Nedis SEC-CA10 Bruksanvisning

Nedis Rökdetektor SEC-CA10

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nedis SEC-CA10 (63 sidor) i kategorin Rökdetektor. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/63
27-02-2012
SEC-CA10
MANUAL (p. 2)
CARBON MONOXIDE DETECTOR
ANLEITUNG (S. 5)
KOHLENMONOXID-DETEKTOR
MODE D’EMPLOI (p. 10)
DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
KOOLMONOXIDE DETECTOR
MANUALE (p. 18)
RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO
MANUAL DE USO (p. 22)
DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.)
SZÉN-MONOXID RIASZTÓ
KÄYTTÖOHJE (s. 30)
HÄKÄKAASUN TUNNISTIN
BRUKSANVISNING (s. 34)
KOLMONOXIDDETEKTOR
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38)
DETEKTOR OXIDU UHELNATÉHO
MANUAL DE UTILIZARE (p. 41)
DETECTOR DE MONOXID DE CARBON
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣ ΣH (σελ. 45)
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
BRUGERVEJLEDNING (s. 50)
KULILTEDETEKTOR
VEILEDNING (s. 53)
KARBONMONOKSIDDETEKTOR
INSTRUKCJA (s. 58)
WYKRYWACZ TLENKU WĘGLA
2
ENGLISH
CARBON MONOXIDE DETECTOR
GENERAL CARBON MONOXIDE INFORMATION
Carbon Monoxide (CO) is a colourless and tasteless gas which inhibits the blood’s capacity to carry
oxygen, and can be fatal when inhaled. CO is released by burning fuels: gas, oil, wood, charcoal, coke,
coal and petrol. Dangers arise when fuel-burning appliances malfunction, are improperly installed, or
not ventilated correctly.
Possible sources of CO include:
Furnaces
Gas range/stoves
Water heaters
Portable fuel burning heaters
Fireplaces
Wood-burning stoves
Blocked chimneys or flues
Excessive spillage or reverse venting of fuel-burning appliances caused by wind direction and/or
velocity.
TESTING YOUR CO ALARM
Due to the loudness (85 decibels) of the alarm, always stand at arm’s length away from the unit when
testing. After installation, the units electronics can be tested by pressing the “Test” button and holding
for 5 seconds. A series of beeps will indicate that the unit is operational and the red LED will flash.
It is recommended that the unit is tested weekly. If at any time it does not perform as described, firstly
verify that the power is correctly connected and that the battery does not need replacing, then clean
any dust and other built-up material off the unit. If it still does not operate correctly, contact the supplier
of the alarm.
GENERAL MAINTENANCE OF DETECTOR
To keep your CO detector in good working order, please follow these simple steps:
verify the unit’s alarm and LED light operation by pushing the test button once a week
remove dust and dirt from the detector cover once a month using a dry cloth
END OF SENSOR LIFE
The unit must be replaced if there is a fault with the sensor or when the sensor “end of life” warning is
given (the yellow LED will flash).
SPECIFICATIONS
Power supply: 9 V DC battery
Sensitivity levels: 50 ppm between 60 and 90 minutes
100 ppm between 10 and 40 minutes
300 ppm within 3 minutes
Standby current: <50 uA
Alarm current: <50 mA
Alarm: Loud 85 decibel audible alarm and flashing red LED indicator
Sensor life: 6 Years
EU Standard: EN50291
3
REMARKS:
WHEN HOUSEHOLD CLEANING SUPPLIES OR SIMILAR CONTAMINANTS ARE USED, THE
AREA MUST BE WELL VENTILATED.
THE FOLLOWING SUBSTANCES CAN AFFECT THE CO SENSOR AND MAY CAUSE FALSE
ALARMS AND DAMAGE TO THE SENSOR:
METHANE, PROPANE, ISO-BUTANE, ISO-PROPANOL, ETHYL ACETATE, HYDROGEN SULFIDE
DIOXIDES, AND ALCOHOL BASED PRODUCTS, PAINTS, THINNERS, SOLVENTS, ADHESIVES,
HAIR SPRAY, AFTER SHAVE, PERFUME AND OTHER CLEANING AGENTS.
USING THE DETECTOR
The unit will emit a “beep” sound and the red LED will flash once as a power up. The unit will start to
detect CO within 90 seconds of the batteries being installed.
Normal conditions: If there is no CO present, the green power LED will flash once every 30 seconds.
Alarm conditions: If the unit detects CO the alarm pattern will sound (3 short beeps) and the red LED
will flash for as long the CO remains at a dangerous level.
Silence function: If required, the audible alarm can be silenced by pressing the “Test” button. The
detector will re-activate after 30 seconds if CO remains present.
End of battery life: When the battery is run down, the unit will “beep” once every 30 seconds. The
green LED will continue to flash every 30 seconds.
Alarm memory feature: If you leave the property for a long period and in your absence the alarm has
activated, the unit will memorize the activation. On returning to the property press the “Test” button for
several seconds, the red LED will flash 3 times every 30 seconds if the alarm has activated in your
absence. The property should be immediately ventilated and the cause of the alarm investigated and
rectified. Pressing the “Test” button again will return the unit to normal operation.
End of sensor life: When the sensor comes to the end of its life, the yellow LED will flash
continuously and the alarm will sound.
WHAT TO DO IF THE ALARM SOUNDS
If the alarm sounds:
Immediately open windows and doors to ventilate the property
Call the Emergency Services
If possible, turn off and stop using any fuelled appliances
Evacuate the property
Do not re-enter the property until the cause of CO has been detected and isolated, and the
detector has returned to normal operation
Seek medical assistance for anyone suffering from, or suspected to be suffering from the effects of
carbon monoxide poisoning
Do not use fuelled appliances until they have been assessed and cleared by a competent
professional
CO SAFETY TIPS
Have any heating systems, vents, chimneys and flues inspected annually by a competent
professional
Always install appliances accordin ons and adhere to local building g to the manufacturer’s instructi
regulations
Most appliances should be installed by a professi installation. Regularly onal and inspected after
examine vents, chimneys and flues for improper connections, rust/stains and cracks
8
Die meisten Anlagen sollten durch einen Fachmann installiert und nach der Installation überprüft
werden. Überprüfen Sie Lüftungsöffnungen, Schornsteine und Abzugsrohre regelmäßig auf
fehlerhafte Verbindungen, Rost und Schäden
Stellen Sie sicher, dass die Flammenfarbe der Zündflamme und des Brenners blau ist. Eine gelbe
oder orangefarbene Flamme ist Anzeichen dafür, da t komplett verbrennt ss der Brennstoff nich
Instruieren Sie alle Personen in dem Objekt zu den Detektoralarmen und wie sie darauf reagieren
sollten
SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG
Anfänglich sind die Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung vergleichbar mit denen eines grippalen
Infekts, allerdings ohne Fieber. Symptome können sein: Schwindel, schwerer Kopfschmerz, Übelkeit,
Erbrechen und Verwirrtheit.
Jeder kann davon betroffen sein, aber die Experten gehen davon aus, dass ungeborene Babys,
schwangere Frauen, Senioren und Personen mit Herz- oder Atemwegserkrankungen besonders
anfällig sind.
Falls Sie Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung feststellen, begeben Sie sich unverzüglich in
medizinische Behandlung. Eine Kohlenmonoxidvergiftung kann über einen
Kohlenmonoxidhämoglobintest festgestellt werden.
Die folgenden Symptome stehen in Zusammenhang mit einer KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG und
sollten mit allen Mitglieder des Haushalts/des Unternehmens besprochen werden:
1. Milde Ausprägung: leichte Kopfschmerzen, Übelkeit, Erbrechen, Müdigkeit (Diese Symptome
werden oft mit denen eines grippalen Infekts verglichen.)
2. Mittlere Ausprägung: schwerer pochender Kopfschmerz, Benommenheit, Verwirrung, schneller
Herzschlag
3. Schwere Ausprägung: Bewusstlosigkeit, Krämpfe, Herzversagen und Atemstillstand, Tod
Die oben genannten Ausprägungen beziehen sich auf gesunde Erwachsene. Die Ausprägungen
können für Hochrisikopatienten anders ausfallen.
Einer hohen Kohlenmonoxidkonzentration ausgesetzt zu sein, kann tödlich enden oder bleibende
Schäden und Behinderungen verursachen. Viele Fällen von Kohlenmonoxidvergiftungen haben
Folgendes gezeigt: Bis die Opfer erkennen, dass es ihnen nicht gut geht, sind sie bereits derart
desorientiert, dass sie nicht mehr in der Lage sind, sich selbst zu helfen, indem sie z.B. das Gebäude
verlassen oder sich Hilfe holen. Junge Kinder und Haustiere sind möglicherweise zuerst betroffen.
Aus diesem Grund ist es wichtig, sich mit den Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung in jeder
Ausprägung auseinanderzusetzen.
EMPFOHLENER INSTALLATIONSORT
Wichtig: Dieser Alarm wird an der Decke angebracht.
Für größtmöglichen Schutz wird empfohlen, den Alarm in allen Räumen mit Verbrennungsanlagen zu
installieren. Für mehrstöckige Gebäude wird empfohlen, den Alarm in jeder Etage, einschließlich
Dachböden und Keller, zu installieren.
Alarme, die sich in dem gleichen Raum wie Verbrennungsanlagen befinden, sollten:
an der Decke installiert werden, mit einem Mindestabstand von 300 mm zu allem anderen. Falls
der Alarm an der Wand installiert werden soll, sollte er so hoch wie möglich befestigt werden (über
Türen und Fenstern), jedoch nicht näher als 150 mm zur Decke
in einem Abstand von 1 bis 3 m zur Anlage installiert werden
Falls für den Hausgebrauch nur ein Alarm angeschafft wurde, stellen Sie sicher, dass dieser im Flur
außerhalb der Schlafräume angebracht wird. Vergewissern Sie sich, dass der Alarm in allen
Schlafräumen hörbar ist.
10
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’OXYDE DE CARBONE
Loxyde de carbone (Co) est un gaz incolore et inodore qui empêche le transport d’oxygène dans le
sang. Son inhalation peut donc être mortelle. L’oxyde de carbone est libéré par la combustion de gaz,
de l’essence, du bois, du charbon de bois, de la coke, du charbon et du mazout. Tout appareil à
combustion qui ne fonctionne pas correctement, qui n’est pas installé correctement ou qui n’est pas
suffisamment aéré présente un danger d’empoisonnement par oxyde de carbone.
Parmi les sources de dégagement d’oxyde de carbone, vous trouvez, par exemple :
Un four
Une cuisinière/un fourneau au gaz
Un chauffe-eau
Un chauffage au mazout
Une cheminée
Un fourneau au bois
Une cheminée ou une conduite de cheminée obstruée
Un déversement excessif ou une vent zout provoqué par la direction ilation inverse d’un appareil au ma
et/ou la vitesse du vent.
TEST DE L’ALARME
En raison du fort volume sonore de l’alarme (85 décibels), éloignez-vous suffisamment avant de tester
le bon fonctionnement du détecteur. Terminez l’installation du détecteur, appuyez sur le bouton « Test »
et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour démarrer le test. Une série de bips retentissent pour
indiquer que le système fonctionne et la LED rouge clignote.
Dans la mesure du possible, testez votre système au moins une fois par semaine. Si le détecteur ne
fonctionne pas comme indiqué dans ce guide, vérifiez qu’il est correctement branché à sa source
électrique, vérifiez que la pile est suffisamment chargée et retirez les poussières et autres dépôts
accumulés. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur.
ENTRETIEN GÉNÉRAL DU DÉTECTEUR
Pour conserver votre détecteur d’oxyde de carbone en bon état de marche, respectez les
recommandations suivantes :
Chaque semaine, testez le bon fonctionnement de l’alarme et du témoin LED (bouton « test »)
Chaque mois, essuyez la surface extérieure du détecteur avec un chiffon sec
FIN DE VIE DU CAPTEUR
Remplacez votre appareil en cas de défaillance du capteur ou en cas d’avertissement de sa « fin de
vie » proche (le témoin LED jaune clignote).
11
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique : Pile 9 V, courant continu
Niveaux de sensibilité : 50 ppm entre 60 et 90 mins
100 ppm entre 10 et 40 mins
300 ppm à moins de 3 mins
Consommation en courant en mode veille : <50uA
Consommation en courant en mode alarme : <50mA
Alarme : Déclenchement d’une sirène à un niveau sonore de
85 décibels et clignotement d’un témoin LED rouge
Durée de vie du capteur : 6 ans
Norme EU : EN50291
AVERTISSEMENT :
SI VOUS UTILISEZ DES PRODUITS DE NETTOYAGE DOMESTIQUE OU TOUT AUTRE
CONTAMINANT, PRÉVOYEZ UNE AÉRATION SUFFISANTE.
LES SUBSTANCES SUIVANTES PEUVENT DÉCLENCHER DE FAUSSES ALARMES ET
ENDOMMAGER LE CAPTEUR :
MÉTHANE, PROPANE, ISOBUTANE, ALCOOL D’ISOPROPYLE, ACÉTATE D’ÉTHYLE, les
DIOXYDES DE SULFURE D’HYDROGÈNE, PRODUITS À BASE D’ALCOOL, PEINTURES,
DILUANTS, DISSOLVANTS, ADHÉSIFS, LAQUE ÈS RASAGE, PARFUM POUR CHEVEUX, APR
ET D’AUTRES PRODUITS NETTOYANT.
UTILISATION DU DÉTECTEUR
À la mise sous tension de l’unité, un bip retentit et le témoin LED rouge clignote une fois. La détection
d’oxyde de carbone est effective dans les 90 secondes suivant l’installation de la pile.
Conditions normales : aucune trace d’oxyde de carbone n’est détectée. Le témoin LED vert clignote
toutes les 30 secondes.
Conditions d’alarme : des traces d’oxyde de carbone sont détectées. La sonnerie d’alarme retentit (3
brefs bips) et le moin LED rouge clignote tant que la concentration d’oxyde de carbone se trouve à un
niveau dangereux.
Fonction Silence : vous pouvez arrêter la sirène en appuyant sur le bouton « Test ». Elle retentira de
nouveau dans 30 secondes si de l’oxyde de carbone est encore présent sur le détecteur.
Fin de la pile : lorsque la pile n’est plus suffisamment chargée, le détecteur émet un « bip » toutes les
30 secondes et le témoin LED vert clignote également toutes les 30 secondes.
Mémoire d’alarme : si vous quittez votre propriété pendant une longue période et qu’une alerte à
l’oxyde de carbone se déclenche en votre absence, le détecteur enregistre l’événement dans sa
mémoire. À votre retour, pour lire le contenu de cette mémoire, appuyez simplement sur le bouton
« Test » et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes. Si le témoin LED rouge clignote alors
3 fois toutes les 30 secondes, vous saurez qu’une alerte à l’oxyde de carbone s’est déclenchée. Aérez
immédiatement votre propriété, recherchez la cause de l’alerte et éliminez-la. Réappuyez ensuite sur
le bouton « Test » pour reprendre le fonctionnement normal.
Fin de la durée de vie du capteur : lorsque le capteur approche de la fin de sa durée de vie, la sirène
retentit et le témoin LED jaune clignote sans s’arrêter.
EN CAS D’ALERTE
En cas d’alerte :
Ouvrez immédiatement les fenêtres et les portes pour aérer la pièce.
Appelez les services de secours (999 pour le Royaume-Uni, 112 pour l’Europe, etc.)

Produktspecifikationer

Varumärke: Nedis
Kategori: Rökdetektor
Modell: SEC-CA10
Typ av operation: Knoppen
Power grill: 2700 W
Färg på produkten: Crème
Inbyggd display: Ja
Timer: Ja
Vikt: 128800 g
Bredd: 1100 mm
Djup: 600 mm
Höjd: 900 mm
Grill: Ja
Sladdlängd: 1.5 m
Barnlås: Ja
Ljudnivå: - dB
Energie-efficiëntieklasse: A
Förpackningens vikt: 147200 g
Förpackningens bredd: 1142 mm
Djuppackning: 682 mm
Förpackningshöjd: 1030 mm
Belysning inuti: Ja
Integrerad klocka: Ja
Typ av klocka: Elektronisch
Konvektionsmatlagning: Ja
Antal lampor: 1 lampen
Typ av lampa: Halogeen
Brännare/kokzonseffekt 2: 1300 W
Brännare/kokzonseffekt 3: 2300 W
Brännare/kokzonseffekt 1: 2300 W
Antal brännare/kokzoner: 5 zone(s)
Typ av häll: Inductiekookplaat zones
Brännare/kokzon typ 1: Klein
Brännare/kokzon typ 2: Medium
Typ av brännare/kokzon 3: Groot
Ugnens strömkälla: Electrisch
Antal ugnar: 3
Antal automatiska program: 6
Lätt att städa: Ja
Antal elektroniska kokzoner: 5 zone(s)
Kontrollposition: Voorkant
Ansluten last (elektrisk): 16500 W
Typ av rengöring: Stoom
Avtagbar ugnslucka: Ja
Antal glasdörrpaneler: 3
Energiförbrukning (konventionell): 1.13 kWu
Energiförbrukning (tvungen konvektion): 0.77 kWu
Att laga: Ja
Ugnsstorlek: Middelmaat
Ugn med nettokapacitet: 61 l
Över- och undervärme: Ja
Ugnens termostatområde: 50 - 260 °C
Självrengörande: Ja
Kylskåpsdörr: Ja
Avtagbart dörrglas: Ja
Skriv timer: Digitaal
Boost funktion: Ja
Justerbara fötter: Ja
Ursprungsland: Italië
Djup när dörren är öppen: 1120 mm
Restvärmeindikator: Ja
Ugn med bruttokapacitet: 70 l
Antal ugnsställ: 3
Antal hyllor: 4 schappen
Pansigenkänning: Ja
Antal bakplåtar: 1
Förvaringsfack: Ja
Typ av brännare/kokzon 4: Medium
Brännare/kokzonseffekt 4: 1300 W
Strömkälla brännare/kokzon 1: Electrisch
Strömkälla brännare/kokzon 2: Electrisch
Strömkälla brännare/kokzon 3: Electrisch
Strömkälla för brännare/kokzon 4: Electrisch
Kookzone 1 boost: 1400 W
Kookzone 2 boost: 3000 W
Kookzone 3 boost: 3000 W
Kookzone 4 boost: 3000 W
Inklusive grillställ: Ja
Ugnskraft: - W
Antal fans: 1 ventilator(en)
Eco läge: Ja
Överhettningsskydd: Ja
Placera brännare/kokzon 1: Links voor
Diameter brännare/kokzon 1: 210 mm
Placera brännare/kokzon 2: Links achter
Brännare/kokzons diameter 2: 180 mm
Placera brännare/kokzon 3: Centraal
Brännare/kokzons diameter 3: 270 mm
Placera brännare/kokzon 4: Rechts achter
Brännare/kokzons diameter 4: 180 mm
Ugn 2 nettokapacitet: 61 l
Klart larm: Ja
Bakform 2 djup: 40 mm
Ugn 2 storlekar: Middelmaat
Ugn 2 strömkälla: Electrisch
Ugn 2 grill: Ja
Ugn 2 energiförbrukning (traditionell): 1.13 kWu
Ugnsdörr: Opening aan zijkant
Invändig beläggning: Emaille
Typ av förvaringsfack: Opberglade
Över tid: Ja
AC-ingångsspänning: 220 - 415 V
AC-ingångsfrekvens: 50 - 60 Hz
Typ produkt: Vrijstaand fornuis
Energieffektivitetsskala: A+++ tot D
Invändiga ugnsmått (bxdxh): 444 x 425 x 316 mm
Material för ugnsdörr: Glas
Ugn 2 varmluftsmatlagning: Ja
Grillplatta: Ja
Strömkälla för brännare/kokzon 5: Electrisch
Typ av brännare/kokzon 5: Klein
Placera brännare/kokzon 5: Rechts voor
Brännare/kokzons diameter 5: 210 mm
Brännare/kokzonseffekt 5: 2300 W
Kookzone 5 boost: 1400 W
Invändig beläggning ovanpå: Emaille
Antal kokzoner med boostfunktion: 5
Ugn 2 energiförbrukning (konvektion): 0.77 kWu
Ugn 2 antal glasdörrspaneler: 3
Ugn 2 antal hyllor: 4 schappen
Ugn 2 inre ljus: Ja
Ugn 2 antal funktioner: 5
Ugn 2 över- och undervärme: Ja
Ugn 2 undervärme: Ja
Ugn 2 traditionell matlagning: Ja
Ugn 2 avfrostningsfunktion: Ja
Ugn 2 material lucka: Glas
Ugn 2 dörröppning: Opening aan zijkant
Ugn 2 energieffektivitetsklass: A
Ugn 2 bruttokapacitet: 70 l
Indikering av minsta skåldiameter: Ja
Ugn 2 innermått (B x D x H): 444 x 425 x 316 mm
Ugn 3 storlek: Klein
Ugn 3 strömkälla: Electrisch
Ugn 3 nettokapacitet: 36 l
Ugn 3 grill: Ja
Ugn 3 antal hyllor: 2 schappen
Ugn 3 inre ljus: Ja
Kemisk belastning (Sverige): Ja
Teleskopiska hyllor: Ja
Ugn 2 varmluftsgrillfunktion: Ja
Ugn 3 bruttokapacitet: 41 l
Ugn 3 innermått (B x D x H): 440 x 443 x 169 mm
Ugn 3 Antal glasdörrar: 3
Reduktion av kemisk belastning (Sverige): 50
Ugn 2 värmefunktion: Ja
Ugn 2 grilleffekt: 2700 W
Termostatintervall för ugn 2: 50 - 260 °C
Ugn 2 avtagbara dörrglas: Ja
Termostatintervall för ugn 3: 50 - 260 °C
Begränsad ansluten last: Nee
Avtagbar ugn 2 dörrar: Ja
Indikator för vald kokzon: Ja
Ugn 2 ugnsgaller material: Chroom

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nedis SEC-CA10 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Rökdetektor Nedis Manualer

Rökdetektor Manualer

Nyaste Rökdetektor Manualer