαμηλή. Η μονάδα θα απενεργοποιηθεί όταν η τάση είναι χαμηλότερη από 3,0 V.
Ειδοποίηση εμβέλειας (μονάδα γονέα)
Η μονάδα γονέα θα ηχήσει και οι λυχνίες ένδειξης έντασης θα αναβοσβήσουν
ταυτόχρονα για να υποδείξουν ότι οι μονάδες είναι εκτός εμβέλειας επικοινωνίας
ή ότι μια από τις μονάδες έχει χαμηλή μπαταρία ή είναι απενεργοποιημένη.
3. Όργανο έντασης (μονάδα γονέα)
4. Λυχνίες ένδειξης έντασης
(μονάδα γονέα)
Γυρίστε το όργανο έντασης για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση.
Οι ενδείξεις υποδεικνύουν την ένταση.
5. Διακόπτης ευαισθησίας (μονάδα
βρέφους) Γυρίστε τον διακόπτη για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ευαισθησία.
6. Κεραία
7. Ηχείο (μονάδα γονέα)
8. Μικρόφωνο (μονάδα βρέφους)
9. Θήκη μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (3x AAA) στη θήκη μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
10. Άγκιστρο ανάρτησης
11. Κλιπ ζώνης
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
Odbiornik (dla rodzica) (rys. A) / Nadajnik (dla dziecka) (rys. B)
1. Przełącznik wł./wył./parowania
2. Wskaźnik zasilania
Wskaźnik ładowania
Włączanie i wyłączanie
Ustawić przełącznik w pozycji „ON”, aby włączyć urządzenie.
Ustawić przełącznik w pozycji „OFF, aby wyłączyć urządzenie.
Parowanie urządzeń
Ustawić przełączniki obu urządzeń do pozycji „PAIR. Wskaźniki zasilania
zaczynają migać aż słychać sygnał dźwiękowy. Zakończono parowanie.
Niski poziom naładowania baterii
Wskaźnik niski poziom naładowania baterii będzie migać, aby wskazać, że jest
niski poziom naładowania baterii. Urządzenie zostanie wyłączone, gdy napięcie
jest niższe niż 3,0 V.
Alarm o braku zasięgu (odbiornik)
Odbiornik dla rodzica wyda sygnał dźwiękowy i jednocześnie będą migać
wskaźniki natężenia dźwięku, aby wskazać, że urządzenia są poza zasięgiem
komunikacji lub że jedno z urządzeń ma niski poziom naładowania baterii lub
jest wyłączone.
3. Pokrętło głośności (odbiornik)
4. Wskaźniki głośności (odbiornik)
Obróć pokrętło, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
Wskaźniki oznaczają poziom dźwięku.
5. Pokrętło czułości (nadajnik) Obróć pokrętło, aby zwiększyć lub zmniejszyć czułość.
6. Antena
7. Głośnik (odbiornik)
8. Mikrofon (nadajnik)
9. Komora baterii
Otwórz komorę baterii.
Włóż baterie (3x AAA) do komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
10. Haczyk do wieszania
11. Klips na pasek
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych n
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Nie używać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis
Rodičovská jednotka/přijímač (obr. A) / dětská jednotka/vysílač (obr. B)
1. Vypínač párovaní
2. Indikátor napájení
Indikátor nabíjení
Zapnutí a vypnutí
Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „ON“.
Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „OFF.
Párování jednotek
Nastavte vypínače na obou jednotkách do polohy „PAIR. Indikátory napájení
budou blikat až než uslyšíte pípnutí. Spárování je dokončeno.
Slabá baterie
IIndikátor slabá bateriebliká, když je stav nabití baterie nízký. Jednotka se vypne,
když napětí klesne pod 3,0V.
Upozornění na jednotku mimo dosah (na rodičovské jednotce)
Na indikaci, že jednotky jsou mimo dosah komunikace, nebo že jedna z nich
zký stav baterie nebo se vypnula, rodičovská jednotka začne pípat a indikátory
hlasitosti začnou simultánně blikat.
3. Knoík hlasitosti (rodičovská
jednotka)
4. Indikátory hlasitosti (rodičovská
jednotka)
Otočením tlačítkem zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
Indikátory uvádějí hlasitost.
5. Knoík citlivosti (dětská
jednotka) Otočením zvýšíte nebo snížíte citlivost.
6. Anténa
7. Reproduktor (rodičovská
jednotka)
8. Mikrofon (dětská jednotka)
9. Prostor na baterie
Otevřete prostor na baterie.
Do prostoru na baterie vložte baterie (3x AAA).
Zavřete prostor na baterie.
10. Háček na zavěšení
11. Spona na opasek
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedech bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Nepoužívejte zařízení v exteriérech. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
BAMO111AUWT
Baby monitor
A
82 5 11 101
6
9
B
Русский - Описание
Родительский модуль (рис. A) / Детский модуль (рис. B)
1. Переключатель питания/
сопряжения
2. Индикатор питания
Индикатор заряда
Включение и выключение устройства
Для включения устройства установите выключатель в положение «ON».
Для выключения устройства установите выключатель в положение «OFF».
Сопряжение устройств
Установите переключатели на обоих устройствах в положение «PAIR».
Индикаторы питания начнут мигать, после чего прозвучит звуковой
сигнал. Синхронизация завершена.
Низкий уровень заряда батареи
Индикатор hизкий уровень заряда батареи начнет мигать, указывая на
низкий заряд батареи. Если напряжение опустится до уровня ниже 3,0В, то
устройство будет выключено.
Предупреждение о выходе из зоны доступа (родительский модуль)
Родительский модуль начнет издавать звуковые сигналы, а индикаторы
громкости начнут одновременно мигать, указывая на то, что устройства
находятся за пределами диапазона для установки соединения, батарея
одного устройства разряжена или устройство выключено.
3. Регулятор громкости
(родительский модуль)
4. Индикаторы громкости
(родительский модуль)
Поверните регулятор для увеличения или уменьшения громкости.
Эти индикаторы показывают громкость.
5. Регулятор чувствительности
(детский модуль) Поверните регулятор для увеличения или уменьшения чувствительности.
6. Антенна
7. Динамик (родительский
модуль)
8. Микрофон (детский модуль)
9. Отсек для аккумуляторов
Откройте аккумуляторный отсек.
Вставьте батарейки (3x AAA) в батарейный отсек.
Закройте отсек для аккумуляторов.
10. Крючок для подвешивания
11. Крепление на ремень
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, из замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
Запрещается использовать устройство вне помещения. Устройство предназначено только для использования
внутри помещений.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Türkçe - Açıklama
Ebeveyn ünitesi (şek. A) / Bebek ünitesi (şek. B)
1. Açma/kapatma/eşleştirme
anahtarı
2. Güç göstergesi
Şarj göstergesi
Açma ve kapatma
Üniteyi açmak için anahtarı “ON konumuna ayarlayın.
Üniteyi kapatmak için anahtarı “OFF” konumuna ayarlayın.
Üniteleri eşleştirme
İki ünitenin de anahtarlarını “PAIR” konumuna ayarlayın. Güç göstergeleri, bip
sesi duyulana kadar yanıp söner. Eşleşme tamamlandı.
Düşük pil
Düşük pil göstergesi, pil düzeyinin düşük olduğunu belirtmek için yanıp söner.
Voltaj 3,0Vden düşük olduğunda ünite kapanır.
Kapsam dışı uyarısı (ebeveyn ünitesi)
Ünitelerin iletişim kapsamınınşında olduğunu veya ünitelerden birinin pil
düzeyinin düşük olduğunu veya kapatıldığı belirtmek için ebeveyn ünitesi bip
sesi çıkarır ve ses göstergeleri aynı anda yanıp söner.
3. Ses kadranı (ebeveyn ünitesi)
4. Ses göstergeleri (ebeveyn
ünitesi)
Ses seviyesini arttırmak veya azaltmak için kadranı çevirin.
Göstergeler sesi gösterir.
5. Hassasiyet kadranı (bebek
ünitesi) Hassasiyet seviyesini arttırmak veya azaltmak için kadranı çevirin.
6. Anten
7. Hoparlör (ebeveyn ünitesi)
8. Mikrofon (bebek ünitesi)
9. Pil bölmesi
Pil bölmesini açın.
Pil bölmesine pilleri (3x AAA) takın.
Pil bölmesini kapatın.
10. Asma kancası
11. Kemer tokası
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısı kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya
kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Cihazı dış mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafı yumuşak, nemli bir bezle silin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret
edin
Magyar - Leírás
Szülői egység (A ábra) / Bébi egység (B ábra)
1. Be-/kikapcsoló/párosító
kapcsoló
2. Működés jelző
Töltés jelző
Be- és kikapcsolás
A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót „ON” helyzetbe.
A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót „OFF” helyzetbe.
A készülékek párosítása
Mindkét készüléken állítsa a kapcsolót „PAIR állásba. A működés jelzők
villogni kezdenek, majd hangjelzés hallható. A párosítás ezzel befejeződött.
Akkumulátor lemerült
A Jelző akkumulátor lemerült villogni kezd, jelezve, hogy az elem gyengül. Amikor
a feszültség 3,0V alá csökken, a készülék kikapcsol.
Tartományon kívül” riasztás (szülői egység)
A szülői egység hangjelzést ad, és a hangerőjelzőfények egyszerre villognak,
jelezve, hogy a két készülék kommunikációs távolságon kívül van, illetve azt, hogy
az egyik készülékben gyengül az elem, vagy ki van kapcsolva.
3. Hangerő tárcsa (szülői egység)
4. Hangerőjelzőfények (szülői
egység)
A tárcsa forgatásával növelheti vagy csökkentheti a hangerőt.
A jelzőfények a hangerőt jelzik.
5. Érzékenység tárcsa (bébi egység) A tárcsa forgatásával növelheti vagy csökkentheti az érzékenységet.
6. Antenna
7. Hangszóró (szülői egység)
8. Mikrofon (bébi egység)
9. Akkumulátortartó
Nyissa ki az elemtartót.
Tegye be az elemeket (3x AAA) az elemtartóba.
Zárja be az elemtartót.
10. Felfüggesztő kampó
11. Övcsipesz
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
Ne használja a terméket kültérben. A termék csak beltéri használatra készült.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Română - Descrierea
Unitate părinte (g. A) / Unitate bebe (g. B)
1. Comutator pornire/oprire/
asociere
2. Indicator alimentare
Indicator încărcare
Pornirea şi oprirea
Aduceţi întrerupătorul în poziţia ON“ pentru a porni unitatea.
Aduceţi întrerupătorul în poziţia OFF“ pentru a opri unitatea.
Asocierea unităţilor
Aduceţi comutatoarele ambelor unităţi în poziţia „PAIR. Indicatoarele de
alimentare încep să lumineze intermitent până auziţi un semnal sonor.
Asocierea este nalizată.
Baterie descărcată
Indicator baterie descărcată va lumina intermitent pentru a indica faptul că
bateria este descărcată. Unitatea va  dezactivată când tensiunea este mai mică
de 3,0 V.
Alertă ieşire din raza de comunicaţie (unitate părinte)
Unitatea părinte va emite semnale sonore, iar indicatoarele de volum va lumina
intermitent şi simultan pentru a indica faptul că unităţile au ieşit din raza de
comunicaţie sau că una dintre unităţi are bateria descărcată saueste oprită.
3. Disc volum (unitate părinte)
4. Indicatoare volum (unitate
părinte)
Rotiţi discul pentru a creşte sau reduce volumul.
Indicatoarele arată volumul.
5. Disc sensibilitate (unitate bebe) Rotiţi discul pentru a creşte sau reduce sensibilitatea.
6. Antenă
7. Difuzor (unitate părinte)
8. Microfon (unitate bebe)
9. Compartiment baterii
Deschideţi compartimentul pentru baterii.
Introduceţi bateriile (3x AAA) în compartimentul pentru baterii.
Închideţi compartimentul pentru baterii.
10. Cârlig de agăţare
11. Clemă de curea
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support

Produktspecifikationer

Varumärke: Nedis
Kategori: Babyprodukt
Modell: BAMO111AUWT
Färg på produkten: Grijs
Inbyggd display: Nee
Bredd: 40 mm
Djup: 140 mm
Höjd: 24 mm
USB uttag: Nee
fingeravtrycksläsare: Nee
Stroomverbruik: 150 mA
DC spänningsområde: 6.5 - 18 V
PC ansluten: Ja
Drifttemperatur (TT): -10 - 60 °C
Integrerad knappsats: Nee
Autentiseringstyp: toegangschip/kaart
Typ av åtkomstchip/kortläsare: Contactloos
Åtkomstkodläsare: Nee
Access chip/kortläsare: Ja
PC-anslutning: Wiegand 26/RS-232
Bärvågsfrekvens: 125 kHz
Kontaktlöst driftavstånd: 100 mm

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nedis BAMO111AUWT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Babyprodukt Nedis Manualer

Babyprodukt Manualer

Nyaste Babyprodukt Manualer