NiteRider Lumina 550 Bruksanvisning

NiteRider Cykellampa Lumina 550

Läs nedan 📖 manual på svenska för NiteRider Lumina 550 (1 sidor) i kategorin Cykellampa. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/1
123 4
WARRANTY INFORMATION | INFORMACION DE
GARANTIA | INFORMATIONS SUR LA GARANTIE |
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE |
保証内容
• Lifetime warranty on all mechanical components
• 2 year warranty on electrical components
• 1 year warranty on rechargeable batteries
• Garantia de por vida en componentes mecanicos
los componentes mecánicos
• 2 años en componentes electricos
• 1 año en baterias recargables
• Garantie à vie sur tous les composants mécaniques.
• 2 ans sur les composants électriques.
• 1 an sur les piles rechargeables
• Lebenslange Garantie auf alle mechanischen
Komponenten.
• 2 Jahre auf elektrische Komponenten.
• 1 Jahr auf Akkus
すべの機械部品上の永久保証
• 2電気部品に年
1充電式電池で 年
www.niterider.com/warranty
USER GUIDE | GUÍA DEL USUARIO | MODE D'EMPLOI |
BENUTZERHANDBUCH | ユーザーガイ
BATTERY CHARGING AND CARE | CARGA DE LA
BATERÍA Y EL CUIDADO | CHARGE ET LES
SOINS BATTERIE | AUFLADEN DES AKKUS UND
PFLEGE | ーの充電とケ
*Run times are approximations and will vary. | *Tiempos de
ejecución son aproximados y pueden variar. | *Les temps
d'exécution sont approximatives et varient. | *Die Laufzeiten
sind Näherungswerte und variieren. | *実行時間は近似値であ
変化ます
LUMINA
550
USB
5:30h 3:00h 1:30h >18:00h
150 250 550 N/A
5
18:00h
40
www.
NITERIDER.com
RUN TIMES* | TIEMPOS DE POTENCIA* |
TEMPS DE PUISSANCE* | MACHT MAL* | *電源回
8:00 AM to 4:30 PM (PST) Weekdays
(800) 466-8366 | INTL. +1 (858) 268-9316
suppor niterider.comt@
?
LOCK THE HEADLAMP FOR TRANSIT | BLOQUEAR LA
LÁMPARA ANTES DE VIAJAR | VERROUILLER LA
LUMIÈRE POUR LE TRANSIT | SPERREN DAS LICHT FÜR
DEN TRANSIT | のために光をロクす
It is important to lock the headlamp and protect the switch
from being pressed while it is in transit. The headlamp can be
easily turned on if placed in something like a backpack, duffel
bag or suitcase. The headlamp gets hot while in operation. To
prevent potential damage from high heat or even fire, it is
very important to put the headlamp in lock mode and
protect the switch from being pressed.
NiteRider will not be held responsible for damages to
person or property resulting from a failure to follow the
‘lock’ mode instructions.
Es muy importante de bloquear su lámpara por su seguridad
de que no se encienda en el transcurso de viaje, La lámpara
se puede encender fácilmente si no la asegura con el bloqueo
de seguridad dentro de su maleta o bolsillo y se poner
extremamente caliente y puede causar un encendió.
Recuerde es muy importante presionar el botón de
encendido por mas de 7 segundos para bloquear.
NiteRider No Será Responsable Por Daños A Persona O
Partencias Causadas Por No Seguir Las Intrusiones De
Seguridad.
Il est important pour verrouiller le projecteur et protéger le
commutateur d'être pressé alors qu'il est en transit. Le
projecteur peut être facilement activé se il est placé dans
quelque chose comme un sac à dos, sac de voyage ou une
valise. Le projecteur devient chaud lorsqu'il fonctionne. Pour
prévenir les dommages potentiels de forte chaleur ou
même le feu, il est très important de mettre le projecteur
en mode verrouillage et de protéger l'interrupteur d'être
pressé.? Niterider ne sera pas tenu responsable des
dommages corporels ou matériels résultant d'un
manquement à suivre les instructions du mode de
verrouillage.
Ist es wichtig, den scheinwerfer der signalgeber durch
gedrückt wird, während es im übergang zu sperren und zu
schützen. Der scheinwerfer kann einfach eingeschaltet
werden, wenn in so etwas wie ein rucksack, reisetasche oder
koffer gelegt. Der scheinwerfer wird heiß im betrieb. Um
mögliche schäden durch hohe wärme oder gar feuer zu
vermeiden, ist es sehr wichtig, um die scheinwerfer im
lock-modus aus dem pressen setzen und schützen den
schalter. Niterider haftet nicht für schäden an personen
oder eigentum aus einer nichtbeachtung der sperrmodus
anweisungen verantwortlich gemacht werden.
それが転送中押されかチをヘをロ
護すが重要ですパッルバグやスツケ
スのなものに置かれた場合にンプを簡単に
にすがでますプは運転中に熱いを取得
ます高熱や火災からの潜在的な損傷を防止するためにそれ
が押さチをでヘップを配置
保護すが非常に重要である niteriderはロモードの
指示に従わなかたか人や財産への損害について責任
いません。
8295 Aero Place, Suite 200
San Diego, CA 92123, USA
(800) 466-8366 | +1 (858) 268-9316
LOW BATTERY INDICATOR | INDICADOR DE BATERIA
BAJA | INDICATEUR DE NIVEAU DE BATTERIE |
BATTERIEANZEIGE | 低バーインジ
MODES | FUNCIONES | MODI | モー
BATTERY CHARGING | CARGANDO BATERIA |
BATTERIE RECHARGEMENT | BATTERIELADUNG
ーの充電
HANDLEBAR STRAP MOUNT | MONTAJE DE
CORREA MANILLAR | ATTACHEMENT DE GUIDON |
LENKER GURTÖSE | ドルプマ
USB
IMPORTANT
IMPORTANTE
WICHTIG
重要
>
>
Intellicharge
123
5
1x
3s
4
5
500mA
5:00h
>500mA 2:30h
RESERVE MODE | MODO DE RESERVA | MODE DE
SAUVEGARDE | BACKUP-MODUS | プモー
1234 5
550
1:30-18:00h

Produktspecifikationer

Varumärke: NiteRider
Kategori: Cykellampa
Modell: Lumina 550
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 193 g
Bredd: 115 mm
Djup: 109 mm
Höjd: 16.2 mm
Förpackningens vikt: 280 g
Förpackningens bredd: 176 mm
Djuppackning: 152 mm
Förpackningshöjd: 142 mm
Snäll: AV-zender
LED-indikatorer: Ja
Anslutningsteknik: Bedraad
Videolägen som stöds: 1080p
Maximal upplösning: 3840 x 2160 Pixels
HDCP: Ja
HDMI-version: 1.4
Fjärrkontroll (IR) ingång: 1
Plug and play: Ja
Impedans: 75 Ohm
Utström: 1.25 A
Fjärrutgång (IR).: 1
HDMI in: 1
RS-232 ingångsportar: 1
RJ-45 utgångsportar: 1
HDCP-version: 2.2
Bandbreedte: 10.2 Gbit/s
(Ytter) huvudpaketets höjd: 490 mm
(Ytter) huvudförpackningens bredd: 500 mm
(Ytre) huvudpaketets längd: 590 mm
Kvantitet per (yttre) huvudkartong: 27 stuk(s)
Maximal-räckvidd: 70 m
Drifttemperatur (TT): 0 - 50 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 10 - 90 procent
Consumer Electronics Control (CEC)-stöd: Ja
Strömförbrukning (sändare) (max): 14 W
Utökad visningsidentifikationsdata (EDID): Ja
Driftspänning (sändare): 24 V
RS-232-genomföring: Ja
EDID-hantering: Ja
CEC-genomgång: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med NiteRider Lumina 550 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig