Orbegozo CFM 2028 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Orbegozo CFM 2028 (31 sidor) i kategorin Panorera. Denna guide var användbar för 11 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/31

OLLA A PRESIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRESSURE COOKER - INSTRUCTION MANUAL
AUTOCUISEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
PANELA - MANUAL DE INSTRUÇÕES
OLLA A PRESSIÓ - MANUAL D'INSTRUCCIONS
SERIE HPL 70
Sonifer, S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
España
sonifer@sonifer.es // www.orbegozo.com
MADE IN P.R.C.
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así
podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the
best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation
future. C’est la seule façon d’obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d’utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim,
poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização
Llegiu atentament aquest manual abans d'utilitzar aquest aparell i deseu-lo per a futures consultes. Només
així podreu obtenir els millors resultats i la màxima seguretat d'ús.

SERIE HPL 70
2
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Antes de usar la olla a presión por primera vez, por favor lea a fondo estas instrucciones.
- La olla a presión y la tapa olla a presión deben ser limpiadas a fondo en cada ocasión tras el uso.
- En cada caso antes del uso, compruebe que los elementos de seguridad están en correcto estado
(válvula contrapeso, válvula de seguridad y junta de sellado).
- A las personas no familiarizadas con el uso de esta olla a presión, no deberla permitírseles su uso.
- Si emplea esta olla a presión cuando los niños están próximos, por favor sea particularmente
cuidadoso.
- Esta olla a presión solo puede ser empleada para el propósito de cocción rápida, para el cual fue
diseñada. Puede ser empleada como cacerola norm SIN la tapa. Por favor nunca emplee esta en “al”
el interior de un horno u horno microondas.
- La olla a presión debería ser colocada en una fuente de calor apropiada a su tamaño. Cuando
emplee plena potencia para calentar, manténgase siempre bajo supervisión Una llama de gas .
excesivamente grande puede por ejemplo dañar las asas.
- Nunca toque el exterior de la olla a presión durante la cocción, puede quemarse. Si la olla a presión
esta aún caliente, solo debe ser tocada o manipulada con gran cuidado, y por las asas de la olla a
presión, y no por la situada sobre la tapa.
- Esta olla a presión nunca deberá ser empleada sin líquido, o se dañaría permanentemente.
- La cantidad mínima de líquido debería ser un tercio de la capacidad de la olla.
Capacidad
Líquido
4 L
1.33 L
6 L
2.00 L
8 L
2. L 66
10 L
3.33 L
12 L
4.00 L

SERIE HPL 70
3
- La olla a presión nunca deberá ser llenada más de las
2/3
partes de su capacidad, o cuando cocine
alimentos los cuales expandan o burbujeen fuertemente (como arroz o legumbres) no más de la
mitad de la capacidad.
- Estos alimentos deberán ser llevados a ebullición sin colocar la tapa de la olla a presión y luego
eliminar la espuma antes de cerrar la tapa.
- Bajo presión, la olla a nunca deberá ser empleada como asador o freidor con grasa o aceite.
- Cuando prepare por ejemplo embutidos con piel artificial, estos deberían ser perforados. Si la piel
no es perforada, se expandirán bajo presión y podrían explotar. Algunas salpicaduras pueden
ocasionar tal vez quemaduras.
- Si ha cocinado carne con piel, la cual se ha hinchado tras la cocción, no la pele, permita que esta
descienda. De otra forma podría quemarse.
- No debería cocinar bajo presión, alimentos que tienden a formar espuma, tales como puré de
manzana, ruibarbo, spaghetti, avena u otro tipo de cereales. Como estos alimentos pueden
arremolinarse durante la cocción, existe el riesgo que la válvula de cocción se bloquee.
- Si el contenido es pastoso, la olla a presión deberá ser agitada generosamente antes de abrirla.
- Durante la cocción, burbujas de vapor saldrán verticalmente del contrapeso. Por favor tenga cuidado
de no toca este vapor caliente.
- Durante el proceso de cocción, los elementos de seguridad no deberán ser manipulados.
- Cuando la olla este bajo presión, nunca emplee la fuerza para intentar abrirla.
- Se debe permitir enfriar la olla a presión antes de su apertura. La presión del vapor deberá ser
completamente eliminada, de otra forma no será posible abrir la olla. No realice ninguna
modificación de los elementos de seguridad; de otra forma existe riesgo de escaldarse. Durante la
desvaporización, mantenga las manos, cabeza y cuerpo fuera de la salida del vapor.
- Debería emplear únicamente accesorios y repuestos originales, y tapas y cacerolas diseñadas para
estas ollas a presión.
- Ollas a presión o accesorios que hayan sufrido deformaciones o daños. no deberán ser empleados
en cualquier circunstancia.
- Si fuera necesaria una reparación, por favor contacte con nuestro servicio de asistencia.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
- Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato.
- PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico,
cartón, polietileno etc.) a su alcance.
- Esta olla a presión es apta para las siguientes fuentes de calor;

SERIE HPL 70
4
- Cuando emplee una placa de calentamiento eléctrico, el diámetro deberá ser más pequeño o igual
que el de la olla. Cuando emplee cocina de gas, la corona de llama no deberá exceder del diámetro
de la base de la olla de cocción.
- Cuando emplee una placa de cerámica, la base de la cocina p4-ha de estar totalmente limpia y seca.
FUNCIONAMIENTO
1.· Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus
piezas. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funcionamiento es correcto.
2.- Antes del primer uso limpie cuidadosamente todas las partes que puedan entrar en contacto con los
alimentos.
3.- Antes de cada uso, asegurase que el contrapeso, la válvula de seguridad y la junta de sellado están
limpias y funcionan correctamente.
4.- Una vez introducidos los ingredientes dentro de la olla, sitúela sobre la fuente de calor, y espere hasta la
ebullición del líquido. NUNCA deje cocinar la olla a presión en seco . “ ”
5.· Añada sal al gusto, remueva los alimentos. Por favor compruebe que existe un espacio adecuado entre el
alimento a ser coci nado y la tapa con la válvula de seguridad.
6.- Sitúe la tapa en su aloja miento, asegurándose que la junta se encuentra correctamente posicionada.
7.· Gire el pomo en sentido horario hasta que la tapa se encuentre firmemente amarrada.
8.· Tan pronto comience a salir vapor por la válvula de contrapeso, reduzca la potencia de la fuente de calor.
El tiempo de cocción comienza en este momento.
9.· Tras el tiempo de cocción , retire la olla de la fuente de calor, espere hasta que no salga más vapor a
través de los orificios de la válvula de contrapeso.
PELIGRO: EI escape de vapor es extremadamente caliente. El vapor escapa verticalmente, por
lo que no sitúe sus manos encima del contrapeso. Espere hasta que el vapor halla escapado
10.· Gire el pomo de apertura en sentido contrario a las agujas del reloj, extraiga la tapa para acceder a los
alimentos cocinados.
MANTENIMIENTO DE LA OLLA
Después de cada uso
Es conveniente enjuagar con abundante agua caliente. Debemos evitar el empleo de detergentes y utilizar
cepillos y esponjas que no rallen la superficie tanto exterior como interior. En el caso de que quede algún
resto pegado pondremos agua y dejaremos un rato en remojo. Si tiene incrustaciones de cal o ha sufrido
cambios de color, hervir agua que contenga vinagre.
El cuerpo de la olla puede ser lavado en el lavavajillas, sin embargo desaconsejamos su uso en el caso de la
tapa.
Para lavar al tapa, limpie el orificio de la chimenea con una varilla fina y la válvula de seguridad pulsando el
bulón con una varilla, seguido siempre de un fuerte chorro de agua.

SERIE HPL 70
5
Forma de guardar la olla
Después de limpiarla y secarla con un trapo, guarde la olla sin cerrar. Para ello, coloque la tapa vuelta hacia
arriba, de manera que la junta de cierre quede al aire libre y pueda secarse completamente.
Junta de cierre
Límpiela, al lavar la tapa, sin sacarla de su alojamiento. Después de un largo tiempo de uso, deberá
cambiarla por otra nueva a fin de evitar posibles fugas de vapor en la olla y asegurar su correcto
funcionamiento.
Capacidad útil
(L)
Presión de trabajo
(kPa)
Presión máxima
(kPa)
HPL 4070
2,66
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 6070
4
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 8070
5,33
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 10070
6,66
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 12070
8
55-+2kpa
100-160kpa
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Tarda mucho tiempo en llevar a ebullición:
La fuente de calor no es lo suficientemente potente
Poner la fuente de calor al máximo
Durante la cocción no escapa vapor del contrapeso:
Ponga la olla a pres ión bajo un chorro de agua fría para desvaporizar la olla.
Abra olla la
Limpie la salida del contrapeso y la válvula de seguridad.
Cuando el vapor escapa alrededor de la tapa, verificar:
La tapa no está correctamente cerrada
La junta de sellado no está correctamente colocada
La junta de sellado no está en buenas condiciones (si es necesario cámbiela)
El borde de la olla no está en correcto estado.
Cuando los alimentos cocinados no son totalmente cocidos o excesivamente cocidos:
El tiempo de cocción no es el adecuado
La placa de calentamiento no funciona
La cantidad de líquido no es la apropiada.

SERIE HPL 70
6
Cuando la tapa no puede abrirse:
Si es necesario, enfríe la olla a pres ión bajo un chorro de agua fría.
Cuando los alimentos cocinados se han quemado durante la cocción:
Deje la olla a pres ión empapada un rato antes de la limpieza.
No emplee ningún limpiador cáustico o limpiadores que contengan cloro.
Cuando uno de los elementos de seguridad está atascado:
Apague la fuente de calor y mueva la olla de ella.
Permita que la olla se enfríe
Ábrala y verifique el contrapeso, la válvula de seguridad, la junta de sellado y límpielas.
TIEMPO DE COCCIÓN
* El tiempo de cocción se calcula a partir del momento en el que el regulador comienza a expulsar vapor.
* La siguiente lista es únicamente para referencia, ajuste el tiempo de cocción según sus preferencias.
TIEMPOS DE COCCIÓN
Alimentos
Minutos de cocción
SOPA
Sopa de arroz
11
Sopa de fideos
10
Sopa de pescao
10
PASTA
Arroz con pollo
10
Espaguetis
8
VERDURAS
Habas
8
Coliflor
10
Zanahoria
10
LEGUMBRES
Lentejas
20
Garbanzos
30
PESCADO
Pulpo
12
Marmitako
15
CARNES
Redondo
30
Buey
25
Cordero
20
Conejo
20
Pollo
20

SERIE HPL 70
7
GARANTÍA
Este aparato está cubierto y cuenta con el derecho de la garantía legal conforme a la legislación vigente desde la fecha
de compra. Conserve el ticket de compra para poder reclamar su derecho a la garantía. Para encontrar el servicio más
cercano a su localización contacte a través del siguiente enlace web: https://orbegozo.com/asistencia-tecnica/
Para cualquier tipo de consulta, duda o incidencia puede ponerse en contacto con nosotros a través de nuestro correo
electrónico reflejado en la página principal de este manual o a través de nuestro servicio de asistencia técnica en
https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesorios que son objeto de desgate debido al uso, así
como los compuestos perecederos o que se hayan deteriorado por un uso indebido. Tampoco se hará responsable si
el propietario ha modificado técnicamente el aparato. (Consulte las condiciones legales en nuestra página web).

SERIE HPL 70
8
ENGLISH
SAFETY MEASURES
- Before first using the pressure cooker, please read these instructions thoroughly.
- The pressure cooker and pressure cooker lid should be cleaned thoroughly on each occasion before
use.
- On each occasion before use, check that the safety devices are all in proper order (heavy valve,
safety valve and sealing valve)
- People not familiar with the use of this pressure cooker should not be allowed to use it.
- If you use this pressure cooker when children are in the vicinity, please be particularly careful.
- This pressure cooker may only be used for the purpose of fast cooking, for which it was designed. It
may only be used as a regular stockpot without a lid. Please never use it in a baking oven or in a
microwave.
- The pressure cooker may only be placed on the appropriate hob for its sizes. When using full power
to heat it, always keep it under observation. Too high a gas flame can for example damage the
handles.
- Never touch the outside of the pressure cooker during the cooking procedure, as you may burn
yourself. If the pressure cooker is still hot, it must only be touched or moved with great care, and by
handles on the pressure cooker itself, and not that on the lid.
- This pressure cooker must never be used without liquid or it may be damaged.
- The minimum amount of liquid should be:

SERIE HPL 70
9
Capaci ty
Liquid
4 L
1.33 L
6 L
2.0 L
8 L
2.66 L
10 L
3.33 L
12 L
4.00 L
- The pressure cooker must never be filled more than 2/3 full or when cooking food which expands or
bubbles strongly (rice or pulses), not more than half-full. These foods should first be brought to the
boil in the uncovered pressure cooker and the skimmed before the lid is closed.
- Under pressure, the pressure cooker must never be used for roasting or frying using fat or oil.
- When preparing e.g. sausages with an artificial skin, this must first be pierced. If the skin is not
pierced, it will expand under pressure and may burst. Any splashes thus occasioned may cause
burns.
- If you have cooked meat with the skin on which is swollen after cooking, do not pierce it but let it go
down. Otherwise, you might burn yourself.
- You should not pressure cook foods which tend to cause foaming, such as apple puree, rhubarb,
spaghetti, rolled oats or other types of cereals. As these foods can be swirled upwards during
cooking, there is a risk of the cooker valve becoming blocked.
- If the contents are mushy, the pressure cooker must be agitated gently before opening it.
- During cooking, bursts of steam will be given off vertically from the centre of the heavy valve.
Please take care that you do not come into contact with this hot steam.
- When the pressure cooker is under pressure, force must never be used in an attempt to open it.
- The pressure cooker must be allowed to cool down before it is opened. Steam pressure must be
completely released; otherwise it will not be possible to open the cooker. Do not undertake any
modifications to the safety devices; otherwise there is a risk of scalding. When releasing the steam,
keep hands, head and body out of the way of the steam.
- You should only use original accessories and spare parts or lids and pans as designed for these
pressure cookers.
- Pressure cookers or accessories which are deformed or damaged in any way should not be used in
any circumstances.
- If repairs are necessary at any time, please contact our Customer Service Department.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children must never play with the appliance. Cleaning and user maintenance must never
be carried out by children without supervision.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- WARNING: In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
- This pressure cooker is suitable for the following types of hob:

SERIE HPL 70
10
- When using an electric hotplate, its diameter must be smaller than or equal to that of the cooker.
- When using the gas stove, the crown of the flame must not exceed the diameter of the base of the
cooker pot.
- When using a ceramic hob, the base of the cooker should be absolutely clean and dry.
OPERATION
1. Open the large box. Take off all the packaging material and the protective cover of the unit and its
parts. Do not throw away the wrapping until you have checked that the cooker is functioning
properly.
2. Before you use it for the first time, carefully clean all parts that can be in contact with food.
3. Before each use, make sure that the counterweight, the safety valve and the sealing gasket are clean
and are working properly.
4. Once the ingredients have been put into the cooker, put it onto the heat source and wait for the
liquid to boil. Never leave the pressure cooker to “dry cook”.-
5. Add salt to taste and stir the food. Please check that there is sufficient space between the food to be
cooked and the cover with the safety valve.
6. Put the lid into place and make sure that the gasket is in a correct position.
7. Turn the knob clockwise until the lid is firmly held.
8. As soon as the steam begins to come out through the counterweight valve, reduce the power of the
heat source. The cooking time starts at this moment.
9. Once the cooking time is up, take the cooker off the heat source and wait until steam is no longer
coming out through the holes of the counterweight valve. DANGER: The steam outlet is extremely
hot. The steam comes out vertically, so do not place your hands above the counterweight. Wait until
the steam has come out.
10. Turn the opening knob anti-clockwise and take off the lid to get to the cooked food.
CARE INSTRUCTIONS FOR THE PRESSURE COOKER
After each use
It is advisable to rinse the cooker with plenty of hot water. Avoid using washing-up liquid and use brushes
and sponges that will not scratch either the outside or inside of the pressure cooker. If any food is left stuck
to the inside, fill the cooker with water and leave it to soak for a while. If lime scale deposits appear, or the
cooker has become stained, put water containing vinegar on to boil.
The main body of the pressure cooker can be washed in the dishwasher, however we do not advise this for
the lid.
To wash the lid, clean the vent pipe with a thin rod, and the safety valve by pressing the ball with a rod,
always followed by a short blast of water.

SERIE HPL 70
11
Storing the pressure cooker
After washing and drying the cooker with a cloth, store it without closing it. Place the lid on upside down so
that the seal is exposed to the open air and can dry completely.
Seal
Clean the seal while you are washing the lid, but without removing it from its housing. After prolonged use
this seal should be replaced to avoid steam escaping from the pressure cooker and to ensure its continual
working order.
Useful capacity
(L)
Working pressure
(kPa)
Maximum pressure
(kPa)
HPL 4070
2,66
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 60 70
4
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 8070
5,33
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 10070
6,66
55-+2kpa
100-160kpa
HPL 12070
8
55-+2kpa
100-160kpa
QUESTIONS AND ANSWERS
When it takes a long time to come to the boil:
- The source of heat is not hot enough
- Turn up the source of heat to maximum
During cooking, no steam is escaping from the heavy valve:
- Hold your pressure cooker under cold running water to release the pressure.
- Open the cooker.
- Clean the heavy valve and the safety valve.
When the steam escapes from all around the lid, check:
- Whether the lid is properly closed.
- Whether the sealing ring is properly fitted.
- The condition of the sealing ring (if necessary, change it)
- Cleanness of the lid, the safety valve and the pressure regulator valve.
- That the rim of the cooker is in good order.
When the lid cannot be opened:
- If necessary, cool the pressure cooker off under cold running water.
When the food being cooked is burned is either not fully cooked or overcooked, check:

SERIE HPL 70
13
GUARANTEE
This appliance is covered and is entitled to the legal guarantee in accordance with the legislation in force from the
date of purchase. Keep the purchase receipt to be able to claim your right to the guarantee. To find the closest service
to your location, contact through the following web link: https://orbegozo.com/asistencia-tecnica/
For any type of query, doubt or incident, you can contact us through our email shown on the main page of this manual
or through our technical assistance service at https://orbegozo.com/contacto/
Orbegozo is not responsible for components and accessories that are subject to wear and tear due to use, as well as
perishable compounds or those that have deteriorated due to improper use. Nor will it be held responsible if the
owner has technically modified the device. (Check the legal conditions on our website).

SERIE HPL 70
14
FRANÇAIS
MEASURES DE SÉCURITÉ
- A chaque fois avant usage, verifies que les éléments de sécurité sont en bon état (valve lourde,
soupape de sécurité et joint ). d’etanchéité
- L’utilisation devrait en être restreinte aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’usage de
cette cocotte minute.
- Si vous employez cette cocotte minute avec des enfans à proximité, veuillez à être particuliêrement
vigilant.
- Cette cocotte minute seul peut être employee dans le but de caisson rapide, pour lequel elle a été
conçue. Elle peut être employee comme faitout “normal” sans le couvercle. Veillez à ne pas
l’employer à l’intérieur d’un micro-ondes.
- La cocotte minute devrait être placée sur une source de chaleur appropriée à sa taille. Quand vous
la chaufferez à pleine pussance, maintenez-la toujours sous surveillance. Une flamme de gaz
excessivement grande peut par exemple endommager les poignées.
- Ne touchez jamais l’extérieur de la cocotte minute durant la cuisson, vous pourriez vous brûler. Si la
cocotte est encore chaude, elle ne peut être touchée ou manipulée qu’en faisant extrêmement
attention, et par les pignées de la cuve, et non pas par celle située sur le couvercle.
- Cette corcotte minute ne devra jamais être employee sans liquid, ou serait définitivement
endommagée.
- La quantitié minimale de liquid devrait être:
Capacity
Liquid
4 L
1.33 L
6 L
2.00 L
8 L
2. L 66
10 L
3.33 L
12 L
4.00 L
Produktspecifikationer
Varumärke: | Orbegozo |
Kategori: | Panorera |
Modell: | CFM 2028 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Orbegozo CFM 2028 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Panorera Orbegozo Manualer

6 Januari 2025

6 Januari 2025

3 Oktober 2024

14 September 2024

29 Augusti 2024

20 Augusti 2024

19 Augusti 2024

18 Augusti 2024

18 Augusti 2024

5 Augusti 2024
Panorera Manualer
- Panorera Electrolux
- Panorera AEG
- Panorera IKEA
- Panorera Philips
- Panorera BEKO
- Panorera Delonghi
- Panorera Etna
- Panorera Miele
- Panorera Tefal
- Panorera Adler
- Panorera Ariete
- Panorera Bartscher
- Panorera Morphy Richards
- Panorera Alessi
- Panorera Princess
- Panorera Klarstein
- Panorera Fagor
- Panorera Severin
- Panorera Smeg
- Panorera Gorenje
- Panorera Neff
- Panorera Silvercrest
- Panorera Black And Decker
- Panorera Breville
- Panorera Tristar
- Panorera Domo
- Panorera Livoo
- Panorera Bestron
- Panorera Bellini
- Panorera Oster
- Panorera Westinghouse
- Panorera Sinbo
- Panorera Pelgrim
- Panorera Jata
- Panorera Florabest
- Panorera Swan
- Panorera Emerio
- Panorera Fritel
- Panorera Taurus
- Panorera Ordex
- Panorera Russell Hobbs
- Panorera Midea
- Panorera Cuisinart
- Panorera Solac
- Panorera Sunbeam
- Panorera Ernesto
- Panorera Hendi
- Panorera Mellerware
- Panorera Bella
- Panorera Sanyo
- Panorera Palson
- Panorera Eldom
- Panorera Guzzanti
- Panorera Ninja
- Panorera Weber
- Panorera Trebs
- Panorera Haier
- Panorera Steba
- Panorera Beem
- Panorera Elba
- Panorera Proline
- Panorera Nutrichef
- Panorera Genius
- Panorera ETA
- Panorera SEB
- Panorera Hamilton Beach
- Panorera Wmf
- Panorera Farberware
- Panorera Ufesa
- Panorera Rommelsbacher
- Panorera Presto
- Panorera Zavor
- Panorera Camry
- Panorera Fissler
- Panorera Crock-Pot
- Panorera Proctor Silex
- Panorera Barbecook
- Panorera Tower
- Panorera Gastroback
- Panorera MPM
- Panorera Tesla
- Panorera BRK
- Panorera ProfiCook
- Panorera BK
- Panorera Kambrook
- Panorera Magefesa
- Panorera Aeternum
- Panorera Comelec
- Panorera Heller
- Panorera Nesco
- Panorera Barazzoni
- Panorera Coline
- Panorera BRA
- Panorera Lagostina
- Panorera Crofton
- Panorera De Buyer
- Panorera Instant
- Panorera Dash
- Panorera Chefman
- Panorera Kalorik
- Panorera Turbotronic
- Panorera Khind
- Panorera Rösle
- Panorera Nilsjohan
- Panorera Redmond
- Panorera NutriBullet
- Panorera ELO
- Panorera Kogan
- Panorera Lenoxx
- Panorera Matfer Bourgeat
- Panorera Flama
- Panorera EGO
- Panorera Lagrange
- Panorera Moa
- Panorera WestBend
- Panorera Focus Electrics
- Panorera Valhal Outdoor
- Panorera Blodgett
- Panorera Chicago Metallic
- Panorera American Metalcraft
- Panorera Oatey
- Panorera Hawkins
- Panorera Primecook
- Panorera Deni
- Panorera Fat Daddio's
- Panorera SCANPAN
- Panorera Schulte-Ufer
- Panorera Royal Catering
- Panorera Brentwood
- Panorera Futura
- Panorera Browin
- Panorera Imarflex
- Panorera HomeCraft
- Panorera Yamazen
Nyaste Panorera Manualer

13 Mars 2025

13 Mars 2025

13 Mars 2025

13 Mars 2025

12 Mars 2025

12 Mars 2025

12 Mars 2025

12 Mars 2025

12 Mars 2025

12 Mars 2025