Nitecore VCL10 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nitecore VCL10 (4 sidor) i kategorin Batteriladdare. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
(English)
VCL10 USER MANUAL
(Español)
VCL10 Manual de usuario
(Deutsch)
VCL10 Benutzerhandbuch
(English) IMPORTANT NOTICE
CONCERNING WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please
nd your verication code on the package box, and go to http://charger.
nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the verication
code to visit on your mobile phone). Type in your verication code and
personal information as required, and submit the page. After verication,
Nitecore will send you a warranty service email. This email and your
registration email address are essential to your possible warranty
application. Before you complete the warranty service registration, you
cannot enjoy our warranty service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO
AL SERVICIO DE GARANTÍA
¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque
el código de vericación en el empaque del producto y diríjase a http://
charger.nitecore.com/validation (o escanee el código QR junto al código
de vericación para ir al sitio web en su celular). Escriba su código de
vericación e información según sea necesario y envíe la información.
Después de la vericación, Nitecore le enviará un correo electrónico de
servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo
electrónico de registro son esenciales para su posible solicitud de
garantía. Antes de completar el registro del servicio de garantía, no
podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden,
nden Sie Ihren Bestätigungscode auf dem Paketkasten und gehen Sie
zu http://charger.nitecore.com/validation (oder scannen Sie den QR-Code
neben dem Bestätigungscode, um auf Ihrem Mobiltelefon zu besuchen).
Geben Sie Ihren Bestätigungscode und Ihre persönlichen Daten nach
Bedarf ein und senden Sie die Seite ein. Nach der Bestätigung sendet
Ihnen Nitecore eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre
Registrierungs-E-Mail-Adresse sind für Ihre mögliche Garantieanwendung
unerlässlich. Bevor Sie die Garantie-Service-Registrierung abschließen,
können Sie unseren Garantie-Service für Ihren Kauf nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT
VOTRE SERVICE DE GARANTIE
Merci d'avoir eectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur,
veuillez trouver votre code de vérication sur la boîte et allez sur
http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez le code QR à cô
du code de vérication sur votre téléphone mobile). Saisissez votre
code de vérication et vos informations personnelles, et soumettre
votre inscription. Après vérication, Nitecore vous enverra un courrier
électronique de garantie. Cet e-mail et votre adresse e-mail d'inscription
sont essentiels à votre demande de garantie. Avant d'eectuer
l'enregistrement du service de garantie, vous ne pouvez pas proter de
notre service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ
ОТНОСИТЕЛЬНО ГАРАНТИЙНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного
зарядного устройства просьба найти на упаковочной коробке
свой проверочный код и пройти по ссылке http://charger.nitecore.
com/validation (или отсканируйте двумерный штрих-код рядом с
проверочным кодом для внесения в свой мобильный телефон).
Внесите свой проверочный код и персональную информацию так,
как это указано выше, и вышлите эту страницу на наш адрес.
После проверки «Найткор» вышлет Вам электронное письмо
относительно гарантийного обслуживания. Это электронное письмо
и Ваш зарегистрированный адрес электронной почты важны для
возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания.
Если вы не выполните регистрацию в отношении гарантийного
обслуживания, мы, к сожалению, не сможем предоставить Вам
гарантийное обслуживание в связи с Вашей покупкой.
知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございま
す。製品をご使用になる前に保証サービスへの登録をお願いい
します。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスす
か、携帯電話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、
箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。弊社に
確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メー
ルと登録いただいた電子メールアドレスは、保証を受けるさい
要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録され
ない場合は、当社の保証サービスを受けることはできませんの
ご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용
하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔하시거나 http://charger.
nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기
랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는
증빙 메일을 받으십시오 . 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있
는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스
를 받을 수 없습니다 .
Operating Instructions
1. Insert VCL10 into a cigarette lighter receptacle, and the blue
indicator located next to the USB port will be turned on.
2. Connect an external device into the USB port to begin the
charging process. When detecting a QC supported device
(output voltage over 6V), the green indicator will be turned
on.
Note: The built-in rechargeable Li-ion battery (3.7V 240mAh)
will be automatically charged when connected to a power
supply. The full charging time is approx. 3 hours.
Emergency Lighting
VCL10 is equipped with emergency lighting including the White
Beam and the Red Warning Light.
On: When the light is o, long press the Power Button to turn
on the White Beam.
Switch: When the light is on, short press the Power Button to
switch between the Red Warning Light and the White Beam.
O: When the light is on, long press the Power Button to turn it
o.
The head is 90-degree tiltable according to the needs of the
user.
Oncoming Vehicle Detection
VCL10 is equipped with a photodetector, enabling quickened
ashes for the red warning light from 1Hz to 10Hz when
detecting ambient light variability.
Usage example: After pulling over the vehicle, the user can
attach the magnetic body of the product to the vehicle or a
warning sign and turn on the red warning light. It will quicken
its ashes when detecting an oncoming vehicle.
Glass Breaker
VCL10 is designed with a glass breaker tail, enabling a means of
escape in an emergency.
Cautions
1. The product is ONLY compatible for vehicles with an output
voltage of 12V.
2. Ambient Temperature of Usage: -10~40℃ (14~104℉);
Temperature of Storage: -20~60℃ (-4~140℉)
3. DO NOT use the product without supervision. When
a malfunction occurs, please stop using the product
immediately.
4. The product is for use of adults above 18 years old.
Children under this age must be supervised by an adult
when using the product.
5. Please use the product combined with high-quality USB
cables
6. The product is specially designed for the interior of
vehicles. DO NOT expose the product to naked re or
under the blazing sunlight.
7. Please use the USB output to charge other devices with the
vehicle engine activated.
8. DO NOT disassemble, modify or reconstruct the product,
otherwise the warranty will be nullied. For more
information, please refer to the Warranty Service Clause
below.
9. The product is ONLY usable for specied purposes. DO NOT
use the product for other purposes.
10. Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd.. NITECORE shall not be held responsible
or liable for any loss, damage or claim of any kind incurred
because of the failure to obey the instructions provided in this
user manual.
(Italian) INFORMAZIONI IMPORTANTI IN
MERITO AL SERVIZIO DI GARANZIA
Grazie per il vostro acquisto! Prima di utilizzare il caricabatterie,
vi chiediamo la gentilezza di cercare il vostro codice di verica posto
all'esterno della confezione e di attivarlo andando su http://charger.nitecore.
com/validation (oppure di scansionare il QR Code utilizzando il vostro
smartphone). Inserite il vostro codice e le vostre informazioni personali
come richiesto, ed inviate il modulo di registrazione. Dopo esservi resgistrati,
riceverete una mail da Nitecore con il riepilogo dei servizi di garanzia oerti.
L'email che riceverete ed il vostro indirizzo email saranno necessari in
futuro, nel caso dobbiate usufruire del nostro servizio di assistenza. Nel caso
la procedura di verica non venga eettuata dal cliente, non si potranno
utilizzare i servizi di assistenza legati al caricabatterie in vostro possesso.
(Română) ANUNȚ IMPORTANT
PRIVIND SERVICIUL DE GARANȚIE
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte
de a utiliza acest încărcător, vă rugăm să găsiți codul de vericare
pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina http://charger.nitecore.
com/validation (sau scanați codul QR de lângă codul de vericare
pentru a versiunea mobile). Introduceti codul de vericare și
informațiile personale solicitate pentru inregistrare. După vericare,
Nitecore vă va trimite un e-mail continand certicatul de garantie al
produsului achizitionat.Continutul acestui e-mail și adresa de e-mail
cu care v-ati inregistrat sunt esențiale si vor  solicitate in cazul in
care veti inainte cereri in garanție. Înainte de a naliza înregistrarea
pentru service în garanție, nu vă puteți bucura de serviciul de
garanție oferit pentru produsul achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上
防伪码登 http://charger.nitecore.cn/validation 或刮
开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页面,按页面提示填
写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈
特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服
务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进行售
后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
Features
Specications
Emergency Lighting
• Multifunctional USB QC vehicle charger
• QC 2.0 & QC 3.0 supported
White beam and red warning light controllable with one button
• Built-in photodetector enabling quickened ashes when
detecting oncoming vehicles
• Tungsten steel glass breaker tail design
• Built-in 240 mAh Li-ion battery for a max runtime of 20 hours
for the warning light
• Transformer Loss Compensation (TLC) enabling automatic
adjustment of output voltage in accordance with the output
current
• Multi protection for overload, short-circuit, overvoltage,
undervoltage, overcurrent and overheating etc.
• 90-degree tiltable head
• Magnetic body
• 1-meter impact resistance
• Made from durable PC material
• Certied by RoHS, CE, FCC and CEC
• Insured worldwide by Ping An Insurance
Input: DC 12V 2.5A (Max)
Output: DC 5V 2.4A (Max)
Quick Charge 3.0: DC 3.6V-12V 2.4A (Max)
Quick Charge 2.0: DC 5V/9V/12V 2.4A (Max)
Dimensions: 78.5mm×24.5mm×23mm
(3.09” ×0.96” ×0.91”)
Weight: 44.5g (1.57oz)
White Beam Red Warning Light
Brightness / Power 25 Lumens 350mW
Runtime 3h 20h
Beam Distance 7m
Peak Beam Intensity 12cd
Note: The stated data is measured using the built-in Li-ion
Battery (3.7V 240mAh) under laboratory conditions. The data
may vary in real world use due to dierent battery usage or
environmental conditions.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021
Gaopu Road, Tianhe District,
Guangzhou, 510653,
Guangdong, China Made in China
VCL16111022
Please nd us on facebook:
nitecorecharger
VCL10
QC 2.0 & 3.0 available charger
One button operable backup light
Oncoming vehicle detection
Multifunctional All-in-One
Vehicle Gadget
Instrucciones de operación
1. Inserte el VCL10 en el receptáculo tomacorriente del
encendedor del automóvil, y el indicador azul localizado
junto al puerto USB se encenderá.
2. Conecte un dispositivo externo en el puerto USB para
empezar el proceso de carga. Cuando detecte un dispositivo
QC soportado (voltaje de salida superior a 6V), el indicador
verde se encenderá.
Bedienungsanleitung
1. Stecken Sie den VCL10 in eine Zigarettenanzünderbuchse
und die blaue Anzeige neben dem USB-Anschluss wird
eingeschaltet.
2. Schließen Sie ein externes, zu ladendes Gerät an den USB-
Anschluss an, um den Ladevorgang zu starten. Wenn ein
QC-unterstütztes Gerät erkannt wird (Ausgangsspannung
über 6V), wird die grüne Anzeige eingeschaltet.
Hinweis: Der integrierte Lithium-Ionen-Akku (3,7 V 240mAh)
wird beim Anschluss an ein Netzteil automatisch geladen. Die
vollständige Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden.
Notfallbeleuchtung
Der VCL10 ist mit einer weißen und roten Notbeleuchtung
ausgestattet.
Einschalten: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf
den EIN-/AUS-Schalter, um das weiße Licht einzuschalten.
Umschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie kurz den
EIN-/AUS-Schalter, um zwischen dem roten Warnlicht und dem
weißen Licht umzuschalten.
Thanks for purchasing NITECORE!
Nota: La batería recargable Li-ion integrada (3.7V 240mAh)
se cargará automáticamente cuando se conecte a una fuente
de alimentación. Cargar completamente el dispositivo toma
aproximadamente 3 horas.
Iluminación de emergencia
El VCL10 está equipado con iluminación de emergencia
incluyendo la luz blanca y la luz roja de advertencia.
Encendido: Cuando la luz está apagada, mantenga presionado
el botón de encendido para encender la luz blanca.
Cambio: Cuando la luz está encendida, presione ligeramente
el botón de encendido para cambiar entre la luz roja de
advertencia y la luz blanca.
Apagado: Cuando la luz está encendida, mantenga presionado
el botón de encendido para apagar.
La cabeza es ajustable 90 grados de acuerdo con las
necesidades del usuario.
Detección de vehículos en aproximación
El VCL10 está equipado con una fotoreceptor, permitiendo
parpadeos rápidos de la luz roja de advertencia de 1Hz a 10Hz
cuando detecta variación en la luz ambiental.
Ejemplos de uso: Después de remolcar el vehículo, el usuario
puede pegar el cuerpo magnético del producto al automóvil o a
una señal de advertencia y encender la luz roja de advertencia.
Acelerará los destellos al detector un vehículo en aproximación.
Rompe cristales
El VCL10 está diseñado con un rompe cristales en la parte
trasera, lo que permite una ruta de escape en caso de
emergencia.
Precauciones
1. El producto SÓLO es compatible con vehículos con un
voltaje de salida de 12V.
2. Rango de temperaturas de uso: -10~40℃; Temperatura de
almacenamiento: -20~60℃
3. NO deje el producto sin supervisión. Cuando ocurra
una falla, por favor detenga el uso del producto
inmediatamente.
4. El producto es para uso de personas mayores de 18 años.
Los menores de edad deben ser supervisados por un adulto
al utilizar el producto.
5. Por favor utilice el producto junto con cables USB de
calidad alta.
6. El producto está especialmente diseñado para uso en el
interior del vehículo. NO exponga el producto al fuego o a
la luz directa del sol.
7. Por favor utilice la salida USB para cargar otros dispositivos
con el motor del automóvil encendido.
8. NO desarme, modique o reconstruya el producto, de
lo contrario la garantía quedará anulada. Para más
información, por favor consulte a la sección Servicio de
garantía.
9. Utilice el producto ÚNICAMENTE para los propósitos
especicados. NO utilice el producto para otros propósitos.
10. Elimine el dispositivo/baterías de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales aplicables.
Renuncia de responsabilidad
Este producto está mundialmente asegurado por by Ping An
Insurance (Group) Company of China, Ltd. NITECORE no
será responsable de ninguna pérdida, daño o reclamación de
cualquier tipo incurrida como resultado del incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario
Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange auf den
EIN-/AUS-Schalter, um das Gerät auszuschalten.
Der Kopf ist um 90 Grad kippbar.
Erkennung eines entgegenkommenden
Fahrzeugs
Der VCL10 ist mit einem Photodetektor ausgestattet, der
beschleunigte Blitze für das rote Warnlicht von 1 Hz bis 10
Hz ermöglicht, wenn Lichtschwankungen in der Umgebung
festgestellt werden.
Anwendungsbeispiel: Der Benutzer kann das magnetische
Gehäuse des VCL10 am Fahrzeug oder einem Warnschild
anbringen und die rote Warnlampe einschalten. Der VCL10 wird
seine Blitze beschleunigen, wenn ein entgegenkommendes
Fahrzeug erkannt wird.
Glasbrecher
Das Heck des VCL10 ist wurde so gestaltet, dass es im Notfall
eine glasbrechende Funktion bietet, um so ggf eine Flucht zu
erleichtern.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Der VCL10 ist NUR kompatibel für Fahrzeuge mit einer
Ausgangsspannung von 12V.
2. Zulässige Umgebungstemperatur bei der Nutzung: -10 ~
40°C; Lagerungstemperatur: -20 ~ 60°C
3. Verwenden Sie das Produkt NICHT ohne Aufsicht. Wenn
eine Fehlfunktion auftritt, stellen Sie die Nutzung sofort ein.
4. Das Produkt ist für Erwachsene über 18 Jahre gedacht.
Personen unter diesem Alter müssen von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden, wenn sie das Produkt
benutzen.
5. Bitte verwenden Sie das Produkt nur in Kombination mit
hochwertigen USB-Kabeln.
6. Das Produkt ist speziell für den Innenraum von Fahrzeugen
konzipiert. Setzen Sie das Produkt NIEMALS Feuer oder der
prallen Sonne aus.
7. Bei Verwendung des USB-Ausgangs, um andere Geräte
aufzuladen, aktivierten Sie bitte den Fahrzeugmotor.
8. Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT,
andernfalls erlischt die Garantie. Weitere Informationen
nden Sie in der nachstehenden Garantieleistung.
9. Das Produkt ist NUR für diesen beschriebenen Zweck zu
verwenden. Verwenden Sie das Produkt NICHT für andere
Zwecke.
10. Entsorgen Sie das Gerät/den Akku in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit versichert von Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd.. Nitecore ist nicht
verantwortlich oder haftet für Verluste, Schäden oder Ansprüche
jeglicher Form als Folge der Nichtbeachtung der Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
(Francais)
VCL10 Mode d’emploi
Instructions
1. Insérez le VCL10 dans un réceptacle d'allume-cigare et
l'indicateur bleu situé à côté du port USB sera allumé.
2. Connectez un périphérique externe au port USB pour
lancer le processus de charge. Lors de la détection d'un
périphérique pris en charge par QC (tension de sortie
supérieure à 6 V), l'indicateur vert s'allume.
Note: La batterie Li-ion rechargeable intégrée (3.7V 240mAh)
est automatiquement chargée lorsqu'elle est connectée à une
source d'alimentation. Le temps de charge complet est d'env. 3
heures.
Eclairage de secours
VCL10 est équipé de l'éclairage de secours comprenant le
faisceau blanc et le voyant rouge.
Allumer: Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement
sur l’interrutpeur pour allumer le faisceau blanc.
Interrupteur: Lorsque le témoin est allumé, appuyez
brièvement sur le bouton d'alimentation pour basculer entre le
voyant d'avertissement rouge et le faisceau blanc.
Éteindre: Lorsque la lumière est allumée, appuyez longuement
sur le bouton d'alimentation pour l'éteindre.
La tête est inclinable à 90 degrés selon les besoins de l'utilisateur.
Détection de véhicule venant en sens inverse
Le VCL10 est équipé d'un photodétecteur, permettant des
ashs accélérés pour le voyant rouge de 1Hz à 10Hz lors de la
détection de variabilité de la lumière ambiante.
-1- -2- -3-
English
···································
1
Español
··································
1
Deutsch
·································
2
Francais
·································
3
Русский
·································
4
日本語
·····································
5
한국어
·····································
6
Italiano
···································
7
Româ
·································
8
简体中文
··································
8
(日本語)
説明書VCL10
( 한국어 )
VCL10 사용자 설명서
(Italiano)
VCL10 Istruzioni per l’uso
(Română)
VCL10 Manual de utilizare
(简体中文)
说明书VCL10
Warranty Service
(Русский)
VCL10 инструкции
使用说明
1. 将 VCL10 插入车辆点烟口,位于 USB 接口附近的蓝色指示灯
亮起。
2. 接通电源后,连接外部充电设备即可进行充电。当 VCL10
测到充电设备支持 QC 快速充电时(输出电压大于 6V),绿
色指示灯会亮起。
注:VCL10 内置 3.7V 240mAh 可充电锂电池。接通电源后,将
自动为内置电池进行充电,充电时间约为 3 小时。
Инструкция по эксплуатации
1. Вставьте VCL10 в гнездо прикуривателя, и тогда
загорится лампочка индикатора синего цвета,
расположенного рядом с USB-портом.
2. Подключите внешнее устройство к USB-порту, чтобы
начать процесс зарядки. При обнаружении устройства
с поддержкой быстрой зарядки (выходное напряжение
более 6 В) загорится лампочка индикатора зеленого
цвета.
Примечание: Встроенный перезаряжаемый литий-
ионный аккумулятор (3.7 В 240 мАч) будет автоматически
заряжаться при подключении к источнику питания. Полное
время зарядки составляет порядка 3 часов.
Аварийное освещение
VCL10 оснащен аварийным освещением, включая белый луч
и красный предупредительный свет.
Включение: Когда фонарь выключен, нажмите кнопку
питания, чтобы включить белый луч.
Переключатель: Когда фонарь включен, нажмите кнопку
питания, чтобы перейти от красного предупредительного
света к белому лучу.
Выключение: Если фонарь включен, нажмите и
удерживайте кнопку питания, чтобы выключить его.
Головная часть наклоняется на 90 градусов в соответствии
с потребностями пользователя.
Обнаружение встречного транспортного
средства
VCL10 оснащен фотодетектором, позволяющим
активировать вспышки для красного предупредительного
света от 1 Гц до 10 Гц при изменении параметров внешнего
освещения.
Пример использования: После остановки
автомобиля пользователь может подключить магнитный
корпус устройства к транспортному средству или
предупредительному знаку и включить красный
предупредительный свет. Это повысит степень частоты
вспышек при обнаружении встречного автомобиля.
Инструмент для разбивания стекла
VCL10 оснащен инструментом для разбивания стекла, что
позволяет исключить аварийную ситуацию.
Предостережения:
1. Изделие совместимо ТОЛЬКО с автомобилями с
выходным напряжением 12 В.
使用方法
1. VCL10 をシソケ込むUSB ポー
の横にある青色インジケーターが点灯します。
2. USB
QC たデ圧が 6V 以
をつなぐと緑色のインジケーターが点灯します。
ト : 込式ウムオン電池 (3.7V 240mAh)
は本器が電源につながると自動的に充電されます。フル
充電にはおよそ 3 時間かかります。
緊急ライト
VCL10 は白色灯と赤色警告灯の緊急ライトが備わって
います。
オン : ライトが消えているとき、電源ボタンを長押しす
ると白色灯が点灯します。
切り替え : ライトついているとき、電源ボタンを押すと
白色灯と赤色警告灯が切り替わります。
オフ : ライトがついているとき、電源ボタンを長押しす
ると消灯します。
ヘッドは必要に応じて 90°までチルトさせることがで
ます。
対向車の検出
VCL10 には光検出器が装備されており、周囲の光が変
動すると赤色警告灯が 1Hz 〜 10Hz で点滅します。
使用例:を路肩に寄せているときなどに VCL10
石で車体や停止版などに取り付け、赤色警告灯を点滅さ
VCL10 が対向るとくな
ます。
脱出用ガラスハンマー
VCL10 は緊急時にテール部でガラスを割れるようデザ
インされています。
注意事項
1. 本器は 12V 出力を持った車両専用です。
2. 使用環境温度 : -10~40℃ ; 保管温度 : -20~60℃
3. 使用中は本器から目を離さないでください。異常が
発生した場合は直ちに使用を中止してください。
4. 使い。
18歳未満の方は、保護者の管理下のもとご使用く
ださい。
5. 高品質の USB ケーブルをご使用ください。
사용 설명
1. VCL10 을 시거잭 콘센트에 넣으면 USB 포트 옆에 있
는 파란색 표시등이 켜집니다 .
2. 외부 장치를 USB 포트에 연결하여 충전 프로세스를
시작하십시오 . QC 지원 장치 (6V 이상의 출력 전압 )
를 감지하면 녹색 표시등이 켜집니다 ..
참고 : 전원 공급 장치에 연결하면 내장된 충전식 리튬
이온 배터리 (3.7V 240mAh) 가 자동으로 충전됩니다 . 전
체 충전 시간은 약입니다 . 3 시간 .
비상 조명
VCL10 에는 백색등과 적색 경고등을 포함한 비상 조명이
장착되어 있습니다 .
켜기 : 전원이 꺼져있을 때 전원 버튼을 길게 눌러 백색
등을 켭니다 .
전환 : 전원이 켜져 있을 , 전원 버튼을 짧게 눌러 적색
경고등과 백색등을 순환합니다 .
끄기 : 전원이 켜져있을 때 전원 버튼을 길게 눌러 끕니
다 .
헤드는 사용자의 필요에 따라 90 도 까지 기울일 수 있습
니다 .
다가오는 차량 탐
VCL10 에는 광 검출기가 장착되어 있어 주위의 밝기
동을 감지 할 때 1Hz ~ 10Hz 의 빨간색 경고 표시등이
빠르게 깜박입니다 .
사용 예 : 차량을 주차한 후 제품의 자성체를 차량이나
경고 표지판에 부착하고 적색 경고등을 켤 수 있습니다 .
다가오는 차량을 감지하면 깜박입니다 .
유리 파쇄
VCL10 은 테일 부분으로 유리 파쇄가 가능하게 설계되어
비상 사태 시 탈출 수단을 제공합니다 .
주의 사항
1. 이 제품은 출력 전압이 12V 인 차량에만 사용할
있습니다 .
2. 사용 주위 온도 : -10~40℃ ; 보관 온도 : -20~60℃
3. 감독 없이 제품을 사용하지 마십시오 . 오작동이 발생
하면 즉시 사용을 중지하십시오 .
4. 이 제품은 18 세 이상의 성인을 대상으로 합니다 . 이
연령대 이하의 어린이는 제품 사용시 성인이 감독해
야 합니다 .
5. 고품질 USB 케이블과 연결하여 제품을 사용하십시
오 .
6. 이 제품은 차량 내부 용으로 특별히 설계되었습니다 .
제품을 화재가 있거나 햇빛이 비치는 곳에 노출시키
지 마십시오 .
7. 차량 엔진이 활성화된 상태에서 USB 출력을 사용하
여 다른 장치를 충전하십시오 .
8. 제품을 분해 , 조립 또는 개조하지 마십시오 . 그렇지
않으면 보증이 무효화됩니다 . 자세한 내용은 아래의
보증 서비스 조항을 참조하십시오 .
9. 제품은 지정된 용도로만 사용할 수 있습니다 . 이 제
품을 다른 용도로 사용하지 마십시오 .
Instrucțiuni de operare
Introduceți VCL10 în bricheta mașinii și indicatorul albastru
localizat lângă portul USB va porni. Conectați un aparat extern
la portul USB pentru a începe procesul de încărcare. Când
detectați un aparat suportat QC (tensiune de ieșire peste 6V),
se activează indicatorul verde.
Notă: Acumulatorul încorporat Li-Ion (3.7V 240mAh) este
automat încărcat când este conectat la o sursă de curent.
Timpul de încărcare total este de aproximativ 3 ore.
Iluminare de urgență
VCL10 este echipată cu iluminare de urgență formată din
fascicul alb și lumină roșie de avertizare.
On: Când lumina este oprită, apăsați lung comutatorul de
pornire pentru a activa fasciculul alb.
Switch: Când lumina albă este pornită, apăsați scurt
comutatorul de pornire pentru a trece de la lumina roșie de
avertizare la fasciculul alb.
O: Când lumina este activată, apăsați comutatorul de pornire
pentru a o opri. Capul se înclină la 90 de grade, în funcție de
nevoile utilizatorului.
Detectarea mașinilor care vin
VCL10 este echipat cu fotodetector care permite ash-uri rapide
ale luminii roșii de la 1Hz la 10Hz când detectează variații ale
luminii ambientale.
Exemplu de utilizare: După ce opriți mașina, puteți atașa
corpul magnetic al produsului la mașină sau un semnal de
avertizare și porniți lumina roșie de avertizare. Aparatul va
accelera ash-urile când detectează o mașină care se apropie.
Spărgător de geamuri
VCL10 este conceput cu un spărgător de geamuri, ceea ce
poate reprezenta un mijloc de salvare în situații de urgență.
Atentionare
1. Produsul este compatibil DOAR cu automobilele cu tensiune
de ieșire de 12V.
2. Temperatura mediului pentru utilizare - 10-40 grade C.
Temperatura pentru depozitare - 20-60 grade Celsius.
3. NU lăsați produsul nesupravegheat. Dacă în timpul
funcționării survine o defecțiune, opriți imediat utilizarea
acestuia.
4. Produsul este destinat utilizării persoanelor care au împlinit
18 ani. Utilizarea acestuia de către copiii sub 18 ani se face
doar sub supravegherea unui adult.
5. Vă rugăm să folosiți pentru acest produs doar cabluri USB
de calitate superioară.
6. Produsul este special conceput pentru interiorul mașinilor.
Nu-l expuneți la foc deschis și nu-l lăsați la soare.
7. Vă rugăm să utilizați ieșirea USB pentru încărcarea altor
aparaturi cu motorul mașinii pornit.
8.
NU dezasamblați, modicați sau reconstruiți produsul întrucât
garanția acestuia va  anulată. Pentru mai multe detalii,
consultați secțiunea dedicată clauzelor de garanție de mai jos.
9. Produsul poate  utilizat DOAR în scopurile specicate. Vă
rugăm să NU îl folosiți în alte scopuri.
Exonerare de răspundere
Acest produs este asigurat la nivel global de către Ping An
Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore nu va 
considerată responsabilă sau răspunzătoare pentru pierderi,
deteriorări sau pretenții de orice fel, apărute ca urmare a
nerespectării instrucțiunilor din prezentul manual de utilizare.
All NITECORE® products are warranted for quality after veried
according to IMPORTANT NOTICE CONCERNING WARRANTY
SERVICE. Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE ®
products can be repaired free of charge within 12 months from the
date of purchase. Beyond 12 months, a limited warranty applies,
covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or
modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE®
products and services,
please contact a local NITECORE ®
distributor or send an email to
service@nitecore.com
※ All images, texts and statements specied herein this user
manual are for reference purpose only. Should any discrepancy
occur between this manual and information specied on www.
nitecore.com, Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights
to interpret and amend the content of this document at any
time without prior notice. The Validation Code and QR Code on
the package are available for product authentication.
Exemple d'utilisation: Après être sorti le véhicule, l'utilisateur
peut accrocher le corps magnétique du produit au véhicule
ou un panneau d'avertissement et allumer le voyant rouge. Il
accélère ses clignotements lors de la détection d'un véhicule
venant en sens inverse.
Brise vitres
VCL10 est conçu avec un brise-vitre, permettant un moyen
d'évacuation en cas d'urgence.
Précautions
1. L’utilisation du chargeur est restreinte pour les véhicules
avec une tension de sortie de 12V.
2. La plage de température appropriée pour le chargeur en
opération est -10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif.
3. N'utilisez PAS le produit sans surveillance. En cas de
dysfonctionnement, veuillez cesser immédiatement d'utiliser
le produit.
4. Le produit est destiné aux adultes de plus de 18 ans. Les
enfants de moins de cet âge doivent être surveillés par un
adulte lors de l'utilisation du produit.
5. Veuillez utiliser le produit combiné avec des câbles USB de
haute qualité.
6. Ce chargeur est spécialement conçu pour le chargement
en voiture / intérieur. N'exposez pas l'appareil à la lumière
directe du soleil, aux ammes nues, à la pluie ou à la neige;
7. Veuillez utiliser la sortie USB pour charger d'autres appareils
avec le moteur du véhicule en fonctionnement.
8. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la
garantie. Vériez les termes de la garantie ci-dessous.
9. N’utilisez le chargeur qu’aux ns pour lesquelles il est prévu.
10. Jetez l’appareil / les piles conformément aux lois et
réglementations locales applicables.
Avertissement
Ce produit est assuré par Ping An Insurance (Group) Company
of China, Ltd. Nitecore ne sera pas tenu responsable de toute
perte, dommages ou réclamation qui résulterait du non suivi
des instructions présentées dans ce mode d’emploi.
2. Температура окружающей среды при использовании: -10
~ 40 ℃; температура хранения: -20-60 ℃
3. НЕ оставляйте работающее изделие без надзора. При
возникновении неисправности немедленно прекратите
использование изделия.
4.
Изделие предназначено для использования лицами
старше 18 лет. Лица, не достигшие этого возраста,
должны использовать изделие под наблюдением
взрослых.
5. Используйте изделие в комплекте с
высококачественными USB-кабелями
6.
Изделие специально разработано для салонов
транспортных средств. НЕ подвергайте изделие
воздействию открытого пламени или яркого солнечного
света.
7. Используйте USB-выход для зарядки других устройств
при включенном двигателе автомобиля.
8. НЕ разбирайте изделие, не вносите в него изменения и
не переделывайте изделие, в противном случае гарантия
будет аннулирована. Дополнительную информацию см.
ниже в разделе гарантийного обслуживания.
9. Изделие используется ТОЛЬКО для определенных целей.
НЕ используйте изделие для других целей.
10. Утилизируйте устройство / аккумуляторы в соответствии
с действующим местным законодательством и
правилами.
Оговорка об ограничении ответственности
Данное изделие застраховано во всех странах мира
компанией Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. Компания NITECORE не несет ответственности и не
имеет обязательств в связи с любыми убытками, ущербом
или претензиями любого рода, возникшими в результате
несоблюдения инструкций, представленных в настоящем
руководстве пользователя.
6. 本器は車内専用に設計されています。火気や強い日
差しの下にさらさないでください。
7. USB から他のデバイスを充電するときは、車のエン
ジンをかけてください。
8. 本器を分解、改再組み立てしないでください。
された場合は保証の適用外となります。詳しくは保
証詳細を参照ください。
9. 本マニュアルに記載されている以外の目的に使用し
ないでください。
10.
い。
免責事項
この製品は、中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社によっ
て世界的に保険が適用されます。NITECORE は、本書に
記載されている指示に従わなかった結果により生じたい
かなる損失、損害、または主張についても責任を負いま
せん。
10. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 배터리를 폐기
하십시오 .
면책사항
이 제품은 Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. 에 의해 전 세계적으로 보험이 적용됩니다 .
NITECORE 는 이 설명서에서 제공 한 지시 사항을 준수
하지 않아 발생한 어떠한 손실 , 손해 또는 클레임에 대
해서도 책임을 지지 않습니다
Istruzioni d’uso
1. Inserisci il VCL10 nella presa accendi sigari della tua auto;
una luce blu accanto alla porta USB si accenderà.
2. Connetti uno smartphone, un tablet o un qualsiasi device
esterno alla porta USB per cominciare il processo di carica.
Il Sistema controlla automaticamente la compatibilità con
I sistemi QuickCharge (Voltaggio di Output di oltre 6V) e,
nel caso, aggiusta la potenza comunicando il tutto all’utente
tramite l’accensione di una luce verde.
Nota: La batteria integrate ricaricabile Li-ion (3.7V 240mAh)
viene automaticamente ricaricata quando connessa ad una
fonte di energia. Il tempo di ricarica totale è di circa 3 ore.
Torcia di Emergenza
Il VCL10 è equipaggiato con delle luci bianche e rosse di emergenza.
Accensione: A torcia spenta, premere a lungo il pulsante
POWER per accendere la luce Bianca.
Selezione: A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante
POWER per passare dalla luce Bianca a quella rossa e viceversa.
Spegnimento: A torcia accesa, premere a lung oil pulsante
POWER per spegnere la torcia.
La testa della torcia è ruotabile no a 90° in base alle necessi
dell’utente.
Rilevatore di veicoli in avvicinamento
Il VCL10 è equipaggiato con un fotorilevatore che consente di
lampeggiare rapidamente con luce rossa quando rileva veicoli
in avvicinamento. Il lampeggio varia da 1Hz a 10Hz in base alla
variabilità della luce ambientale.
Esempio di uso: Dopo aver accostato il veicolo per un
emergenza, l’utente può agganciare il corpo magnetico all’auto
ed accendere la luce di emergenza di colore rosso. Nel caso il
fotorilevatore percepisca veicoli in avvicinamento, comincerà a
far lampeggiare la luce rossa per avvisare del pericolo.
Frangivetri
Il VCL10 incorpora nel proprio codolo un frangivetro realizzato in
acciaio inox, pensato per sfuggire dal veicolo in caso di estrema
emergenza.
Precauzioni
1. Il prodotto è compatibile UNICAMENTE con veicoli dotati di
batteria a 12V
2. Temperature ambientali di uso: -10~40℃; Temperature di
stoccaggio: -20~60
3.
NON UTILIZZARE il prodotto senza supervisione di un adulto.
In caso di guasti o danni, smettere immediatamente di
utilizzarlo.
4.
Il prodotto è unicamente destinato a persone di almeno 18
anni di età.
5. Utilizzate il prodotto unicamente con cavi USB di alto livello
qualitativo.
6. Questo prodotto è specicatamente pensato per l’utilizzo
all’interno di veicoli. NON esporre il prodotto a amme o a
forte luce solare diretta.
7. Quando ricaricate prodotti tramite presa USB, fatelo
unicamente con il motore del veicolo acceso.
8.
NON smontare, modicare, aprire, riparare, aggiustare o
ricostruire il prodotto pen ail decadimento di ogni forma di
garanzia.
9. NON utilizzate il prodotto per scopi dierenti da quanto
illustrato in questo manual utentente.
10. Smaltire il dispositivo e le batterie in conformità con le leggi
e i regolamenti locali applicabili.
Comunicazione
Questo prodotto è assicurato a livello globale dalla Ping An
Insurance (Group) Company of China, Ltd.. NITECORE non
è responsabile di nessuna perdita, ferita, danno o inguria
riconducibile ad un utilizzo scorretto del prodotto o dierente da
quanto scritto nel presente manual utente.
应急照明功能
VCL10 设有白光照明与红光警示灯。
开启:按开关按键,即可开启白光照明。
切换:启后,每次短按开关按键,即可在红光警示灯与白光照
明之间切换。
关闭:按开关按键,即可关闭。
灯头部分可进行 90°调节,用户可根据实际情况,调整灯头角
使用。
来车警示功能
VCL10 内置光学传感器,开启红光警示灯(1Hz)后,当检测周
围环境亮度变化时,将自动加快红光警示灯闪烁频率(10Hz)
如:车辆需临时停靠路边时,VCL10 可通过磁吸功能吸附在车身
或放置在三角警示牌旁,并开启红光警示灯,当检测到来车灯光
后,红光警示灯将加快闪烁频率提示
破窗锥
VCL10 尾部采用钨钢破窗锥设计,紧急情况下可破窗逃生。
注意事项
1. 本充电器仅适用于输出电压为 12V 的车型。
2. 使用环境温度-10~40(14~104℉)储藏温度-20~60
(-4~140 ℉)。
3. 当充电器开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,
请立即停止使用。
4. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,孩童必须在成人
监督下使用。
5. 请选择优质 USB 充电线配合使用
6. 本充电器专用于车内充电,禁止将充电器暴露于明火或置于
暴晒环境中。
7. 建议用户在汽车发动机启动情况下使用本产品 USB 输出功
能。
8. 切勿擅自拆卸、装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,
详情请查看保固条款。
9. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。
10. 请根据适用的当地法律和法规处置设 / 电池。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。因未按
照本产品说明书指导正确操作而发生任何事故或意外所引起的损
失或索赔,本公司不承担任何责任。
保固服务
请依照“售后服务的重要提示”完成正品验证后,您将拥有购买
NITECORE® 产品的售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
12 个月内享受免费保固服务。在超过 12个月免费保固期后
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取
成本费用
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件
到 4008869828@nitecore.cn
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www. nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公
拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。包装附带防伪标签
支持网站验证或扫描二维码验明真伪
-5- -6--4- -9--8--7-

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: VCL10

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore VCL10 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Batteriladdare Nitecore Manualer

Batteriladdare Manualer

Nyaste Batteriladdare Manualer