Nomad Bedouin 2 LW Bruksanvisning

Nomad tält Bedouin 2 LW

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nomad Bedouin 2 LW (9 sidor) i kategorin tält. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/9
BEDOUIN 2 LW
Inhoud ntents – Inhalt – Co Contenu
NL
1 buitentent - 1 binnentent - 3 stokken - stokreparatiehuls - grondzeil - haringen - scheerlijnen - 2 korte stokjes
EN
1 Outer tent - 1 Inner tent - 3 Poles - Pole repair sheath - Groundsheet - Pegs - Guy lines - 2 short poles
DE
1 Außenzelt - 1 Innenzelt - 3 Stangen - Stangenreparaturhülse - 1 Zeltboden - Heringe - Spannschnüre - 2 kurze Stangen
FR
1 Tente extérieure - 1 Tente intérieure - 3 Tiges - Manchon pour réparation de tige - Tapis de sol - Sardines - Cordelettes - 2 tiges courtes
1
Opzetinstructie Pitching the tent – Das Aufstellen des Zeltes – Monter la tente
3
NL Zoek een vlak plaats voor je waar bij regen de kans op plassen zo mogelijke tent
minimaal is. Verwijder andere scherpe objecten om voorkomen stenen, takken of te
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN
DE
FR
NL Schuif de stokken in elkaar.
ervoor dat het smalle deel volledig in het ander dwijnLet op: Zorg e deel ver t.
EN
DE
FR
NL Leg de op zijn zijkant nee ervoor dat de recht op elkaar buitentent r. Zorg stoksleuven
liggen. ervoor dat de ritsen dicht zitten.Let op: zorg
EN
DE
FR
2
Find a as flat as possible where no puddles are likely form if it rains. spot to Remove
any twigs or other sharp objects ent the ground sheet from getting stones, to prev
damaged.
Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz für Ihr Zelt, bei Regen das Entstehen von wo
Pfützen am geringsten is Entfernen Sie eige und andere scharfe Gegen-t. Steine, Zw
stände, um Beschädigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
Fit the poles together.
Note: sure that the narr ection the pole is mpletely inserted the make ow s of co into
other section.
La the pole slee s ar aighy the outer tent flat on the ground; make sure ve e str t.
Note: make sure that the zippers are closed.
Legen Sie das Außenzelt auf die Seite. Achten Sie darauf, dass die Stangenaussparungen
gerade aufeinanderliegen.
Achtung: Die Reißverschlüsse müssen geschlossen sein.
Posez le double toit sur le eillez à eposent précisémen. V ce que les fentes r t.
Attention: veillez à es éclair soient fermées.ce que les fermetur
Schieben Sie die Stangen ineinander.
Achtung: Der schmale Teil muss vollständig in den anderen Teil geschoben en.werd
Insér les tiges l’ une dans l’autrez e.
Attention: veillez à oite disparaisse entièrement dans l’autre partie. ce que la partie étr
Cherch un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en ez
cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierr ou des sinon es brindilles,
on risque d’endommager le tapis de sol.
8
9
7
4
5
6
Aan ieder einde van de zit een band met een eraan waar stoksleuf stel kunststof voet
later de ingeklikt dient rden. Maak de band er mogelijk los zodat stok te wo ze stel zov
de kunststof voet zo ver mogelijk v .an de tent af komt
On either end the pole slee there is an adjustment ap with a plastic base of ve str into
which the pole has to be clicked. Loosen this strap to the maximum so that the plastic
base is moved frre om the tent as far as possible.
An jedem Ende des Stangenschlitzes befindet sich ein Stellband mit einem -Kunststoff
fuß, in dem die Stange eingeklickt en Sie das lband so später werd muss. Lösen Stel
weit wie möglich, so dass der Kunststofffuß so weit wie möglich m Zelt entfernt isvo t.
À chaque extrémide se trouve une br le ec un pied en plastique dans fente etel av
lequel la tige devra plus tar enclenchée. Détendez le plus possible le d être cette bretel
de çon à que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.fa ce
Schuif voorzichtig de stokken erin. Let op:
- De stokken hebben aan 1 kant een bol en aan 1 kant zijn vlak. De vlakke kant ze
rden zodat de kant met de bol uitsteekt.moet in de sleuf gestoken wo
Slide the poles in carefully. Attention:
The poles are convex on one side; they are flat on the other side. The flat side has to
so that the be inserted into the sleeve convex side protrudes.
Schieben Sie die Stangen vorsichtig hinein. Achtung:
Die Stangen besitzen an 1 Seite eine Kugel und sind an 1 Seite flach. Die flache Seite
muss in den Schlitz gesteckt rden, so dass die Seite mit der we Kugel herausragt.
Glissez ec précaution les tiges à l’intérieur. av Attention:
Les tiges ont une boule d’un côté et de l’autre elles sont plates. Le côté plat doit être
enfoncé dans la fente afin que le côté avec la boule reste sorti.
Wanneer alle in de sleuven zijn kunnen de op spanning stokken gestoken, stokken
worden gebracht. Begin bij de 1e en druk de er mogelijk in de stok ze zov stoksleuf.
Druk als de niet rder gaa het uiteinde van de (balletje) in de stok ve t, stok kunststof
voet. Herhaal dit voor de andere 2 stokken.
When all poles ha been inserted in the slee they can be tensioned. Start with the ve ves,
first pole and push it the sle as far as possible. When the pole push its into eve stops,
extremity (little ball) in the plastic base. Repeat this for the two other poles.
Wenn alle Stangen in die Schlitze geschoben sind, können die Stangen gespannt
werden. Beginnen Sie bei der 1. Stange und schieben Sie diese so weit wie möglich in
den Stangenschlitz. Drücken Sie, wenn die Stange nicht weiter hineingeh das Ende t,
der Stange (Kugel) in den Kunststofffuß. Wiederholen Sie das für die anderen 2
Stangen.
Lorsque toutes les tiges ont été enfoncées dans les fentes, elles peuvent être tendues.
Commen par la re tige et poussez-la le plus possible dans le fourcez reau. Lorsque la
tige est poussée au maximum, appuy l’ext mité de la tige (boule) dans le pied en ez
plastique. Répétez océdure pour les 2 autrcette pr es tiges.
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Trek, als alle stokken in de kunststof voetjes zitten, de stelbanden aan.
When all the poles are in the plastic bases, tighten the adjustment straps.
Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Kunststofffüßen stecken, die Verstellbänder an.
Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.
Zet de rechtop en t d aan de achterkant en voorkant met haringen. tent ze eze vast
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
Stand the tent upright and eg it down at the p back and the front. The tent does not need
to be completely taut just yet.
Richten Sie das elt gerade uf und befestigen Sie es an der Rück- und Vorderseite mit Z a
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fixez-la à l’avant et à l’arrière avec des sardines. nutile de endreI t
complètement la tente à ce stade.
NL
EN
DE
FR
Bevestig nu de 2 kleine stokjes aan de achterzijde van de tent.
Now fit the 2 short poles to the rear of the tent.
Befestigen Sie jetzt die 2 kurzen Stangen an der Hinterseite des Zeltes.
Ensuite, fixez les 2 tiges courtes à l’arrière de la tente.
Afbreekinstructie Taking down the tent – Das Abbrechen des Zeltes – Demonter la tente
1
2
5
6
3
4
Span de tent nu strak door hem in het midden vast te zetten met haringen. Span hem
vervolgens ak naar en en t hem aan de achterzijde van de . Doe str achter ze tent vast
vervolgens hetzelfde aan de voorkant v .an de tent
Pull the tent taut by securing it in the middle with pegs. Next s the , pull it taut toward
back and peg the back of the tent down. Do the same at the fr .ont of the tent
Spannen Sie das Zelt straff, indem Sie es in der Mitte mit Heringen befestigt. Spannen
Sie es danach st ff nach hinten und befestigen Sie es an der Rückseite. Vra erfahren Sie
auf die gleiche Weise an der Zeltvorderseite.
Tendez bien la en la fixant au milieu ec des dines. Tendez-la en tente av sar ensuite
arrière et fixez-la à l’arrière de la tente. Faites pareil à l’avant de la tente.
11
10 10
12
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Hang de binnentent in de tent, werk van achteren naar voren.
Hang the inner tent in the outer tent, working from back to front.
Hängen Sie das Innenzelt in das Zelt, indem Sie von hinten nach vorn vorgehen.
Suspendez la tente intérieure dans la tente; procédez d’arrière en avant.
NL
EN
DE
FR
Verwijder de binnentent, het grondzeil en de zijluifelstok.
Remove the inner tent, groundsheet and side awning pole.
Entfernen Sie das Innenzelt, den Zeltboden und die Stange des Seitenausbaus.
Retirez la tente intérieure, le tapis de sol et la tige d'auvent latéral.
NL
EN
DE
FR
Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond.
Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground.
sen Sie die Spannschnüre und ziehen Sie alle Heringe aus dem Boden.
Détachez les cordelettes et retirez toutes les sardines du sol.
NL
EN
DE
FR
Maak de stelband aan het einde van de stoksleuf zo ver mogelijk los.
Undo the adjustment strap at the end of the pole sleeve as far as possible.
sen Sie das Verstellband am Ende des Stangenschlitzes so weit wie möglich.
Détachez au maximum la bretelle à l'extrémité de la fente de tige.
NL
EN
DE
FR
Verwijder zoveel mogelijk zand en vuil van de tent, stokken en haringen.
Remove as much sand and dirt as possible from the tent, the poles and the pegs.
Entfernen Sie möglichst viel Sand und Schmutz vom Zelt, von den Stangen und den
Heringen.
Eliminez autant que possible le sable et la saleté de la tente, des tiges et des sardines.
NL
EN
DE
FR
Leg de tent op zijn lange zijkant met de uiteinden van de stoksleuven recht op elkaar.
Lay the tent on its long side with the ends of the pole sleeves on top of each other.
Legen Sie das Zelt auf die lange Seite, so dass die Enden der Stangenschlitze gerade
aufeinanderliegen.
Posez la tente sur le côté long ; les extrémités des fentes de tige étant précisément l’une
sur l’autre.
NL
EN
DE
FR
Duw de stokken uit de stoksleuven. trek niet, want dan gaat de stok uit elkaar. Let op:
Push the poles out of the pole sleeves. do not pull, otherwise the pole will Attention:
come apart.
Schieben Sie die Stangen aus den Stangenschlitzen heraus. nicht ziehen, da Achtung:
die Stange sonst auseinandergeht.
Poussez pour retirer les ne tirez pas pour éviter que la tige tiges des fentes. Attention:
ne se désassemble.
NL
EN
DE
FR
Plaats het grondzeil en span deze, indien gewenst, af met haringen en de haakjes aan de
voorzijde.
Place the groundsheet and, if you want to do so, taut it using the pegs nd hooks on he a t
front side.
Bringen Sie den Zeltboden an und spannen Sie diesen uf a Wunsch mit Heringen und den
Haken an der Vorderseite.
Placez le tapis de sol et, si vous le souhaitez, tendez-le au moyen des sardines et petits
crochets sur le devant.
1 123
1 123
54

Produktspecifikationer

Varumärke: Nomad
Kategori: tält
Modell: Bedouin 2 LW

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nomad Bedouin 2 LW ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




tält Nomad Manualer

tält Manualer

Nyaste tält Manualer