Palmer Grand Audition MKII Bruksanvisning

Palmer mottagare Grand Audition MKII

Läs nedan 📖 manual på svenska för Palmer Grand Audition MKII (136 sidor) i kategorin mottagare. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/136
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
GRAND AUDITION MKII
24-CHANNEL LOUDSPEAKER SWITCHING SYSTEM
PGAMKII
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ /
CONTENUTO
ENGLISH
SAFETY INFORMATION 3
INTRODUCTION 5
CABLING/WIRING AND SETUP 5
CABLING/WIRING EXAMPLE 6
CONNECTIONS, CONTROL, AND DISPLAY ELEMENTS 6
APP CONTROL 8
WIRED CONNECTION VIA ETHERNET 9
WIRELESS CONNECTION VIA WLAN 10
GRAND AUDITION MK2 CASCADING 11
BROWSER-BASED CONTROL APP 12
MAIN – MAIN MUTE – SELECT MODE – AUDIO PLAYER 12
DEVICES 14
CHANNELS 15
PLAYER 16
VOLUMES 18
USER 19
SIGNAL FLOW DIAGRAM 21
TECHNICAL SPECIFICATIONS 22
MANUFACTURER´S DECLARATIONS 24
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 25
EINFÜHRUNG 27
VERKABELUNG UND INBETRIEBNAHME 27
VERKABELUNGSBEISPIEL 28
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 28
STEUERUNG PER APP 30
KABELGEBUNDENE VERBINDUNG VIA ETHERNET 31
DRAHTLOSE VERBINDUNG VIA WLAN 32
GRAND AUDITION MK2 KASKADIEREN 33
BROWSERBASIERTE STEUERUNGS-APP 34
MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER 34
DEVICES 36
CHANNELS 37
PLAYER 38
VOLUMES 40
USER 41
SIGNALFLUSSDIAGRAMM 43
TECHNISCHE DATEN 44
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 46
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 47
INTRODUCTION 49
CÂBLAGE ET MISE EN SERVICE 49
EXEMPLE DE CÂBLAGE 50
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE
ET D’AFFICHAGE 50
PILOTAGE PAR APPLI 52
CONNEXION FILAIRE VIA ETHERNET 53
CONNEXION SANS FIL VIA WI-FI 54
MONTAGE EN CASCADE DE GRAND AUDITION MK2 55
APPLI DE PILOTAGE SUR NAVIGATEUR 56
MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER12 56
DEVICES 58
CHANNELS 59
PLAYER 60
VOLUMES 62
USER 63
DIAGRAMME DE FLUX DE SIGNAUX 65
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 66
DECLARATIONS 68
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 69
INTRODUCCIÓN 71
CABLEADO Y PUESTA EN SERVICIO 71
EJEMPLO DE CABLEADO 72
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 72
CONTROL POR APLICACIÓN 74
CONEXIÓN ETHERNET POR CABLE 75
CONEXIÓN WIFI INALÁMBRICA 76
CONEXIÓN EN CASCADA DEL GRAND AUDITION MK2 77
APLICACIÓN DE CONTROL POR INTERNET 78
MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER 78
DEVICES 80
CHANNELS 81
PLAYER 82
VOLUMES 84
USER 85
DIAGRAMA DE FLUJO DE LAS SEÑALES 87
DATOS TÉCNICOS 88
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 90
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 91
WPROWADZENIE 93
OKABLOWANIE I ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA 93
PRZYKŁADOWE OKABLOWANIE 94
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 94
STEROWANIE ZA POMOCĄ APLIKACJI 96
POŁĄCZENIE PRZEWODOWE PRZEZ ETHERNET 97
BEZPRZEWODOWE POŁĄCZENIE PRZEZ SIEĆ WLAN 98
TWORZENIE KASKAD GRAND AUDITION MK2 99
OPARTA NA PRZEGLĄDARCE APLIKACJA DO STEROWANIA 100
MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER 100
DEVICES 102
CHANNELS 103
PLAYER 104
VOLUMES 106
USER 107
DIAGRAM PRZEPŁYWU SYGNAŁÓW 109
DANE TECHNICZNE 110
DEKLARACJE PRODUCENTA 112
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 113
INTRODUZIONE 115
CABLAGGIO E MESSA IN FUNZIONE 115
ESEMPIO DI CABLAGGIO 116
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 116
CONTROLLO TRAMITE APP 118
COLLEGAMENTO VIA CAVO TRAMITE ETHERNET 119
COLLEGAMENTO SENZA FILI TRAMITE WLAN 120
COLLEGAMENTO IN CASCATA DI GRAND AUDITION MK2 121
APP DI CONTROLLO BASATA SU BROWSER 122
MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER 122
DEVICES 124
CHANNELS 125
PLAYER 126
VOLUMES 128
USER 129
DIAGRAMMA DI FLUSSO DEL SEGNALE 131
DATI TECNICI 132
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 134
3
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Palmer
® stands for this with its name
and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s
Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Palmer® product quickly.
You can nd more information about Palmer® at our Internet site www.palmer-germany.com.
SAFETY INFORMATION
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only suiciently stable and compatible stands and/or mounts (for xed installations). Make certain
that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely
and cannot fall down.
7. During installation, observe the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat.
Make certain that the equipment is always installed so that is cooled suiciently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor
equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to
ammable materials, uids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers
lled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g.,
due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property
damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if uids or objects have gotten inside the equipment
or if it has been damaged in anot her way, switch it o immediately and unplug it from the mains outlet
(if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualied personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate
plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user´s authority to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be
connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong uctuations in temperature (for example, after transport),
do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch
on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, rst verify that the mains voltage and frequency
match the values specied on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect
the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the
included power cord or power adapter does not t in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially
at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely
accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you
want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at
the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with
wet hands.
4
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and o in quick succession because otherwise
this can shorten the useful life of the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows
repeatedly, please contact an authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power
adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector
must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and
fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this
reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or
before extended periods of disuse.
34. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
35. Children must be instructed not to play with the device.
36. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced
by an adequate cable or assembly from an authorized service center.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There
are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be
exclusively carried out by qualied service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the
unit, which may cause an electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance
instructions.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the
respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall
is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of
producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, em-
ployees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harm-
ful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
INTRODUCTION
The 19-inch Grand Audition MK2 loudspeaker switching system by Palmer is the perfect tool for controlling
up to 16 individual loudspeakers or eight loudspeaker pairs plus up to eight subwoofers. It is equipped with
balanced stereo input with XLR connectors and an internal music player with a USB port. The system can
be controlled either manually on the device itself or remotely with a browser-based app. Latency-free
audio playback without sound coloration is enabled by analog signal routing.
PROPERTIES
Intuitive browser-based wireless remote control
24 switchable balanced line outputs
Individual volume control on all outputs
Multi-output mode – simple splitting function
Mono and stereo output modes
High-quality analog signal path
Latency- and noise-free channel switching
Integrated media player and stereo XLR line input connectors
Expandable by up to two additional units
SCOPE OF DELIVERY:
Grand Audition MK2, power cable, user manual
CABLING/WIRING AND SETUP
Before putting the device into operation, make sure to observe the technical specifications for all compo-
nents, such as the maximum output level of auxiliary devices, the maximum input level of the loudspeaker
switching system, and connected powered loudspeakers or power amplifiers! In case of uncertainty, con-
sult an experienced audio technician. Use high-quality and, if possible, balanced cables for cabling/wiring.
In the following, you will find information about how to cable/wire and set up the loudspeaker switching
system with powered loudspeakers. This procedure can also be used for cabling/wiring and setting up a
power amplifier and unpowered loudspeakers.
Before you start cabling/wiring, turn off any devices to be connected to the loudspeaker switching sys-
tem and set the volume of all devices to minimum.
After the cabling/wiring is completed, turn on the connected loudspeakers and power amplifiers as the
last devices.
Adjust and match the volume of the connected loudspeakers to each other to prevent sudden spikes in
volume when switching the speaker outputs.
6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CABLING/WIRING EXAMPLE
Music player
CONNECTIONS, CONTROL, AND DISPLAY ELEMENTS
4
56
789
1
3
2
1 LINE VOLTAGE SELECTOR 115/230
Check the switch for setting the operating voltage before connecting the device to the power supply. The
line voltage of your energy supply and the operating voltage of the device must be the same. If they are
different, put the switch in the position corresponding to your energy supply’s line voltage (115 V or 230 V).
2 POWER SOCKET AND FUSE HOLDER
IEC power socket with integrated fuse holder. A suitable power cable is included in delivery.
IMPORTANT NOTE: Only replace the fuse with a fuse of the same type. Please observe the inscription on
the housing, and use a fuse that corresponds to your energy supply’s power supply voltage. If a fuse trips
repeatedly, please contact an authorized service center.
7
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
3 ON/OFF SWITCH
Switch on the device before you switch on the connected powered loudspeakers and power amplifiers,
and switch it off after you have switched off the connected powered loudspeakers and power amplifiers.
4 INPUT L/R
Balanced stereo line input with female 3-pin XLR connectors. The line inputs on the front and back are
wired in parallel. Alternate using the inputs (either front or back).
5 LINK OUTPUT L/R
Balanced stereo line output with male 3-pin XLR connectors. When up to three devices are cascaded, use
the line output to transmit the input signal.
6 NETWORK CONNECTOR
Network connector for controlling the device with the browser-based app (minimum display resolution:
1024 × 768). For wireless connection, a WLAN router with a connection for each loudspeaker switching
device is required. The WLAN router is not included in the scope of delivery.
7 RESET
The reset button is recessed to prevent accidental operation. Briefly press the button to reset the network
settings. To factory reset the device, press the button until the device restarts (MAIN/CHANNEL VOLUME LED
ring on the front shows a rotating animation.) The device’s firmware version remains unchanged. Brows-
er-based app: A factory reset will delete all previously added users, reset the username (USER) to , admin
and also reset the corresponding password to .admin
8 USB PORT
USB connection with type A socket for connecting a USB storage medium (USB stick). Audio files stored on
the USB stick can be played with the internal audio player that is controlled with the browser-based app (a
direct Ethernet connection or a WLAN router connection is required; supported audio formats: mp3, ogg,
flac, wav, aiff; recommended file system: FAT32).
9 SERVICE
Micro USB port. Only for servicing purposes.
13
10
14
11
15
12
10 LOUDSPEAKER OUTPUT 1–16
Balanced line outputs for connecting powered loudspeakers and power amplifiers (male 3-pin XLR
connectors). The web-based app can be used to configure the outputs in pairs in stereo (Output 1/2, 3/4,
etc.) or individually in mono. In the mono configuration, a stereo signal that is fed to the line input or is that
reproduced by the internal player is automatically mono summed.
11 OUTPUT SUBWOOFER A–H
Balanced line outputs for connecting powered subwoofers and power amplifiers (male 3-pin XLR connec-
tors). A stereo signal that is reproduced by the internal player or that is fed to the line input is automatically
mono summed.
12 INPUT L/R
Balanced stereo line input with female 3-pin XLR connectors. The line inputs on the front and back are
wired in parallel. Alternate using the inputs (either front or back).
8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
13 LOUDSPEAKER AND SUBWOOFER OPERATING BUTTONS
Switch output ON/OFF: The line outputs are switched on and off with the operating
buttons. Briefly press the corresponding button to do this; in the stereo configuration,
both the upper or lower button can be used. If an output is switched off, the corre-
sponding LED will turn off; if the output is switched on, the LED illuminates permanently.
Adjusting the volume: To select the line outputs for adjusting the volume, press and
hold the corresponding button until the corresponding LED flashes. All other line
outputs are automatically switched off. You can then turn the push-button rotary
encoder No. 14 to adjust the volume of the selected line output as desired. The
LED ring shows the setting (-14 dB to +14 dB). The top three LEDs of the LED ring and
the 0 dB LED illuminate at 0 dB gain A . Now briefly press the button for the line
output which was just changed to exit the volume setting selection. The LED will
stop flashing. The assignment of buttons, LEDs, and line outputs can be found in
the adjacent figure.
14 MAIN/CHANNEL VOLUME
Multifunction push-button rotary encoder and LED ring.
MAIN VOLUME: Turn the encoder clockwise to increase the main
volume and counterclockwise to decrease it. The LED ring shows
the setting (-80 dB to 0 dB). The bottom LED 0 dB display illumi-
nates at 0 dB gain A . A detailed description of how to adjust
the volume for the line outputs is provided in Point 13 Adjusting
the volume.
Mute all outputs (MAIN MUTE): Briefly press the encoder to mute
all LOUDSPEAKER and SUBWOOFER line outputs; briefly press the
encoder again to unmute. When muted, the red MUTE LED in
the LED ring B is illuminated. The MUTE LED turns off once mute is
deactivated.
TOGGLE SOURCE: Press and hold the encoder for approx. 2
seconds to switch between the INPUT und PLAYER signal sources.
The corresponding LED C shows which of the two signal sources
is activated.
15 SIGNAL/CLIP
Bicolor multifunction LED display.
INPUT line input: To prevent the input level of the INPUT line input from being clipped by an external auxiliary
device’s audio signal, first switch off all OUTPUT LOUDSPEAKER and SUBWOOFER outputs (see Point 13). If
there is a signal and the LED does not illuminate, the input level is not being clipped, if the LED illuminates
red briefly, or if it illuminates red permanently, the auxiliary device’s output level must either be reduced or
the input gain must be set to a lower value using the web-based app.
OUTPUT LOUDSPEAKER and SUBWOOFER line outputs: If a signal is fed into one or more line outputs, the LED
illuminates green; if an output is being clipped by an excessively high signal level, the LED illuminates red.
Reduce the corresponding line output’s output level as described in Point 13 or use the web-based app to
adjust the setting.
APP CONTROL
In principle, its possible to establish a connection to the Grand Audition MK2 with any Ethernet- or
WLAN-capable terminal device. The operating system used is of secondary importance since the Grand
Audition MK2 is controlled using a browser. Windows, Apple, and Linux operating systems, and tablets
running on iOS and Android are suitable. Chrome, Safari, and Firefox browsers are recommended. Your
computer or tablet should have a min. screen resolution of 1024 × 768 pixels; use the display in landscape
format. Smartphones are not suitable for controlling the app due to the small display size.
B
A
15
C
14
9
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
WIRED CONNECTION VIA ETHERNET
To establish a wired connection, use your computer’s Ethernet interface to directly connect to the Grand
Audition MK2’s Ethernet interface with an Ethernet cable (min. CAT5e). Switch on the Grand Audition MK2.
In your computer’s system settings under Properties of Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4), manually enter
the IP address 192.168.2.1 and the subnet mask 255.255.255.0 and then confirm the entered data (the val-
ues are entered in a similar manner in the different operating systems; see example figures provided below).
WINDOWS
MAC OS LINUX
These settings are required the first time the connection is set up because the Grand Audition MK2’s IP
address and subnet mask are set by default to 192.168.2.99 and 255.255.255.0 and the value under IPv4
must be in the defined address space. The settings can be subsequently changed as required (see Grand
Audition Control App: DEVICES, Point 4 Network).
Enter the IP address 192.168.2.99 into your browser’s address line and press ENTER ( ) to confirm. The Grand
Audition’s control app will open and show the LOGIN window. Tip: Bookmark this address in your browser.
10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
IP Address 192.168.2.99
WIRELESS CONNECTION VIA WLAN
A WLAN router, which is configured with a browser-based app, is required to establish a wireless connection to
the Grand Audition MK2. Establish a WLAN connection by connecting your tablet or computer to the WLAN
router, enter the address in your browser’s address line to open the configuration app, and press ENTER ()
to confirm. Follow the information provided in your WLAN router’s operating instructions. Under Network and
LAN, enter the IP address 192.168.2.1 and the subnet mask 255.255.255.0 and save the entered data (see the
example figure below).
These settings are required the first time the connection is set up because the Grand Audition MK2’s IP
address and subnet mask are set by default to 192.168.2.99 and 255.255.255.0 and the value in the WLAN
router’s LAN settings must be in the defined address space. The settings can be subsequently changed as
required (see Grand Audition Control App: DEVICES, Point 4 Network).
Now connect the WLAN router’s LAN port to the Grand Audition MK2s Ethernet interface with an Ethernet
cable (min. CAT5e) and switch on the device. Enter the IP address 192.168.2.99 into your browser’s address
line and press ENTER ( ) to confirm. The Grand Audition’s control app will open and show the LOGIN win-
dow. Tip: Bookmark this address in your browser.
IP Address 192.168.2.99
11
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
GRAND AUDITION MK2 CASCADING
Up to three Grand Audition MK2s can be cascaded and cabled/wired together or controlled with WLAN
from a computer or tablet. To do this, use an Ethernet switch or a WLAN router with at least three LAN ports
(see WLAN router example below). The IP addresses must be set for each device separately one after the
other in the browser-based Grand Audition app under DEVICES before the first joint setup; set a sepa-
rate IP address for each device in the defined address space (e.g., master unit: 192.168.2.99, slave unit 1:
192.168.2.98, slave unit 2: 192.168.2.97) and then confirmed by clicking .Change & Restart
Now connect each of the WLAN router’s LAN ports to the Grand Audition MK2s Ethernet interfaces
with Ethernet cables (min. CAT5e) and switch on the devices. Enter the IP address 192.168.2.99 into your
browser’s address line, press ENTER ( ) to confirm, and log in (LOGIN). The Grand Audition MK2 with this IP
address is now automatically the master unit. Click the tab. Under DEVICES FIRST SLAVE IP ADDRESS Linked in
Grand Auditions, enter the IP address of the first slave unit (e.g., 192.168.2.98). Then enter the IP address of
the second slave unit (e.g., 192.168.2.97) under SECOND SLAVE IP ADDRESS. The devices will be immediately
recognized and the virtual controls under and CHANNELS VOLUMES expanded accordingly.
Now connect the master unit’s LINK OUTPUT L + R with slave unit 1s LINE INPUT L + R and slave unit 1s LINK
OUTPUT L + R with the LINE INPUT L + R for slave unit 2 using balanced XLR cables.
Master
IP Address 192.168.2.99
Slave 1
IP Address 192.168.2.98
Slave 2
IP Address 192.168.2.97
12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
BROWSER-BASED CONTROL APP
In the login window, enter for USER, for PASSWORD, and then click the LOGIN button (change admin admin
username and password under the USER tab). Click LOGOUT to log out.
The login procedure will stop if an incorrect password or a username that does not match the password is
entered during login. The error message “Can‘t login: Unknown User or Password" will then be displayed”.
If you forget your username and/or password, the Grand Audition MK2 can be factory reset (see CONNEC-
TIONS, CONTROL, AND DISPLAY ELEMENTS, Point 7. RESET). A factory reset will, among other things, reset the
username (USER) to and also reset the corresponding password to . All previously added users admin admin
will also be deleted.
NOTE
Click the CHANNELS, PLAYER, VOLUMES, DEVICES, and USER tabs to open the corresponding window and
make settings as required. The open window’s tab is highlighted in orange. The buttons for value and status
in the corresponding windows are also highlighted in orange as soon as the corresponding value or status is
clicked on and selected.
MAIN MAIN MUTE – SELECT MODE AUDIO PLAYER
The virtual controls for MAIN volume, MAIN MUTE, the activation mode SELECT MODE, and the audio player
are always located below an open window in the browser-based app (except in the LOGIN window) to
allow for immediate access.
13
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
MAIN
Control over the main volume of all line outputs, including the cascaded units. Swipe or use the mouse to
move the virtual fader to the desired volume position. You can also use the keyboard to enter the value
you want directly in the input field next to the virtual fader. Press Enter ( ) to confirm your selection. The
digits below the virtual fader are level display fields. They are highlighted in different colors as soon as an
audio signal reaches the corresponding level (-30 to +10 = green / +15 = yellow / +20 = red, reduce level to
prevent distortion).
Unmute Mute
MAIN MUTE
Click the loudspeaker symbol to mute the main signal and again to unmute it. The
loudspeaker symbol is highlighted in orange if the mute function is on and gray if
it is off.
SELECT MODE
SINGLE (button is orange when activated): A maximum of only one mono or stereo
line output of channels 1 to 16 plus one output of channels A to H can be activat-
ed. The mono or stereo channels 1 to 16 form the first independent group and the
mono channels A to H the second independent group. The previously activated
channel will automatically deactivate upon activating another channel in the
same group.
MULTI (button is orange when activated): All outputs can be activated and
deactivated as required.
AUDIO PLAYER
The integrated audio player supports the following audio formats: mp3, ogg, flac, wav, and aiff. Connect a
USB storage medium (USB stick, recommended file system: FAT32) with audio files stored on it to the USB port
on the back of the device. Information on the player’s display fields and buttons is provided in the following
figure (“Repeat current title” only in connection with “Repeat all titles”).
Elapsed time
Previous title
Shuffle
Repeat current title
Scroll bar
Next title
Repeat all titles
Song title
Play /
Pause
Time remaining
14
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DEVICES
Click the DEVICES tab to open the window for viewing and editing device settings. The signal source, input
gain, output mode, and the network settings of the devices connected to the Grand Audition MK2 can be
changed here as required. Scroll up or down to view the desired buttons and input fields.
1
2
3
4
5
1 SOFTWARE
Display of the current software version.
2 INPUT
SOURCE: Selection of the signal source for the master device and setting of the input gain.
XLR: Balanced 3-pin XLR inputs L and R on the front and back of the device (INPUT L + R).
PLAYER: Audio player with USB type-A connection socket on the back of the device.
XLR GAIN: Setting the input gain for the XLR inputs to match the connected auxiliary device (mixer, CD
player, etc.). The values 0 dB or -6 dB are suitable for auxiliary devices with a high output level. A higher
input gain, such as +6 dB or +20 dB, should be used for auxiliary devices with a weak output level.
If the XLR inputs are activated as a signal source, the PLAYER tab is shown in gray and is not selectable.
15
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
3 OUTPUT
Configure the balanced XLR outputs 1 to 16 as stereo outputs (CH 1/2 to CH 15/16) or mono outputs (CH 1
to CH 16).
4 NETWORK
Setting of the IP address, subnet mask, default gateway, and domain name server. must Change & Restart
be clicked to confirm a change of settings. The device will then restart.
5 LINKED GRAND AUDITIONS
Up to three Grand Audition MK2 devices can be cascaded together and controlled with the brows-
er-based app. The settings for the first slave unit (First Slave) are made under FIRST SLAVE IP ADDRESS (IP
address of the first slave unit) and TOP CHANNELS (STEREO/MONO). The settings for the second slave unit
(Second Slave) are made under SECOND SLAVE IP ADDRESS (IP address of the second slave unit) and TOP
CHANNELS (STEREO/MONO).
CHANNELS
Click the CHANNELS tab to open the window for activating and deactivating channels. The factory default
is that the group with the mono or stereo channels uses numbers (CH 1 to CH 16 or CH 1/2 to CH 15/16),
and the second group with the mono channels uses letters (CH A to CH H). The channels, however, can be
individually labelled (see VOLUMES tabs). A dividing line visually separates the channel groups. If necessary,
scroll up or down to view the desired channels. Click the corresponding button to activate or deactivate
the desired channel. An activated channel’s button is highlighted in orange.
16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
When two or three Grand Audition MK2 devices are , the group with master units mono or stereo cascaded
channels is displayed at the top, and the group with the slave unit’s/units’ mono or stereo channels below
(master unit and slave unit in following example). The master unit’s channels are labelled with an “M”
and the slave units' channels with S1 and S2. The factory default is that the group with the mono or stereo
channels uses numbers (CH 1 to CH 16 or CH 1/2 to CH 15/16), and the second group with the mono chan-
nels uses letters (CH A to CH H). The channels, however, can be individually labelled (see VOLUMES tabs).
A dividing line visually separates the channel groups. If necessary, scroll up or down to view the desired
channels.
PLAYER
After you have connected a USB storage medium to the corresponding interface on the back of the de-
vice, the message "USB | Loading audio files... " is displayed at the top of the window.
17
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
If an error occurs when loading audio files (no or unsupported audio files), the message "USB | Failure load-
ing audio files!" is displayed at the top of the window. Check the storage medium or the files stored on the
storage medium (supported audio formats: mp3, ogg, flac, wav, aiff; recommended file system: FAT32).
After all audio files have loaded, click the PLAYER tab to display the audio files saved on the connected USB
storage medium. If the list of titles is longer than can be shown on the display, scroll up or down to view the
desired title. Click a title to select and start playing it. The button for the currently selected title is highlighted in
orange.
18
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
STORAGE STRUCTURE
Level 1 = top storage level (title not in folders), titles alphabetically sorted in the title list above.
Level 2 = alphabetical folder, titles alphabetically listed in folders. Folders are not shown.
USB stick Title list
Level 1
(songs on top storage
level, without folders)
Song 1
Song 2
Song 3
|
Song x
Level 2
(Songs in folder A)
Song 1 (A)
Song 2 (A)
Song 3 (A)
|
Song x (A)
Level 2
(Songs in folder B)
Song 1 (B)
Song 2 (B)
Song 3 (B)
|
Song x (B)
Level 2
(Songs in folder C)
Song 1 (C)
Song 2 (C)
Song 3 (C)
|
Song x (C)
VOLUMES
Click the VOLUMES tab to display the virtual faders for the channels available. Scroll up or down to view
the desired channels. The desired channel can be activated or deactivated by clicking its corresponding
button A ; an activated channel’s button is highlighted in orange. Swipe or use the mouse to move the vir-
tual fader of the desired channel B to the desired volume position. The channel label C is located directly
above the virtual fader; this label corresponds to the physical channel on the Grand Audition MK2 device
or devices and cannot be changed.
Examples: “M CHANNEL 1/2” corresponds to “Channel 1/2 of the master unit”, “S1 CHANNEL 3” corresponds
to "Channel 3 of the slave unit 1", and "S2 CHANNEL 7/8" corresponds to "Channel 7/8 of the slave unit 2".
A B D
C
19
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Channels can be individually named by clicking the corresponding edit D button and entering the desired
name in the field that opens up. Click New Channel Name Save changes to save your entry; click Close to
cancel your entry.
USER
Click the tab to manage user accounts and passwords. USER
The name of the currently logged-in user is shown under ( in the example). This user can Current User admin
then create a new password by entering the old password (Old Password), adding a new password (New
Password), and then retyping the new password (Retype Password). Change User Password must be clicked
to confirm the entry.
The editing field is only shown when a user with administrator rights is logged in. A user with Administration
administrator rights has full access to all app functions and can add, edit, and delete other users. An
administrator can also assign or revoke administrator rights for other users. Please refer to the Access rights
table to find out the access rights of each user.
20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Click Add New User to add a user as a user with administrator rights. Click the corresponding panel to edit
edit an existing user’s account. The EDIT USER window then opens. Enter the desired username under USER
NAME. Then set an individual password under NEW PASSWORD. Finally, confirm this password by re-entering
the password in RETYPE PASSWORD. Assign user rights A to the user or revoke administrator rights B . Click
SAVE CHANGES to complete the process and save the user. Click CLOSE to cancel the process without
saving; click DELETE to delete the user.
A B
Access rights
Users with administrator rights Users without administrator rights
Access to:
LOGIN/LOGOUT
Access to:
LOGIN/LOGOUT
CHANNELS CHANNELS
PLAYER PLAYER
VOLUMES USER without
administration rights
DEVICES MAIN Fader
USER with administration
rights MAIN Mute
MAIN Fader SELECT MODE
MAIN Mute
SELECT MODE
21
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
SIGNAL FLOW DIAGRAM
XLR INPUT L/R
USB Player
Input Sensitivity
0/-6/+6/+20dB
Input
Clip Detection
XLR Input / USB Player
Stereo / Mono
Activate Volume Level Indication
XLR OUT
Volume
Main Volume Main Mute
-80 to +10dB -14 to +14dB
-14 to +14dB
Mono
L
R
L
R
L
R
L
R
M
M
L
R
Activate
Max
Level Indication
XLR OUT
Volume
-14 to +14dB
Activate Level Indication
XLR OUT
XLR LINK OUT L/R
Channel 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15
Channel 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16
Channel A - H
Channel
Levels
24
Main Level Indication
22
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item number PGAMK2
General
Signal Processing Analog
Ethernet Connectivity
Yes
Number of Inputs 2 balanced
Number of Outputs 24 + 2 balanced
Front panel controls 24x pushbutton, 1x encoder pushbutton
Front panel indicators
2x source select LED‘s (xlr/player), dual-color signal/clip LED, led ring for main/
channel volume with 0dB and mute LED indicator
Front panel
connectors
24x male XLR socket, 2x female XLR socket
Rear panel controls Reset button, mains voltage selector, power on/off
Rear panel indicators
Network activity
Rear panel
connectors
2x male XLR socket, 2x female XLR socket, RJ45 Ethernet, USB-A for usb stick,
micro-USB for service purpose, 3-pin mains input IEC
Operating voltage 100 VAC to 240 VAC, 50 to 60 Hz
Fuse T 630 mA 250V
Power consumption 65 W max
Ambient temperature
(in opteration)
0 to 40 °C @ 60% relative humidity
Size 19“ Rack / 2HE
Dimension (W x H x D)
482,6 x 89,4 x 282,3mm
Housing Material Metal
Housing Surface Powder-Coated
Weight 5,6 kg
Processing
Output Processing
Channels
8 (stereo) / 16 (mono) Channel 1 - 16, 8 (mono) Channel A - H
Output Channel
Gains
+/-14 dB
Main Gain -80 to 0 dB
Input L & R
Input Sensitivity 0dB, -6dB, +6dB, +20dB
Nominal Input
Clipping
+21 dBu (input-sens. 0dB, balanced, <= 1% THD)
+27 dBu (input-sens. -6dB, balanced, <= 1% THD)
+15 dBu (input-sens. +6dB, balanced, <= 1% THD)
+1 dBu (input-sens. +20dB, balanced, <= 1% THD)
CMRR IEC > 75 dB (50 Hz)
> 55 dB (1 kHz)
Input Impedance 40 kOhm (balanced)
23
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
OUT Channel 1-16, A-H
Max Gain
- Input L & R
- Player
+34dB (+ 20dB input sensitivity + 14dB channel gain)
+14dB (+ 14dB channel gain)
THD+N < 0,001 % (+4 dBu input signal, 20 - 20kHz, unity gain, 20kHz BW, input L & R)
SMPTE Distortion
Ratio (IMD)
< 0,0016 % (+4dBu input signal, 60Hz/7kHz, 4:1, input L & R)
Frequency Response
- Input L & R
- Player
20 - 20kHz (+0,1/-0,2 dB)
20 - 20kHz (+0,1/-0,7 dB)
SNR
- Input L & R
- Player
> 109 dB (+4dBu input signal, 1kHz, unity gain, 20kHz BW, a-weighted)
> 109 dB (0dBFs 24bit player signal, 1kHz, unity gain, 20kHz BW, a-weighted)
DNR (AES17) > 126 dB (+21dBu input signal, 1kHz, unity gain, 20kHz BW, a-weighted, input L & R)
> 125 dB (+1dBu input signal, 1kHz, +20dB input sensitivity, 20kHz BW, a-weighted,
input L & R)
Max Output Level
- Max
- Player
+21 dBu (balanced, 20 - 20kHz, >= 2 kOhm, <= 1%THD)
+8,5 dBu (0dBFs 1kHz sine, balanced, unity gain)
Crosstalk
(adjacent channels)
< -90 dB (+4dBu input signal, 100Hz)
< -89 dB (+4dBu input signal, 1kHz)
< -84 dB (+4dBu input signal, 10kHz)
OUT LINK L & R
Max Gain
- Input L & R
- Player
+20dB ( input sensitivity )
0dB
THD+N < 0,0008 % (+4 dBu input signal, 20 - 20kHz, unity gain, 20kHz BW, input L & R)
SMPTE Distortion
Ratio (IMD)
< 0,0012 % (+4dBu input signal, 60Hz/7kHz, 4:1, input L & R)
Frequency Response
- Input L & R
- Player
20 - 20kHz (+0,1/-0,2 dB)
20 - 20kHz (+0,1/-0,7 dB)
SNR
- Input L & R
- Player
> 113 dB (+4dBu input signal, 1kHz, unity gain, 20kHz BW, a-weighted)
> 111 dB (0dBFs 24bit player signal, 1kHz, unity gain, 20kHz BW, a-weighted)
DNR (AES17) > 130 dB (+21dBu input signal, 1kHz, unity gain, 20kHz BW, a-weighted, input L & R)
> 127 dB (+1dBu input signal, 1kHz, +20dB input sensitivity, 20kHz BW, a-weighted,
input L & R)
Output Level
- Max
- Player
+21 dBu (balanced, 20 - 20kHz, >= 2 kOhm, <= 1%THD)
+8,5 dBu (0dBFs 1kHz sine, balanced)
Crosstalk (chan-
nel-to-channel)
< -117 dB (+4dBu input signal, 100Hz)
< -118 dB (+4dBu input signal, 1kHz)
< -102 dB (+4dBu input signal, 10kHz)
24
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can nd our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf To request warranty service for a
product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a dierentiated waste collection
system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household
waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please
dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic
activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oice, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly
manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
25
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen
reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht Palmer® mit seinem Namen und der langjährigen Erfah-
rung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit
Sie Ihr neues Produkt von Palmer® schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu Palmer® finden Sie auf unserer Internetseite www.palmer-germany.com.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen
vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen).
Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend
gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brenn-
baren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Önen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach-
und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und
trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von
autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der
Verpackung bitte Kunststo und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststobeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Ein-
haltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der
Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GETEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer
Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (bei-
spielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten
Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz
des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über
einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte
mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte
Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz-
buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter
stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw.
am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und
Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter
aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker
entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein
Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder
andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie
das Gerät länger nicht verwenden.
34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
35. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel
muss durch ein adäquates Kabel oder eine spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center
ersetzt werden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elek-
trischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts benden sich keine Teile,
die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie
Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem
Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im
Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt
den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall
gesetzlich verpichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch
hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpe-
gel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden
führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
27
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
EINFÜHRUNG
Das Palmer Lautsprecher-Umschaltsystem Grand Audition MK2 im 19“ Format ist das perfekte Werkzeug zum
Steuern von bis zu 16 Einzellautsprechern oder 8 Lautsprecherpaaren plus bis zu 8 Subwoofern. Es verfügt
über einen symmetrischen Stereo-Eingang mit XLR-Buchsen sowie einen internen Music-Player mit einen
USB-Anschluss. Die Steuerung erfolgt manuell direkt am Gerät oder ferngesteuert über eine browserbasierte
App. Dank analoger Signalführung erfolgt die Audiowiedergabe Latenzfrei und ohne Klangverfärbung.
EIGENSCHAFTEN
Intuitive browserbasierte drahtlose Fernbedienung
24 schaltbare symmetrische Line-Ausgänge
Individuelle Lautstärkeregelung an allen Ausgängen
Multi-Output-Modus - einfache Splitting-Funktion
Mono- und Stereo-Ausgangsmodi
Hochwertiger analoger Signalweg
Latenz- und geräuschfreie Kanalumschaltung
Integrierter Media-Player und Stereo XLR Line-Eingänge
Erweiterbar mit bis zu 2 zusätzlichen Einheiten
LIEFERUMFANG:
Grand Audition MK2, Netzkabel, Bedienungsanleitung
VERKABELUNG UND INBETRIEBNAHME
Achten Sie vor Inbetriebnahme auf die technischen Daten aller Komponenten, wie z.B. den maximalen
Ausgangspegel der Zuspielgeräte und den maximalen Eingangspegel des Lautsprecher-Umschaltsystems
und der angeschlossenen aktiven Lautsprecher, bzw. Endstufen! Nutzen Sie im Zweifelsfall die Hilfe eines er-
fahrenen Audiotechnikers. Verwenden Sie bei der Verkabelung qualitativ hochwertige und wenn möglich
symmetrische Kabel. Nachfolgend wird die Verkabelung und Inbetriebnahme des Lautsprecher-Umschalt-
systems mit aktiven Lautsprechern beschrieben, die Vorgehensweise kann aber auf die Verkabelung und
Inbetriebnahme mit einer Endstufe und passiven Lautsprechern übertragen werden.
Bevor Sie mit der Verkabelung beginnen, schalten Sie alle Geräte aus, die mit dem Lautsprecher-Um-
schaltsystems verkabelt werden sollen und stellen die Lautstärke aller Geräte auf Minimum.
Schalten Sie nach der Verkabelung die angeschlossenen Lautsprecher und Endstufen als letzte Geräte ein.
Um plötzliche Lautstärkesprünge beim Umschalten der Lautsprecherausgänge zu vermeiden, gleichen Sie
die Lautstärke der angeschlossenen Lautsprecher einander an.
28
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
VERKABELUNGSBEISPIEL
Music Player
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
4
56789
1
3
2
1 MAINS VOLTAGE SELECTOR 115 / 230
Überprüfen Sie den Schalter zum Einstellen der Betriebsspannung bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Die Netzspannung Ihres Energieversorgers und die Betriebsspannung des Geräts müssen über-
einstimmen. Stimmt Beides nicht überein, bringen Sie den Schalter in die Position, die der Netzspannung
Ihres Energieversorgers entspricht (115V bzw. 230V).
2 NETZBUCHSE UND SICHERUNGSHALTER
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs.
Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse und setzen Sie eine Sicherung ein, die der Versorgungs-
spannung Ihres Energieversorgers entspricht. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte
an ein autorisiertes Servicezentrum.
29
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
3 EIN- / AUSSCHALTER
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie angeschlossene Aktivlautsprecher und Endstufen einschalten und
schalten Sie es aus, nachdem Sie angeschlossene Aktivlautsprecher und Endstufen ausgeschaltet haben.
4 INPUT L / R
Symmetrischer Stereo Line-Eingang mit weiblichen 3-Pol XLR-Buchsen. Die Line-Eingänge auf Vorder- und
Rückseite sind parallel verkabelt, verwenden Sie die Eingänge alternativ (entweder Vorder- oder Rückseite).
5 LINK OUTPUT L / R
Symmetrischer Stereo Line-Ausgang mit männlichen 3-Pol XLR-Buchsen. Verwenden Sie den Line-Ausgang
zum Weiterleiten des Eingangssignals beim Kaskadieren von bis zu drei Geräten.
6 NETZWERKBUCHSE
Netzwerkbuchse zum Steuern des Geräts per browserbasierter App (minimale Display-Auflösung 1024 x
768). Für eine drahtlose Verbindung wird ein WLAN-Router mit einem Anschluss für jedes Lautsprecher-Um-
schaltgerät benötigt (WLAN-Router nicht im Lieferumfang enthalten).
7 RESET
Der Reset-Knopf ist versenkt angebracht, um versehentliche Bedienung zu vermeiden. Drücken Sie den
Knopf kurz, um die Netzwerkeinstellungen zurückzustellen. Drücken Sie den Knopf so lange, bis das Gerät
neu startet (der LED-Anzeigering MAIN / CHANNEL VOLUME auf der Vorderseite zeigt eine rotierende
Animation), um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzustellen. Die Firmware-Version des Geräts
bleibt dabei unverändert. Browserbasierte App: Beim Zurückstellen auf die Werkseinstellungen werden alle
hinzugefügten Nutzer gelöscht, der Anmeldename (USER) wird auf und das zugehörige Passwort admin
ebenfalls auf zurückgesetzt.admin
8 USB-ANSCHLUSS
USB-Anschluss mit Typ-A Buchse zum Anschließen eines USB-Speichermediums (USB-Stick). Darauf gespei-
cherte Audio-Dateien können mit Hilfe des internen Audio-Players, der über die browserbasierte App
gesteuert wird, wiedergegeben werden (eine direkte Ethernet-Verbindung, oder eine Verbindung über
einen WLAN Router ist erforderlich, unterstützte Audioformate: mp3, ogg, flac, wav, aiff, empfohlenes Datei-
system: FAT32).
9 SERVICE
Micro-USB-Anschluss. Nur für Service-Zwecke.
13
10
14
11
15
12
10 LOUDSPEAKER OUTPUT 1 - 16
Symmetrische Line-Ausgänge zum Anschließen von aktiven Lautsprechern und Endstufen (männliche 3-Pol
XLR-Buchsen). Die Ausgänge können mit Hilfe der webbasierten App paarweise in Stereo (Output 1/2, 3/4
...) oder einzeln in Mono konfiguriert werden. Bei der Mono-Konfiguration wird ein Stereosignal, das am
Line-Eingang anliegt oder vom internen Player wiedergegeben wird, automatisch in Mono summiert.
11 OUTPUT SUBWOOFER A - H
Symmetrische Line-Ausgänge zum Anschließen von aktiven Subwoofern und Endstufen (männliche 3-Pol
XLR-Buchsen). Ein Stereosignal, das vom internen Player wiedergegeben wird oder am Line-Eingang an-
liegt, wird automatisch Mono summiert.
12 INPUT L / R
Symmetrischer Stereo Line-Eingang mit weiblichen 3-Pol XLR-Buchsen. Die Line-Eingänge auf Vorder- und
Rückseite sind parallel verkabelt, verwenden Sie die Eingänge alternativ (entweder Vorder- oder Rückseite).
30
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
13 BEDIENTASTER LOUDSPEAKER & SUBWOOFER
Ausgang ein- / ausschalten (ON/OFF): Mit Hilfe der Bedientaster können die
Line-Ausgänge ein- und ausgeschaltet werden. Dcken Sie hierfür jeweils kurz auf
den entsprechenden Taster, bei der Stereo-Konfiguration ist die Verwendung des
oberen oder unteren Tasters beliebig. Wenn ein Ausgang ausgeschaltet wird, erlischt
die zugehörige LED, ist der Ausgang eingeschaltet, leuchtet die LED permanent.
Lautstärke einstellen: Um die Line-Ausgänge für die Lautstärkeeinstellung auszu-
wählen, drücken und halten Sie den entsprechenden Taster, bis die zugehörige
LED blinkt. Alle anderen Line-Ausgänge werden automatisch ausgeschaltet und Sie
können die Lautstärke des ausgewählten Line-Ausgangs durch Drehen des Dreh-
Drück-Encoders Nr. 14 nach Wunsch einstellen. Die Einstellung wird dabei durch
den LED-Ring angezeigt (-14 dB bis +14 dB), bei 0 dB Verstärkung leuchten die drei
obersten LEDs des LED-Rings und die 0 dB LED A . Drücken Sie nun den Taster des
soeben bearbeiteten Line-Ausgang kurz, um die Auswahl zur Lautstärkeeinstel-
lung zu beenden, das Blinken der LED stoppt. Die Zuordnung von Taster, LEDs und
Line-Ausgängen entnehmen Sie bitte nebenstehender Abbildung.
B
A
15
C
14
14 MAIN / CHANNEL VOLUME
Dreh-Drück-Encoder mit Mehrfachfunktion und LED-Anzeigering.
Gesamtlautstärke (MAIN VOLUME): Drehen Sie den Encoder im
Uhrzeigersinn, um die Gesamtlautstärke anzuheben und gegen
den Uhrzeigersinn, um sie abzusenken. Die Einstellung wird dabei
durch den LED-Anzeigering angezeigt (-80 dB bis 0 dB), bei 0
dB Verstärkung leuchtet die unterste Anzeige-LED 0 dB A . Das
Einstellen der Lautstärke der Line-Ausgänge wird ausführlich in
Punkt 13 Lautstärke einstellen beschrieben.
Alle Ausgänge stummschalten (MAIN MUTE): Drücken Sie kurz
auf den Encoder, um alle Line-Ausgänge LOUDSPEAKER und
SUBWOOFER stummzuschalten, drücken Sie wiederum kurz auf
den Encoder, um die Stummschaltung aufzuheben. Während
der Stummschaltung leuchtet die rote Anzeige-LED MUTE im
LED-Anzeigering B , wird die Stummschaltung aufgehoben,
erlischt die MUTE-LED.
Signalquelle umschalten (TOGGLE SOURCE): Um zwischen
den Signalquellen INPUT und PLAYER umzuschalten, drücken
und halten Sie den Encoder für circa 2 Sekunden. Welche der
beiden Signalquellen aktiviert ist, wird durch die entsprechende
Anzeige-LED angezeigt C .
15 SIGNAL/CLIP
Zweifarbige Anzeige-LED mit Mehrfachfunktion.
Line-Eingang INPUT: Um sicherzustellen, dass die Eingangsstufe des Line-Eingangs INPUT durch das Audiosi-
gnal eines externen Zuspielgeräts nicht übersteuert wird, schalten Sie vorbereitend alle Ausgänge OUTPUT
LOUDSPEAKER und SUBWOOFER aus (siehe Punkt 13). Liegt ein Signal an und die LED leuchtet nicht auf,
wird die Eingangsstufe nicht übersteuert, leuchtet die LED kurz rot auf oder leuchtet sie permanent rot, muss
entweder der Ausgangspegel am Zuspielgerät abgesenkt, oder die Eingangsverstärkung (Input Gain) mit
Hilfe der webbasierten App auf einen niedrigeren Wert eingestellt werden.
Line-Ausgänge OUTPUT LOUDSPEAKER und SUBWOOFER: Liegt ein Signal an einem oder mehreren Line-Aus-
gängen an, leuchtet die LED grün, wird ein Ausgang durch einen zu hohen Signalpegel übersteuert, leuch-
tet die LED rot auf. Reduzieren Sie den Ausgangspegel des entsprechenden Line-Ausgangs wie in Punkt 13
beschrieben, oder nehmen Sie die Änderung in der webbasierten App vor.
STEUERUNG PER APP
Grundsätzlich kann mit jedem Ethernet- oder WLAN-fähigen Endgerät eine Verbindung zur Grand Audition
MK2 aufgebaut werden, dabei ist das verwendete Betriebssystem zweitrangig, da die Steuerung der Grand
Audition MK2 browserbasiert geschieht. Geeignet sind Rechner mit Windows-, Apple- und Linux-Betriebssys-
tem, sowie Tablets mit iOS und Android, empfohlene Browser sind Chrome, Safari und Firefox. Die Bildschir-
mauflösung Ihres Rechners oder Tablets sollte mindestens 1024 x 768 Pixel betragen, verwenden Sie das
Display im Querformat. Smartphones sind wegen ihrer begrenzten Display-Größe für die Steuerung per App
nicht geeignet.
31
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
KABELGEBUNDENE VERBINDUNG VIA ETHERNET
Um eine kabelgebundene Verbindung herzustellen, verwenden Sie die Ethernet-Schnittstelle Ihres Rechners
und verbinden diese direkt mit der Ethernet-Schnittstelle der Grand Audition MK2 mit Hilfe eines Ethernet-Ka-
bels (min. CAT5e). Schalten Sie die Grand Audition MK2 ein. Geben Sie in den System-Einstellungen Ihres
Rechners unter Eigenschaften von Internetprotokoll Version 4 (TCP/IPv4) manuell die IP-Adresse 192.168.2.1
und die Subnetzmaske 255.255.255.0 ein und bestätigen die Eingabe (die Werte werden in den verschiede-
nen Betriebssystemen auf ähnliche Weise eingegeben, siehe Beispiel-Abbildungen unten).
WINDOWS
MAC OS LINUX
Diese Einstellungen sind beim ersten Einrichten der Verbindung notwendig, da IP-Adresse und Subnetzmas-
ke der Grand Audition MK2 ab Werk auf 192.168.2.99 und 255.255.255.0 gesetzt sind und der Wert unter IPv4
im definierten Adressraum liegen muss. Die Einstellungen können später nach Bedarf abgeändert werden
(siehe Grand Audition Steuerungs-App: DEVICES, Punkt 4 Network).
Geben Sie in der Adresszeile Ihres Browsers die IP-Adresse 192.168.2.99 ein und bestätigen mit ENTER (), die
Steuerungs-App Grand Audition öffnet sich nun mit dem LOGIN-Fenster. Tipp: Erstellen Sie in Ihrem Browser
ein Lesezeichen für diese Adresse.
32
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
IP Address 192.168.2.99
DRAHTLOSE VERBINDUNG VIA WLAN
r den Aufbau einer drahtlosen Verbindung zur Grand Audition MK2 wird zusätzlich ein WLAN-Router benö-
tigt, der mit Hilfe einer browserbasierten App konfiguriert wird. Stellen Sie mit Ihrem Rechner oder Tablet eine
WLAN-Verbindung zum WLAN-Router her, geben in der Adresszeile Ihres Browsers die Adresse zum Öffnen der
Konfigurations-App ein und bestätigen mit ENTER (). Halten Sie sich dabei an die Informationen in der Bedie-
nungsanleitung Ihres WLAN-Routers. Geben Sie unter Netzwerk (Network) und LAN die IP-Adresse 192.168.2.1
und die Subnetzmaske 255.255.255.0 ein und speichern die Eingabe (siehe Beispiel-Abbildung unten).
Diese Einstellungen sind beim ersten Einrichten der Verbindung notwendig, da IP-Adresse und Subnetzmas-
ke der Grand Audition MK2 ab Werk auf 192.168.2.99 und 255.255.255.0 gesetzt sind und die Werte in den
LAN-Einstellungen des WLAN-Routers im definierten Adressraum liegen muss. Die Einstellungen können spä-
ter nach Bedarf abgeändert werden (siehe Grand Audition Steuerungs-App: DEVICES, Punkt 4 Network).
Verbinden Sie nun einen LAN-Port des WLAN-Routers mit der Ethernet-Schnittstelle der Grand Audition MK2
mit Hilfe eines Ethernet-Kabels (min. CAT5e) und schalten das Gerät ein. Geben Sie in der Adresszeile Ihres
Browsers die IP-Adresse 192.168.2.99 ein und bestätigen mit ENTER (
), die Steuerungs-App Grand Audition
öffnet sich nun mit dem LOGIN-Fenster. Tipp: Erstellen Sie in Ihrem Browser ein Lesezeichen für diese Adresse.
IP Address 192.168.2.99
33
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
GRAND AUDITION MK2 KASKADIEREN
Bis zu 3 Grand Audition MK2 können kaskadiert und gemeinsam kabelgebunden oder über WLAN von ei-
nem Rechner oder einem Tablet gesteuert werden. Verwenden Sie hierfür einen Ethernet Switch oder einen
WLAN-Router mit mindestens 3 LAN-Ports (im Beispiel unten WLAN-Router). Die Einstellung der IP-Adressen
muss vor der ersten gemeinsamen Inbetriebnahme für jedes Gerät separat nacheinander in der browser-
basierten App Grand Audition unter DEVICES erfolgen, setzen Sie für jedes Gerät eine eigene IP-Adresse
im definierten Adressraum (z.B. Master-Einheit: 192.168.2.99, Slave-Einheit 1: 192.168.2.98, Slave-Einheit 2:
192.168.2.97) und bestätigen durch Klicken auf .Change & Restart
Verbinden Sie nun je einen LAN-Port des WLAN-Routers mit den Ethernet-Schnittstellen der Grand Auditi-
on MK2 Geräte mit Hilfe von Ethernet-Kabeln (min. CAT5e) und schalten die Geräte ein. Geben Sie in der
Adresszeile Ihres Browsers die IP-Adresse 192.168.2.99 ein, bestätigen mit ENTER (
) und loggen sich ein
(LOGIN). Die Grand Audition MK2 mit dieser IP-Adresse ist nun automatisch die Master-Einheit. Klicken Sie
auf die Registerkarte und geben bei DEVICES Linked Grand Auditions unter FIRST SLAVE IP ADDRESS die
IP Adresse der ersten Slave-Einheit ein (im Beispiel 192.168.2.98) und unter SECOND SLAVE IP ADDRESS die
IP-Adresse der zweiten Slave-Einheit (im Beispiel 192.168.2.97). Die Geräte werden sofort erkannt und die
virtuellen Bedienelemente unter und CHANNELS VOLUMES entsprechend erweitert.
Verbinden Sie nun noch den LINK OUTPUT L + R der Master-Einheit mit dem LINE INPUT L + R der Slave-Einheit
1 und den LINK OUTPUT L + R der Slave-Einheit 1 mit dem LINE INPUT L + R der Slave-Einheit 2 mit symmetri-
schen XLR-Kabeln.
Master
IP Address 192.168.2.99
Slave 1
IP Address 192.168.2.98
Slave 2
IP Address 192.168.2.97
34
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
BROWSERBASIERTE STEUERUNGS-APP
Im Login-Fenster geben Sie bei USER ein, bei PASSWORD ebenfalls und klicken dann auf die admin admin
Schaltfläche LOGIN (ändern von Nutzername und Passwort unter Registerkarte USER). Zum Ausloggen
klicken Sie auf LOGOUT.
Wird beim Login-Vorgang ein falsches Passwort bzw. ein Nutzername nicht passend zum Passwort einge-
geben, wird der Login-Prozess nicht weitergeführt und eine entsprechende Fehlermeldung wird angezeigt:
„Can‘t login: Unknown User or Password“, zu Deutsch: „Anmeldung nicht möglich: Unbekannter Nutzer
oder Passwort“.
Gehen Nutzername und/oder Passwort verloren, kann die Grand Audition MK2 auf die Werkseinstellungen
zurückgestellt werden (siehe ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE Punkt 7. RESET). Beim Zurückstel-
len auf die Werkseinstellungen wird (unter anderem) der Anmeldename (USER) auf und das zugehö-admin
rige Passwort ebenfalls auf zurückgesetzt und alle hinzugefügten Nutzer werden gelöscht.admin
HINWEISE
Klicken Sie auf die Registerkarten CHANNELS, PLAYER, VOLUMES, DEVICES und USER, um das entsprechende
Fenster zu öffnen und Einstellungen nach Wunsch vorzunehmen. Die Registerkarte des geöffneten Fensters ist
dabei orangefarben hinterlegt. Die Schaltflächen für Wert und Status in den entsprechenden Fenstern sind
ebenfalls orangefarben hinterlegt, sobald der entsprechende Wert bzw. Status per Klick ausgewählt wird.
MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER
Die virtuellen Bedienelemente Lautstärke MAIN, MAIN MUTE, der Aktiviermodus SELECT MODE und der
Audio-Player befinden sich stets unterhalb eines geöffneten Fensters in der browserbasierten App (außer im
LOGIN-Fenster), sodass immer sofort darauf zugegriffen werden kann.
35
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
MAIN
Kontrolle über die Gesamtlautstärke aller Line-Ausgänge inklusive der kaskadierten Einheiten. Bewegen
Sie den virtuellen Fader mit Maus bzw. Wischgeste in die gewünschte Position, respektive Lautstärke. Der
gewünschte Wert kann auch direkt ins Eingabefeld neben dem virtuellen Fader per Tastatur eingegeben
werden, bestätigen Sie die Eingabe mit Enter (). Die Ziffern unterhalb des virtuellen Faders sind gleichzei-
tig Pegelanzeigefelder, die farbig hinterlegt werden, sobald ein Audiosignal den entsprechenden Pegel
erreicht (-30 bis +10 = grün / +15 = gelb / +20 = rot, Pegel reduzieren um Verzerrungen zu vermeiden).
Unmute Mute
MAIN MUTE
Klicken Sie auf das Lautsprechersymbol, um das Gesamtsignal stummzuschalten
(Mute) und abermals, um die Stummschaltung wieder aufzuheben (Unmute). Bei
aktivierter Stummschaltung ist das Lautsprechersymbol orangefarben hinterlegt,
bei deaktivierter Stummschaltung grau.
SELECT MODE
SINGLE (Schaltfläche orangefarben hinterlegt, wenn aktiviert): Maximal ein Mono-
bzw. Stereo-Line-Ausgang der Kanäle 1 bis 16 plus ein Ausgang der Kanäle A bis H
lassen sich aktivieren. Die Mono- bzw. Stereo-Kanäle 1 bis 16 bilden eine unab-
hängige Gruppe und die Mono-Kanäle A bis H die zweite unabhängige Gruppe.
Sobald Sie einen anderen Kanal aus der gleichen Gruppe aktivieren, wird der zuvor
aktivierte Kanal automatisch deaktiviert.
MULTI (Schaltfläche orangefarben hinterlegt, wenn aktiviert): Alle Ausgänge lassen
sich beliebig aktivieren und deaktivieren.
AUDIO-PLAYER
Der integrierte Audio-Player unterstützt die Audioformate mp3, ogg, flac, wav und aiff. Schließen Sie ein
USB-Speichermedium (USB-Stick, empfohlenes Dateisystem: FAT32) mit darauf gespeicherten Audio-Dateien
am USB-Anschluss auf der Rückseite des Gerät an. Informationen zu den Anzeigefeldern und Schaltflächen
des Players entnehmen Sie bitte untenstehender Abbildung („aktuellen Titel wiederholen“ nur in Verbin-
dung mit „alle Titel wiederholen“).
abgelaufene Zeit
vorheriger Titel
Zufallswiedergabe
aktuellen Titel wiederholen
Scroll-Balken
nächster Titel
alle Titel wiederholen
Songtitel
Play /
Pause
verbleibende Zeit
36
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DEVICES
Klicken Sie auf die Registerkarte DEVICES, um das Fenster zum Anzeigen und Editieren der Geräteeinstellun-
gen zu öffnen. Hier können Signalquelle, Eingangsverstärkung, Ausgangsmodus und die Netzwerkeinstellun-
gen der angeschlossenen Grand Audition MK2 Geräte nach Wunsch verändert werden. Scrollen Sie nach
oben oder unten, um die gewünschten Schaltflächen und Eingabefelder sichtbar zu machen.
1
2
3
4
5
1 SOFTWARE
Anzeige der aktuellen Softwareversion.
2 INPUT
SOURCE: Auswahl der Signalquelle für das Master-Gerät und Einstellung der Eingangsverstärkung.
XLR: Symmetrische 3-Pol XLR-Eingänge L und R auf der Vorderseite bzw. Rückseite des Geräts (INPUT L + R).
PLAYER: Audio-Player mit der USB Typ-A Anschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts.
XLR GAIN: Einstellen der Eingangsverstärkung für die XLR-Eingänge zum Anpassen an das angeschlossene
Zuspielgerät (Mischpult, CD-Player...). Bei Zuspielgeräten mit hohem Ausgangspegel sind die Werte 0 dB
oder -6 dB geeignet, bei Geräten mit schwachem Ausgangspegel sollte eine höhere Eingangsverstärkung,
wie +6 dB oder +20 dB, gewählt werden.
Wenn die XLR-Eingänge als Signalquelle aktiviert sind, ist die Registerkarte PLAYER grau dargestellt und sie
kann nicht angewählt werden.
37
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
3 OUTPUT
Konfigurieren der symmetrischen XLR-Ausgänge 1 bis 16 als Stereo-Ausgänge (CH 1/2 bis CH 15/16) oder
Mono-Ausgänge (CH 1 bis CH 16).
4 NETWORK
Einstellen der IP-Adresse, der Subnetzmaske, des Standardgateway und des Domain Name Servers. Eine
Änderung der Einstellung muss durch Klicken auf bestätigt werden. Nach dem Bestätigen Change & Restart
führt das Gerät einen Neustart durch.
5 LINKED GRAND AUDITIONS
Bis zu drei Grand Audition MK2 Geräte können miteinander kaskadiert und mit Hilfe der browserbasierten
App gesteuert werden. Die Einstellungen der ersten Slave-Einheit (First Slave) erfolgen unter FIRST SLAVE IP
ADDRESS (IP Adresse der ersten Slave-Einheit) und TOP CHANNELS (STEREO / MONO). Die Einstellungen der
zweiten Slave-Einheit (Second Slave) erfolgen unter SECOND SLAVE IP ADDRESS (IP Adresse der zweiten
Slave-Einheit) und TOP CHANNELS (STEREO / MONO).
CHANNELS
Klicken Sie auf die Registerkarte CHANNELS, um das Fenster zum Aktivieren und Deaktivieren der Kanäle
zu öffnen. Die Gruppe mit den Mono- bzw. Stereo-Kanälen sind ab Werk mit Zahlen (CH 1 bis CH 16 bzw.
CH 1/2 bis CH 15/16) und die zweite Gruppe mit den Mono-Kanälen mit Buchstaben versehen (CH A bis
CH H), die Kanäle können aber individuell beschriftet werden (siehe Registerkarte VOLUMES). Die Kanal-
gruppen sind optisch mit Hilfe einer Trennlinie voneinander getrennt. Scrollen Sie, falls nötig, nach oben
oder unten, um die gewünschten Kanäle sichtbar zu machen. Klicken Sie zum Aktivieren und Deaktivieren
des gewünschten Kanals auf die entsprechende Schaltfläche. Die Schaltfläche eines aktivierten Kanals ist
orangefarben hinterlegt.

Produktspecifikationer

Varumärke: Palmer
Kategori: mottagare
Modell: Grand Audition MKII

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Palmer Grand Audition MKII ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




mottagare Palmer Manualer

mottagare Manualer

Nyaste mottagare Manualer