Pando PI 3100 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Pando PI 3100 (116 sidor) i kategorin Ugn. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/116

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PI3100 / PI3400
SERIAL NUMB LABEL ER

2
Apreciado cliente,
Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción
vitrocerámica a inducción.
Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones
de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores.
RESUMEN
SEGURIDAD .................................................................................................................................3
P
RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR
.....................................................................3
U
TILIZACION DEL APARATO
............................................................................................................3
P
RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO
........................................................................ 4
P
RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO
........................................................................... 5
O
TRAS PRECAUCIONES
................................................................................................................. 6
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ...................................................................................................7
C
ARACTERISTICAS TECNICAS
........................................................................................................ 7
Z
ONA DE MANDOS
........................................................................................................................8
UTILIZACIÓN DEL APARATO .....................................................................................................8
I
NDICACIONES
..............................................................................................................................8
V
ENTILACIÓN
...............................................................................................................................8
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO........................................................................... 9
A
NTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
................................................................................................ 9
P
RINCIPIO DE LA INDUCCIÓN
..........................................................................................................9
T
ECLAS TÁCTILES
......................................................................................................................... 9
Z
ONA DE SELECCIÓN DE POTENCIA
“SLIDER”
Y AJUSTE DE MINUTERO
..............................................9
P
UESTA EN MARCHA
................................................................................................................... 10
D
ETECCIÓN DEL RECIPIENTE
....................................................................................................... 10
I
NDICADOR DE CALOR RESIDUAL
.................................................................................................. 10
F
UNCIÓN
‘B
OOSTER
’................................................................................................................... 11
F
UNCIÓN
T
EMPORIZADOR
...........................................................................................................11
P
ROGRAMACIÓN DE LA COCCIÓN AUTOMÁTICA
..............................................................................12
F
UNCIÓN PAUSA
......................................................................................................................... 13
M
EMORIZACIÓN DE FUNCIONES
.................................................................................................... 13
F
UNCION
“M
ANTENER CALIENTE
” .................................................................................................13
B
LOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS
...............................................................................................14
CONSEJOS DE COCCIÓN .........................................................................................................15
C
ALIDAD DE LAS CACEROLAS
....................................................................................................... 15
D
IMENSIÓN DE LAS CACEROLAS
...................................................................................................16
E
JEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCIÓN
..................................................................16
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA...................................................................................................16
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA...................................................................................17
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.....................................................................................19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................................................................20
CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................................22
SERVICIO POST-VENTA Y GARANTÍA........................................................................ ..............23

3
SEGURIDAD
Precauciones antes de utilizarla para cocinar
• Retire todos los elementos del embalaje.
• La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben
encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será
responsable de los daños resultantes de un error de
empotramiento o de conexionado.
• El aparato sólo debe utilizarse si está montado e instalado en
un mueble y una superficie de trabajo homologados y
adaptados.
• Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos
habituales (preparación de alimentos), con exclusión de
cualquier otra utilización doméstica, comercial o industrial.
• Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal
vitrocerámico.
• No transforme ni modifique el aparato.
• La placa de cocción no debe servir como soporte ni como
superficie de trabajo.
• La seguridad sólo está asegurada si el aparato está conectado
a una toma de tierra de protección conforme a los reglamentos
vigentes.
• No utilice alargadoras para la conexión a la red eléctrica.
• El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una
secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían
deteriorar la electrónica.
• Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un
reloj temporizador externo o un mando a distancia.
Utilización del aparato
• Apague siempre los fogones después de utilizarlos.
• Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites,
ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
• Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después
de la utilización del aparato.
• Los niños no deben manipular el aparato.

4
• Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del
aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
• Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes
informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en
funcionamiento.
• No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a
calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual,
este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de
empezar a arder.
• No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de
protección. Podría calentarse mucho y encenderse.
• Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a
partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta
de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado
la supervisión instrucción adecuada para el uso del mismo de
un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que
puedan implicar.
• Los niños no deben usar éste electrodoméstico para jugar.
• La limpieza o el uso de éste aparato no debe realizarse por
niños sin supervisión.
Precauciones para no deteriorar el aparato
• Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o
estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
• La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede
dañar la vitrocerámica.
• Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la
vitrocerámica.
• No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
• Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las
instrucciones del fabricante.
• No coloque ni deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción.

5
• Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio
toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al
enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la
superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas
inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está
caliente (atención: peligro de quemaduras).
• No almacenar objetos sobre la placa de cocción
• No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los
mandos.
• Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese
que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este
cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una
buena ventilación.
• No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el
cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales
bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al
calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
• Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato
y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
• En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es
imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al
servicio posventa.
• Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal
especializado. En ningún caso abra el aparato usted mismo.
• : Si la superficie está agrietada, apagar el ADVERTENCIA
aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.

6
Otras precauciones
• Verificar que el recipiente esté lo más centrada posible a la
zona de cocción. La parte inferior del recipiente debe de cubrir
lo más posible la zona de cocción.
• Para usuarios con marcapasos, el campo magnético puede
influir en su funcionamiento. Recomendamos pedir información
al médico.
• No utilizar aluminio o recipientes con materiales sintéticos:
podrían fundir las zonas de cocina.
• NO apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de
cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa
extintora u otro medio similar.
NO UTILIZAR ACCESORIOS EXTERNOS
INTERMEDIOS PARA HACER CALENTAR
CACEROLAS NO ADAPTADAS A LA INDUCCIÓN.
RIESGOS DE QUEMADURAS Y DE DETERIORO DE LA
ENCIMERA.

10
Puesta en marcha
• Conectar / Apagar la placa de cocción:
Acción Zona de mandos Indicador
Conectar pulsar [
] [ 0 ] parpadear
Apagar pulsar [
] ninguno o [ H ]
• Conectar / Apagar una zona de calentamiento:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [ 0 ] de la zona [ 0 ] y piloto de zona
encendido
Ajuste la potencia deslizar en “SLIDER” [ 0 ] hasta [ 9 ]
hacia la derecha o la izquierda
Apagar deslizar hasta [ 0 ] en “SLIDER” [ 0 ] o [ H ]
o pulsar [ 0 ] [ 0 ] o [ H ]
Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posición de
espera.
Detección del recipiente
La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
• Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es
adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el
símbolo [ U ] en el indicador. La [ U ] desaparece cuando se coloca una cacerola en la
zona de cocción.
• Si en el curso de la cocción se retira el recipiente de la zona de cocción, el funcionamiento
se interrumpe. Aparece el símbolo [ U ] en el indicador. La [ U ] desaparece cuando se
coloca de nuevo el recipiente en la zona de cocción. La cocción se reemprende en el
nivel de potencia seleccionado anteriormente.
Después la utilización de la placa, es necesario apagar la zona de cocción. No dejan activa la
detección de la cacerola.
Indicador de calor residual
Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de
cocción están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ]
El símbolo [ H ] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro.
Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga
encima ningún objeto sensible al calor. Peligro de quemadura y de incendio!

11
Función ‘Booster’
La función ‘booster’ [
B
] proporciona un refuerzo de potencia en la zona de cocción
seleccionada.
Si se activa esta función, estas zonas de cocción funcionan durante 5 minutos con una potencia
notablemente más alta.
El ‘booster’ está destinado, por ejemplo, a calentar rápidamente grandes cantidades de agua,
como para cocer pasta.
• Conectar / Apagar la función ‘booster’:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [ 0 ] de la zona [ 0 ] y piloto de zona
encendido
Conectar el ‘booster’ pulsar [
B
] [
P
]
Apagar el ‘booster’ deslizar en “SLIDER” [
P
] hasta [ 0 ]
• Gestión de la potencia máxima:
El conjunto de la placa de cocción está dotado de una potencia máxima. Cuando está activada la
función ‘booster’, y para no sobrepasar esta potencia máxima, el mando electrónico reduce
automáticamente el nivel de cocción de otra zona de calentamiento.
Durante algunos segundos, el indicador de esta zona de cocción parpadea [ 9 ] y después queda
en el nivel de cocción más alto posible:
Zona de cocción seleccionada Otra zona de cocción (por ej.: cocción de nivel 9 )
[
B
] está indicado [ 9 ] pasa a [ 6 ] u [ 8 ] según el tipo de placa
Función Temporizador
El temporizador puede asignarse simultáneamente a varias placas de cocción y con ajustes
diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas.
• Ajuste o modificación de la duración de la cocción:
Ejemplo para 16 minutos hasta potencia 7 :
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [ 0 ] de la zona [ 0 ] y piloto de zona
encendido
Seleccionar la potencia deslizar en “SLIDER” hasta [ 7 ] [ 7 ]
Seleccionar "Temporizador" pulsar [ CL ] [ 00 ]
Ajuste de unidad deslizar en “SLIDER” hasta [ 6 ] [ 0 fijo ] [ 6 parpadear ]
Validar de unidad pulsar [ 06 ] [ 0 parpadear ] [ 6 fijo ]
Ajuste de decena deslizar en “SLIDER” hasta [ 1 ] [ 1 parpadear ] [ 6 fijo ]
Validar de decena pulsar [ 16 ] [ 16 ]
La duración queda seleccionada y se inicia la cuenta atrás.

12
• Detener la función temporizador de cocción:
Ejemplo para 13 minutos hasta potencia 7 :
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [ 7 ] de la zona [ 7 ] y piloto de zona
encendido
Seleccionar "temporizador" pulsar [ 13 ] [ 13 ]
Desactivar de unidad deslizar en “SLIDER” hasta [ 0 ] [ 1 fijo ] [ 0 parpadear ]
Validar de unidad pulsar [ 10 ] [ 1 parpadear ] [ 0 fijo ]
Desactivar de decena deslizar en “SLIDER” hasta [ 0 ] [ 00 parpadear] [ 0 fijo]
Validar de decena pulsar [ 00 ] [ 00 ]
• Paro automático al final de la cocción:
Cuando ha transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, el temporizador lo indica
centelleando [ 00 ] y produciendo una señal sonora.
Para parar el sonido y el parpadea, basta pulsar la tecla [ 00 ].
• Temporizador utilizado sin cocción:
Ejemplo para 29 minutos :
Acción Zona de mandos Indicador
Activar la placa de cocción pulsar [
] piloto de zon encendido
Seleccionar "Temporizador" pulsar [ CL ] [ 00 ]
Ajuste de unidad deslizar en “SLIDER” hasta [ 0 ] [ 0 fijo ] [ 9 parpadear ]
Validar de unidad pulsar [ 09 ] [ 0 parpadear ] [ 9 fijo ]
Ajuste de decena deslizar en “SLIDER” hasta [ 2 ] [ 2 parpadear ] [ 9 fijo ]
Validar de decena pulsar [ 29 ] [ 29 ]
El piloto de control parpadea y pasados algunos segundos se apaga.
Cuando ha transcurrido el tiempo seleccionado, el temporizador lo indica parpadeando [ 00 ] y
produciendo una señal sonora.
Para parar el sonido y el parpadea, basta pulsar la tecla [ 00 ].
Programación de la cocción automática
Todas las zonas de cocción están equipadas con un dispositivo de cocción automática. La zona
de cocción se pone en marcha a máxima potencia durante un cierto tiempo y después reduce
automáticamente su potencia hasta el nivel preseleccionado.
• Puesta en marcha de la cocción automática:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [ 0 ] de la zona [ 0 ] y piloto de zona
encendido
Activar la potencia total deslizar en “SLIDER” hasta [ 9 ] pasa de [ 0 ] a [ 9 ]
Activar la cocción automática pulsar de nuevo [ 9 ] en “SLIDER” [ 9 ] parpadear con [ A ]
Seleccionar nivel deslizar en “SLIDER” [ 9 ] pasa a [ 8 ] [ 7 ] …
(por ejemplo "7") hasta [ 7 ] [ 7 ] parpadear con [ A ]
• Parada de la cocción automática:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [ 7 ] de la zona [ 7 ] parpadear con [ A ]
Seleccionar nivel deslizar en “SLIDER” [ 1 ] … [ 9 ]

13
Función pausa
Esta función define todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma
configuración.
• Conectar / apagar a función pausa:
Acción Zona de mandos Indicador
Activar pausa pulsar [ ] durante 2s [ II ]
Detener pausa pulsar [ ] durante 2s Piloto pausa parpadear
pulsar una otro tecla o piloto pausa apagado
deslizar en “SLIDER”
Memorización de funciones
Después de apagar la placa (
), es posible recordar los últimos ajustes.
• Cocinar en todas las zonas de cocción (Potencia).
• Minutos y segundos de cocción programados en el minutero.
• Función de cocción automática.
El procedimiento para recuperar la configuración precedente es el siguiente:
• Pulse la tecla [
].
• A continuación, pulse la tecla [
] durante 6 segundos.
La configuración precedente queda activada.
Función “Mantener caliente”
Esta función permite alcanzar y mantener automáticamente una temperatura de 70°C.
Con ello se evitarán los derrames de líquidos sobre la placa y que se peguen en la parte inferior
del recipiente.
• Iniciar / Detener la función Conservador de calor
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [ 0 ] de la zona [ 0 ] … [ 9 ] o [ H ]
Activar “Mantener caliente” (72ºC) pulsar [ ] en “SLIDER” [ U ]
Detener “Mantener caliente” pulsar [ ] en “SLIDER” [ U ]
deslizar en “SLIDER” [ 0 ] … [ 9 ] o [ H ]
Esta función puede ser usada independientemente en todas las zonas de cocción.
Cuando el recipiente se quita de la zona de cocción el conservador de calor permanece activo
durante 10 minutos.
El tiempo máximo de duración es de 2 horas.

B
loqueo / desbloqueo de la zona de mandos:
Para evitar que se modique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona
de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro
[ ]
)
•
B
loqueo
:
1. Poner en marcha la placa, pulsando la tecla marcha/paro en ON
[ ]
2.
Pulsar a la vez la tecla " B” del cursor y el indicador "0” de la zona de cocción de la derecha, hasta escuchar un
leve "Beep”. (Si no se escucha este Beep, repetir el proceso, pasos 1 y 2.)
3. Pulsar nuevamente la misma tecla"0” de la zona de cocción de la derecha.
4. Aparecerá seguidamente el símbolo "L” (Lock) en las 3 zonas, indicando que están bloqueadas.
•
D
esbloqueo:
1.
Poner en marcha la placa, pulsando la tecla marcha/paro en ON
[ ]
2. Pulsar a la vez la tecla " B” del cursor y el indicador "L
” de la zona de cocción de la derecha, hasta escuchar un
leve "Beep”. (Si no se escucha este Beep, repetir el proceso, pasos 1 y 2.)
3.
Pulsar nuevamente la misma tecla
"
B
” de la zona de
cocción de la derecha.
4.
El símbolo “L” (Loocked) de las 3 zonas desaparecerá, indicando que p14-ya están desbloqueadas
.
2.
3.
4
.
2.
3
.
4.
14

Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de enrgía del
inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)
16
CONSEJOS DE COCCIÓN
Calidad de las cacerolas
Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético,
aluminio con fondo ferro-magnético
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón,
vidrio, cerámica, porcelana
Base ferromagnética Base aluminio Anillo ferromagnético
Base más pequeñaDemasiada distancia Elemento ferromagnético
que la ollaElemento ferromagnético no paralelo al inductor
Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
•
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de cocción por
•
inducción regulada a nivel [ 9 ]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; debe quedarse pegado.
NOTA:
NOTA:
NOTA:
NOTA: NOTA:
El sobrecalentamiento de una olla vacía con un fondo curvado o con logotipo o un hueco
estampado en el centro, podría dañar el inductor.
SONIDOS DURANTE EL USO:
SONIDOS DURANTE EL USO:
SONIDOS DURANTE EL USO:
SONIDOS DURANTE EL USO:SONIDOS DURANTE EL USO:
¡ATENCIÓN!
El uso de recipientes
inadecuados puede
provocar mal funcionamiento
o avería en el aparato,
que no estarían cubiertos
por la garantía del fabricante
Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicador
de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona
automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
•
Ruidos durante la cocción. Algunos utensilios de cocina, dependiendo de la calidad de la base
ferrítica del recipiente, pueden ser de mayor intensidad si la composición de dicha base es pobre
o mala.
•
•

16
Dimensión de las cacerolas y tipos de material.
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola,
hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en
función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada
en la zona de cocción.
¡Atención! con ciertos recipientes de materiales especiales como hierro fundido, por ejemplo
planchas grill, tienen propiedad de baja disipación de temperatura, acumulan mucho calor que es
conducido por contacto directo del recipiente al vidrio cerámico provocando un
sobrecalentamiento en el interior del aparato, ello podría provocar daños con lo que se aconseja
en este tipo de recipientes no usar potencias muy elevadas y usar rangos medios.
Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción
(los siguientes valores son indicativos)
1 a 2 Hacer fundir
Recalentar
Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina
Platos precocinados
2 a 3 Inflar
Descongelar
Arroz, puddings y platos cocinados
Legumbres, pescados, productos congelados
3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne
4 a 5 Agua Patatas hervidas, sopas, pastas
Legumbres frescas
6 a 7 Cocer a fuego suave Carnes, hígado, huevos, salchichas
Goulasch, filetes rellenos, callos
7 a 8 Cocer, Freír Patatas, buñuelos, tortas
9 Freír, llevar a ebullición Filetes, tortillas, agua
P Freír,
Llevar a ebullición
Llevar a ebullición cantidades importantes de
agua
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo.
Deje enfriar el aparato, p16-ya que hay riesgo de quemaduras.
• Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un
producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
• No utilice productos de limpieza abrasivos que podrían dañar el aparato.
• Seque el aparato con un trapo limpio.
• Retire inmediatamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
• No utilice en ningún caso aparatos "a vapor" o "a presión".
• No utilice objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajos
abrasivos o puntas de cuchillo …).
• Asegurarse de que la base de los recipientes de cocinado están limpios y en buen estado
antes de usarlos, p16-ya que podría dañar la superficie del aparato.

17
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA
•
La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden:
•
La placa está mal conectada a la red eléctrica
•
El fusible de protección p17-ha saltado
•
Verifique que no esté activado el bloqueo
•
Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa
Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El símbolo [ U
•
] se enciende:
•
No hay cacerola en la zona de cocción
•
El recipiente utilizado no es compatible con la inducción
El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de
cocción
•
El símbolo [ E ] se enciende:
•
Hay un fallo en el sistema electrónico
Desconecte y vuelva a conectar el aparato
•
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta:
•
Ha saltado la desconexión de seguridad
•
Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento
•
Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas
•
Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado
La placa dispone igualmente de un dispositivo de reducción automática del nivel de
potencia y de corte automático en caso de sobrecalentamiento
•
La ventilación continúa funcionando después de parar la placa:
•
Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato
La ventilación se parará automáticamente
•
El mando de cocción automática no se conecta:
•
La zona de cocción está aún caliente [ H ]
Está conectado el nivel máximo de cocción [ 9 ]
•
El panel de control indica [ L ]:
Referirse al capítulo de bloqueo del panel de control.
•
El panel de control indica [ U ]:
Referirse al capítulo “Mantener caliente”
•
El panel de control indica [ II ]:
Referirse al capítulo “Pausa”
El panel de control indica [ ∏
•
]:
Referirse al capítulo “Bridge”
Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:
Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:
Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:
Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:
Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia
delrecipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante
lacocción.
•

18
EL s mbolo [ E 4 ] aparece : í
• La placa debe ser reconfigurada según el procedimiento descrito a continuaci n : ó
I) Cuidado : al principio no colocar recipientes sobre la placa.
II) Desconectar la placa de la corriente eléctrica : quitar el fusible o cortar el automático.
III) Volver a conectar la placa a la corriente eléctrica : poner el fusible o enchufar el
automático.
IV) Procedimiento : utilizar un recipiente ferromagnetico con un diámetro de 16 cm como
mínimo.
* poner en marcha en menos de 2 minutos tras la conexión a la corriente eléctrica.
* no presionar la tecla [
]
V) Primero hay que anular la configuración existente
1) Presionar la tecla 2 y mantener presionado.
2) En cada indicador aparece un [ - ]
3) Con un dedo de la otra mano presionar
sucesiva y rápidamente (en menos
de 2 segundos) las [ - ]. Partiendo de la zona
delantera derecha y girando en sentido
contrario a las agujas del reloj (a -> b -> c ).
Un doble "bip" significa un error de manipulación. En este caso, repetir
la operación a partir de la etapa numero 1.
4) Retirar los dedos de las teclas y volver a presionar la tecla 1 durante algunos
segundos hasta que aparezcan las [ E ] parpadeantes.
5) Esperar hasta que las [ E ] permanezcan fijas.
6) Las [ E ] cambiaran automáticamente a [ C ]. La configuración ha sido anulada.
VI) Como reconfigurar la placa:
1) Utilizar un recipiente ferromagnético con un diámetro mínimo de 16cm.
2) Seleccionar la zona de cocción presionando la [ C ] correspondiente.
3) Poner el recipiente sobre la zona a configurar.
4) Esperar hasta que la [ C ] cambie a [ - ]. La zona de cocción se ha configurada.
5) Proceder de la misma forma para todas las zonas de cocción en las que
aparecen la [ C ].
6) La placa de cocción han sido configuradas
Utilizar solo un recipiente para efectuar la configuración.
Ne colocar jamás más recipiente sobre los fogones durante la configuración.
• Si el indicador [ E 4 ] persiste, llame al Servicio Post-Venta.
El símbolo [ ] o [Er03] aparece en la pantalla:
• Un objeto o líquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando se ha
limpiado la zona o se ha retirado el objeto.
El símbolo[ E2] o [ E H ]aparece en la pantalla:
• La placa se ha sobrecalentado, deje que se enfríe y vuelva a ponerla en marcha.
El símbolo[ E3] aparece en la pantalla:
• El recipiente no es adecuado, cambie la cazuela o sartén.
El símbolo[ E6 ] aparece en la pantalla:
• Red eléctrica defectuosa. Controlar la frecuencia y la tensión de la red eléctrica.
El símbolo[ E8 ] aparece en la pantalla:
• Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela.

19
El símbolo[ E C ] aparece en la pantalla:
• Error de configuración. Configure de nuevo la placa, siguiendo el apartado "El símbolo
[E4] aparece».
Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• Los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables
• Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de
materiales nocivos para el medio ambiente, pero necesarios para el buen funcionamiento
y la seguridad del aparato
•
No tirar nunca su aparato con los residuos
domésticos
•
Llame al servicio de retirada d
e electrodomésticos o
déjelo en los lugares de depósito establecidos por
su municipio y adaptados al reciclaje de los
aparatos electrodomésticos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia.
Colocación de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble.
Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
20
Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa,
a 2 mm del borde exterior, después de haber
quitado la lámina de protección (3).
•
Las placas y revestimientos de las superficies detrabajo deben ser de materiales
•
resistentes al calor (100°C)
•
Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes.
Las placas y revestimientos de las superficies detrabajo deben ser de materiales
•
resistentes al calor (100°C)
Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la
•
humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
•
No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas
Asegure entre el fondo de la caja del aparato y la pared paraun espacio de 20 mm
asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables
(por ejemplo: sprays) y objetos que no resistan el calor. Tener precaución con colocar
objetos metálicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueden calentarse en
•
exceso y producir quemaduras.
La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada
encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de
instrucciones, respete una distancia mínima de 760
•
mm.
El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna
•
tensión mecánica, como la causada por un cajón
ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del
electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de
uso y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato
electrodoméstico. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
•
•
La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben
Por ello se deben
Por ello se deben
Por ello se deben Por ello se deben
•
respetar las distancias para lacirculación del aire de ventilación.
respetar las distancias para lacirculación del aire de ventilación.
respetar las distancias para lacirculación del aire de ventilación.
respetar las distancias para lacirculación del aire de ventilación.respetar las distancias para lacirculación del aire de ventilación.
La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm
50 mm
50 mm
50 mm50 mm
•
como mínimo.
La distancia mínima de ventilación entre la base de la parte inferior de la placa (circuitería)
y la parte superior de un horno ventilado o un cajón, p20-ha de ser de 20mm.Si el horno no es
de ventilación forzada, la distancia de separación deberá ser mayor y seguir los consejos
•
del fabricante del horno.
La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se
empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario
alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto
•
que la superficie de cocción
Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales
resistentes al calor (100°C)
Encaje:

21
Medida del cristal
Anchura
provocar mal
funcionamiento o avería
en el aparato que no
estarían cubiertos por la
garantía del fabricante.
Profundidad Grosor
4520590
4
370810
> 50mm
> 20mm
> 45mm
> 20mm
> 50mm
Modelo
PI3400
Encaje
:
Medida de corte
Modelo
Anchura
Profundidad
PI3100
560 490
PI3400
760
340
5mm*
¡ATENCIÓN!
Una instalación
inadecuada y no respetar
las ventilaciones puede
520
590
490
560
45
50
4
760
810
370
340
50
45
4
PI 3100
PI 3400
Encaje:
PI3100
Ventilación
optima
Espacio de ventilación delantera
recomendada, con esta evitamos
exceso de temperatura en encimera,
mobiliario y útiles que puedan
situarse bajo la placa.
*

22
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un
electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
• La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del
montaje.
• Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en
la placa de conexión situadas debajo del aparato.
• Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo de
seccionamiento omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una
separación de 3 mm.
• El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo
disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
• Si el aparato no está provisto de un conector accesible, en el montaje firme han de
tenerse en cuenta otras posibilidades de desconexión de acuerdo con las instrucciones de
montaje.
• El cable de alimentación tiene que colocarse de forma que no se toquen las piezas
calientes de la placa de cocina.
Atención!
Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V~ 50-60 Hz
Conecte siempre la toma de tierra de protección.
Siga el esquema de conexión.
La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un
destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
Conexión de la encimera:
Red Conexión Diámetro del cable
Cable Calibre de protección
230 V~ 50-60 Hz 1 Fase + N 3 x 2,5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400 V~ 50-60 Hz 2 Fases + N 4 x 1,5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
Conexión de la encimera:
Para adaptarse a la red eléctrica (230 V~ 1 P+N o 400 V~ 2 P+N), utilice los puentes de latón
situados en la caja de conexión.
Monofásico 230 V~ 1 P+N:
Poner un puente entre los bornes 1 y 2.
Atornillar el cable verde/amarillo en el borne previsto para la toma de tierra.
Atornillar el neutro N en el borne 4. (Azul y Gris)
Atornillar la fase L en uno de los bornes 1 ó 2. (Marrón y Negro)
Bifásico 400 V~ 2 P+N:
Atornillar el cable verde/amarillo en el borne previsto para la toma de tierra.
Atornillar el neutro N en el borne 4. (Azul y Gris)
Atornillar la fase L1 en el borne 1(Marrón) y la fase L2 en el borne 2(Negro).
Atención! Asegúrese de que los cables están correctamente insertados y bien
ajustados hacia abajo.
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que
pudiere ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una
tierra defectuosa.
Ver esquema conexión
en etiqueta aparato.

PANDO - SERVICIO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA
INOXPAN S.L. E-MAIL: divisiontecnica@pando.es
TELF. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53 WEB: http://www.pando.es/asistencia-tecnica/
Para solicitar asistencia técnica, dentro o fuera de garantía, puede llamar al teléfono arriba indicado, o a
través del fax o e- mail. Se informa que las intervenciones se cubrirán en garantía únicamente cuando sea
un defecto del producto.
CERTIFICADO GARANTIA:
INOXPAN, S.L., como fabricante de este aparato, garantiza el mismo por el plazo de dos años a partir de la
fecha de compra, contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para uso de
dicha garantía es imprescindible presentar la factura de compra.
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza
defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto,
así como la mano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o
reposición.
No estará cubierto por la garantía, debiéndose hacer cargo en estos casos el usuario de las costas de los
materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes puntos:
- Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista
Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los
requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
- Averías o desperfectos producidos por transportes o intervención de personal ajeno a esta empresa no
autorizado.
- Problemas derivados por una inadecuada instalación de la placa inducción, revisiones de instalación o
funcionamiento y limpiezas.
- Manipulación indebida del cableado y conexiones del aparato.
- Averías y desperfectos producidos por anomalías externas o variaciones de suministro eléctrico o
desastres naturales como tormentas, rayos, inundaciones, etc.
- Desperfectos estéticos como abolladuras, ralladas, grietas, roturas y manchas en el aparato causados
por instalación o manipulación indebida, utilización de utensilios y recipientes inadecuados o en mal
estado, o el uso de productos de limpieza no recomendados.
- Cuando el aparato se destine a uso No doméstico, para el que no está previsto.
- Mal funcionamiento del aparato por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones
indicadas en el manual de usuario e instalación del aparato.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos
o indirectos a personas o cosas por averías o defectos del aparato producidos por manipulación indebida
del mismo.
La presente garantía solo será válida cuando esté debidamente cumplimentada. Ha de constar el modelo,
matrícula, el sello del establecimiento o comercio distribuidor, y debe ir acompañada de la factura de
compra donde se indique la fecha de adquisición.
En todo lo que no esté expresamente establecido en el presente Certificado se estará a lo que dispone la
Ley General par a la Defensa de Consumidores y Usuarios Ley 26/84, de 19 de Julio, así como la Ley de
Ordenación Comercio Minorista Ley 7/96, de 13 de Enero.
MODELO
Nº MATRÍCULA
INSTALADOR ESPECIALISTA AUTORIZADO
FECHA DE COMPRA
SELLO DISTRIBUIDOR

24
Prezada cliente, prezado cliente,
Agradecemos-lhe pela confiança que nos prestou ao escolher a nossa placa de indução
vitrocerâmica de indução.
Para conhecer bem este aparelho, recomendamos-lhe que leia atentamente este manual de
utilização na íntegra e que o conserve para uma consulta ulterior.
ÍNDICE
SEGURANÇA..............................................................................................................................25
P
RECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO EM COZEDURA
......................................................................25
U
TILIZAÇÃO
...............................................................................................................................25
P
RECAUÇÕES PARA NÃO DETERIORAR O APARELHO
......................................................................26
P
RECAUÇÕES EM CASO DE DEFICIENCIA DO APARELHO
..................................................................27
O
UTRAS PROTECÇÕES
................................................................................................................28
DESCRIÇÃO DO APARELHO ....................................................................................................29
C
ARACTERISTICAS
T
ECNICAS
......................................................................................................29
P
AINEL DE COMANDO
..................................................................................................................30
UTILIZAÇÃO DO APARELHOEXIBIÇÃO...................................................................................30
V
ENTILAÇÃO
..............................................................................................................................30
CONTROLO DO APARELHO .....................................................................................................31
A
NTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
..................................................................................................31
P
RINCIPIO DA INDUÇÃO
...............................................................................................................31
S
ENSORES
................................................................................................................................31
Z
ONA DE SELECÇAO DE POTENCIA
“
SLIDER
“
E DE REGULATOR
....................................................31
C
OLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
...............................................................................................32
D
ETECÇÃO DO RECIPIENTE
..........................................................................................................32
I
NDICADOR DE CALOR RESIDUAL
..................................................................................................32
F
UNÇÃO PROGRAMADOR
.............................................................................................................33
P
ROGRAMAÇÃO DO AUTOMATISMO DE COZINHAR
“
GO AND STOP
”....................................................34
M
EMORIZAÇÃO DE FUNÇÕES
.......................................................................................................35
F
UNÇÃO
“M
ANTER QUENTE
”........................................................................................................35
B
LOQUEIO DAS ZONAS DE COMANDOS
..........................................................................................36
CONSELHOS DE COZEDURA...................................................................................................37
Q
UALIDADE DOS TACHOS
............................................................................................................37
D
IMENSÃO DOS TACHOS
..............................................................................................................38
E
XEMPLOS DE REGULAÇÃO DAS POTENCIAS DE AQUECIMENTO
.......................................................38
MANUTENÇÃO E LIMPEZA.......................................................................................................38
O QUE DEVE FAZER EM CASO DE PROBLEMA.....................................................................39
PROTECÇÃO DO AMBIENTE ....................................................................................................41
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ...............................................................................................42
LIGAÇÃO ELÉCTRICA...............................................................................................................44
SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA.........................................................................................45

25
SEGURANÇA
Precauções antes da utilização em cozedura
• Retire todas as partes da embalagem.
• A instalação e a ligação eléctrica do aparelho devem ser
confiadas a especialistas autorizados. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de um erro
de encaixe ou de ligação.
• O aparelho só deve ser utilizado se estiver montado e instalado
num móvel e numa bancada homologada e adaptada.
• Só deve ser utilizado para o uso doméstico habitual
(preparação dos alimentos), com exclusão de qualquer outra
utilização doméstica, comercial ou industrial.
• Retire todas as etiquetas e autocolantes do vidro vitrocerâmica.
• Não transforme nem modifique o aparelho.
• A placa de indução não deve servir de suporte ou de bancada
de trabalho.
• A segurança só é assegurada se o aparelho estiver ligado uma
terra de protecção de acordo com as recomendações em vigor.
• Para a ligação à rede eléctrica, não utilize nenhuma extensão.
• O aparelho não deve ser utilizado por cima da máquina de
lavar louça ou de um secador de roupa porque os vapores de
água libertos poderiam deteriorar a electrónica.
• Este aparelho não foi concebido para ser operado por um
temporizador externo ou por um sistema de controlo remoto.
Utilização
• Desligue sempre os focos depois da utilização.
• Vigie constantemente as cozeduras que utilizam gorduras e
óleos porque podem inflamar-se rapidamente.
• Tenha cuidado com os riscos de queimaduras durante e depois
da utilização do aparelho.
• Certifique-se que nenhum cabo eléctrico do aparelho fixo ou
móvel está em contacto com o vidro ou com o tacho quente.
• Os objectos magnetizáveis (cartões de crédito, disquetes
informáticas, calculadoras) não devem ficar perto do aparelho
durante o funcionamento.

26
• Nunca ponha nenhum objecto metálico sobre a placa com
excepção dos recipientes de aquecimento. Em caso de ligação
por descuido ou de calor residual, este poderia, conforme o
material, aquecer, fundir ou começar a arder.
• Nunca cubra a placa de indução com um pano ou com uma
folha de protecção. Poderia aquecer muito e inflamar-se.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos
e por pessoas com limitações das suas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou com falta de experiência ou
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas
acerca do seu funcionamento seguro e que compreendam os
riscos potenciais.
• Crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
• Objectos metálicos tais como talheres (garfos, facas ou
colheres, por exemplo), não devem ser colocados na superfície
da placa em funcionamento pois podem aquecer.
Precauções para não deteriorar o aparelho
• Os tachos com bases brutas (ferro fundido não esmaltado,…)
ou deteriorados podem danificar a vitrocerâmica.
• A presença de areia ou de outros materiais abrasivos pode
danificar a vitrocerâmica.
• Evite deixar cair objectos, mesmo pequenos sobre a
vitrocerâmica.
• Não bata nos bordos do vidro com os tachos.
• Certifique-se que a ventilação do aparelho se faz segundo as
instruções do fabricante.
• Não ponha nem deixe tachos vazios sobre a placa de indução.

27
• Evite que o açúcar, as substâncias sintéticas ou folhas de
alumínio toquem nas zonas quentes. Estas substâncias podem
ao arrefecerem provocar roturas ou outras modificações da
superfície vitrocerâmica: desligue o aparelho e retire-as
imediatamente da zona de aquecimento ainda quente (cuidado:
risco de queimaduras).
• Perigo de incêndio: não coloque objetos na zona de AVISO:
cozedura.
• Nunca ponha recipientes quentes em cima da zona de
comando.
• Se uma gaveta estiver situada debaixo do aparelho encastrado,
assegurar uma distância suficiente (2 cm) entre o conteúdo
desta gaveta e a parte inferior da placa de indução para
assegurar uma boa ventilação.
• Não ponha objectos inflamáveis (ex. sprays) na gaveta situada
debaixo da placa de indução. Os eventuais tabuleiros de
talheres situados na gaveta devem ser num material que
resista ao calor.
Precauções em caso de deficiência do aparelho
• Se notar um defeito, deve apagar o aparelho e desligar a
corrente de alimentação eléctrica.
• Em caso de racha ou de fissura da vitrocerâmica, deve-se
desligar imperativamente o aparelho da rede eléctrica e avisar
o serviço pós-venda.
• As reparações só devem ser feitas por um pessoal
especializado. Nunca abra você mesmo o aparelho.
• se a superfície da placa se partir, desligue-a AVISO :
imediatamente de modo a prevenir eventuais choques
eléctricos.

28
Outras protecções
• Certifique-se que o recipiente de cozedura está sempre
centrado na zona de aquecimento. O fundo do tacho deve, na
medida do possível, cobrir a zona de aquecimento.
• Para os utilizadores de um estimulador cardíaco, o campo
magnético poderia influenciar o seu funcionamento.
Recomendamos que se informe junto do revendedor ou de um
médico.
• Não utilize recipientes de material sintético ou de alumínio
porque poderiam fundir sobre focos ainda quentes.
• tente extinguir um incêndio com água, em vez disso, NUNCA
desligue o aparelho e cubra a chama (por ex.) com uma tampa
ou com um cobertor anti-incêndio.
NÃO UTILIZE ACESSÓRIOS EXTERNOS E
INTERMÉDIOS PARA FAZER AQUECER PANELAS
NÃO APTAS PARA A INDUÇÃO.
RISCO DE QUEIMADURAS E DETERIORAÇÃO DO
TAMPO.

29
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Características Técnicas
Tipo PI3100 PI3400
Potência total 6700 W 6400 W
Consumo de energia para placas EC
hob
** 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg
Zona cozinhar frente esquerdo // esquerdo Ø 220 mm Ø 300 mm
Mínimo de detecção Ø 100 mm Ø 110 mm
Posição zona cozinhar* 2300 W 2300 W
Potência de reforço * 3000 W 3000 W
Categoria standarizada de cozedura** C D
Consumo EC
energético
cw
** 171.1Wh/kg 178.1 Wh/kg
Zona cozinhar tras esquerdo // central Ø 180 mm Ø 180 mm
Mínimo de detecção Ø 90 mm Ø 90 mm
Posição zona cozinhar* 1100 W 1100 W
Potência de reforço * 1400 W 1400 W
Categoria standarizada de cozedura** B B
Consumo EC
energético
cw
** 177.3 Wh/kg 177.3 Wh/kg
Zona de cozinhar direito Ø 280 mm Ø 200 mm
Mínimo de detecção Ø 110 mm Ø 90 mm
Posição zona cozinhar* 2300 W 1400 W
Potência de reforço * 3000 W 2000 W
Categoria standarizada de cozedura** D C
Consumo EC
energético
cw
** 178.1 Wh/kg 181 Wh/kg
*a potência pode variar em função das dimensões e dos materiais dos tachos.
** calcular de acordo com método de medida de desempenho
PI3100 PI3400
Ø EXT. Ø MÍN. Ø MÁX. Ø MÍN. Ø MÁX.
Ø 180 mm 90mm 200mm 90mm 200mm
Ø 200 mm - - 90mm 220mm
Ø 220 mm 100 mm 240mm - -
Ø 280 mm 110mm 300mm - -
Ø 300 mm - - 110mm 300mm

30
Painel de comando
UTILIZAÇÃO DO APARELHOEXIBIÇÃO
Exibição Designação Função
0 Zero A zona de aquecimento é activada
1…9 Nível de potência Escolha do nível de aquecimento
U Detecção do tacho Recipiente ausente ou inadequado
A Aquecimento rápido Cozinhar Automático
E Mensagem de erro Defeito de circuito electrónico
H Calor residual A zona de aquecimento está quente
P Booster O reforço é ativado
L Bloqueio A placa está protegida
II Pausa A placa está pausado
U Manter quente Manter automaticamente 70°C.
Ventilação
O ventilador de arrefecimento tem um funcionamento completamente automático. Começa a
trabalhar a baixa velocidade assim que as calorias libertas pela electrónica ultrapassarem um
certo limite. A ventilação desencadeia a sua segunda velocidade quando a placa de indução for
utilizada de maneira intensiva. O ventilador reduz a sua velocidade e pára automaticamente
assim que o circuito electrónico tiver arrefecido suficientemente.
Sensor
Liga/Desliga
Indicador de
tempo
Zona de selecção de potência
“SLIDER” e de regulator
Indicador
de zona activa
(modo “Temporizador”)
Indicador de
potência
Piloto de seleção da
zona de cozinhar
Tecla de
reforço
Tecla Pausa
/Lembrede
Indica
dor de
Pausa
Indicador de
Liga/Desliga
Tecla “Mantener
caliente

31
CONTROLO DO APARELHO
Antes da primeira utilização
Limpe o aparelho com um pano húmido e em seguida enxugue-o. Não utilize nenhum detergente
que poderia provocar uma coloração azulada nas superfícies de vidro.
Princípio da indução
Uma bobina de indução encontra-se debaixo de cada foco de aquecimento. Quando é ligada, ela
produz um campo electromagnético variável que produz, por sua vez, correntes induzidas no
fundo ferromagnético do recipiente. Daí resulta um aquecimento do recipiente colocado na zona
de aquecimento.
O recipiente deve, evidentemente, ser adaptado:
• Recomendam-se todos os recipientes metálicos ferromagnéticos (deve verificar
eventualmente com um pequeno íman) como, por exemplo: panela de ferro fundido,
frigideira de ferro preto, tachos metálicos esmaltados em inox com base ferromagnética…
• Estão excluídos os recipientes de cobre, inox, alumínio, vidro, madeira, cerâmica, grés,
barro, inox não ferromagnético…
A zona de aquecimento de indução detecta automaticamente o tamanho do recipiente utilizado.
Com um diâmetro muito pequeno, o recipiente não funciona. Este diâmetro varia em função do
diâmetro da zona de aquecimento.
Quando o recipiente não estiver adaptado para placa de indução o símbolo [ U ] permanece exibido.
Sensores
O aparelho está equipado com sensores que permitem comandar as diversas funções. Basta
tocar levemente com o dedo no sensor para activar o seu funcionamento. Esta activação é
validada por um visualizador, uma exibição e/ou por um sinal sonoro.
Toque num único sensor de cada vez.
Zona de selecçao de potência “ SLIDER “ e de regulator
Para seleccionar a potência com o slider, slide o dedo na zona “SLIDER”.
Poderá igualmente ter acesso directo se colocar o dedo directamente no nível pretendido.
Zona de selecção de potência
« SLIDER » e de regulator
“SLIDER“
Acesso directo

32
Colocação em funcionamento
• Ligar / desligar a placa de indução
Acção Painel de comando Visualizador
Ligar premir [ ] [ 0 ] pisca
Desligar premir [ ] nenhum ou [ H ]
• Ligar / desligar uma zona de aquecimento
Acção Painel de comando Visualizador
Seleccionar zona tocar indicator [ 0 ] [ 0 ] e pilotos acendem
Ajuste slide sobre “SLIDER“ [ 0 ] até [ 9 ]
(ajuste potência) à direita ou à esquerdo
Desligar slide até [ 0 ] sobre “SLIDER“ [ 0 ] ou [ H ]
ou tocar [ 0 ] [ 0 ] ou [ H ]
Se nenhuma regulação for feita no prazo de 20 segundos, a electrónica volta à posição de
espera.
Detecção do recipiente
O sistema de detecção do recipiente assegura uma segurança perfeita do equipamento. Uma
vez que a indução não permite o funcionamento do equipamento se:
• O recipiente não se encontrar sobre os discos de aquecimento ou se este não for
adaptado ao sistema de indução. Neste caso será impossível aumentar a potência do
equipamento e no visor aparecerá o símbolo [ U ]. O [ U ] desaparecerá assim que o
recipiente for colocado correctamente sobre os discos de aquecimento.
• Se no decurso da utilização o recipiente for retirado da zona de aquecimento, o
funcionamento da placa será interrompido. No visor do equipamento aparecerá o símbolo
[ U ]. O símbolo [ U ] desaparecerá assim que o recipiente for recolocado no local de
aquecimento correcto. A placa retomará o nível de potência seleccionado antes de
retirado o recipiente.
Depois de uso, desligue o disco: não deixe o sensor [ U ] de tachos ligado.
Indicador de calor residual
Depois de desligar os discos ou a placa por completo, os discos permanecerão ainda quentes e
serão sinalizados com o símbolo [ H ].
O símbolo [ H ] permanecerá ligado até que a temperatura residual não represente perigo.
Enquanto o indicador de calor residual permanecer ligado, não deve tocar nos discos e nem
posar sobre os mesmos qualquer objecto sensível ao calor. Risco de queimar e incendiar!

33
Função “powerboost”
A função “powerboost” [ P ] confere um reforço de potência à zona de cozinhar seleccionada.
Caso se active esta função, estas zonas para cozinhar funcionam durante 10 minutos com uma
potência notavelmente mais alta.
O “powerboost” destina-se por exemplo a aquecer rapidamente grandes quantidades de água,
ou para cozer massa.
• Ligar / desligar a função “powerboost”
Acção Zona de comandos Indicador
Seleccionar zona tocar indicator [ 0 ] [ 0 ] e pilotos acendem
Ligar tocar [ B ] [ P ]
Desligar slide sobre “SLIDER“ [ P ] to [ 0 ]
ou tocar [ B ] [ 9 ]
• Gestão da potência máxima:
A placa para cozinhar está dotada de uma potência máxima. Quando está activada a função
“powerboost”e para não ultrapassar esta potência máxima, o comando electrónico reduz
automaticamente o nível para cozinhar noutra zona de aquecimento.
Durante alguns segundos o indicador luminoso desta zona pisca [ 9 ] e depois fica no nível mais
alto possível para cozinhar:
Zona para cozinhar seleccionada outra zona para cozinhar (por ex.: cozinhar a nível 9)
[ B ] está indicado [ 9 ] passa a [ 6 ] ou [ 8 ] segundo o tipo de placa
Função programador
O programador pode accionar-se simultaneamente para as 3 zonas para cozinhar e com
diferentes ajustes de tempo em minutos (de 0 a 99 minutos) para cada uma das zonas.
• Ajuste ou modificação da duração para cozinhar :
Exemplo por 16 minutos com potência 7 :
Acção Zona de comandos Indicador
Seleccionar zona tocar indicator [ 0 ] [ 0 ] e pilotos acendem
Seleccionar a potência slide sobre “SLIDER“ até [ 7 ] [ 7 ]
Seleccionar “programador” tocar indicator [ CL ] [ 00 ]
Ajuste unidades slide sobre “SLIDER“ até [ 6 ] [ 0 fixo ] [ 6 intermitente ]
Validar unidades tocar indicator [ 06 ] [ 0 intermitente ] [ 6 fixo ]
Ajuste dezenas slide sobre “SLIDER“ até [ 1 ] [ 1 intermitente ] [ 6 fixo ]
Validar dezenas tocar indicator [ 16 ] [ 16 ]
O tempo é confirmado e o cozinhado tem início.

34
• Parar a função de programador para cozinhar :
Exemplo por 13 minutos com potência 7 :
Acção Zona de comandos Indicador
Seleccionar zona tocar indicator [ 7 ] [ 7 ] e pilotos acendem
Seleccionar “programador” tocar indicator [ 13 ] [ 13 ]
Desactivar unidades slide sobre “SLIDER“ até [ 0 ] [ 1 fixo ] [ 0 intermitente ]
Validar unidades tocar indicator [ 10 ] [ 1 intermitente ] [ 0 fixo ]
Desactivar dezenas slide sobre “SLIDER“ até [ 0 ] [ 0 intermitente ] [ 0 fixo ]
Validar dezenas tocar indicator [ 00 ] [ 00 ]
• Paragem automática ao fim de cozinhar :
Quando o tempo seleccionado para cozinhar tiver passado, o programador indica-o piscando [ 00 ] e
produzindo um sinal sonoro.
Para parar o som e o piscar, basta carregar na tecla [ 00 ].
• Programador utilizado sem cozinhar :
Exemplo por 29 minutos :
Acção Zona de comandos Indicador
Ligar tocar indicator [ ] [ 0 ]
Seleccionar “programador” tocar indicator [ CL ] [ 00 ]
Ajuste unidades slide sobre “SLIDER“ até [ 0 ] [ 0 fixo ] [ 9 intermitente ]
Validar unidades tocar indicator [ 09 ] [ 0 intermitente ] [ 9 fixo ]
Ajuste dezenas slide sobre “SLIDER“ até [ 2 ] [ 2 intermitente ] [ 9 fixo ]
Validar dezenas tocar indicator [ 29 ] [ 29 ]
O piloto do controle pisca e passados alguns segundos paga-se.
Quando tiver passado o tempo seleccionado o programador indica-o piscando [ 00 ] e
produzindo um sinal sonoro.
Para parar o som e o piscar basta carregar na tecla [ 00 ]
Programação do automatismo de cozinhar “go and stop”
Todas as zonas de cozinhar estão equipadas com um dispositivo de cozinhar automático. A
zona de cozinhar começa a funcionar na potência máxima durante um certo tempo e depois
reduz automaticamente a potência até ao nível pré seleccionado.
• Inicio do automatismo :
Acção Zona de comandos Indicador
Seleccionar zona tocar indicator [ 0 ] [ 0 ] e pilotos acendem
Activar a potência total slide sobre “SLIDER“ até [ 9 ] Passa de [ 0 ] a [ 9 ]
Activar o automatismo tocar de novo indicator [ 9 ] [ 9 ] intermitente com [ A ]
Seleccionar nível slide sobre “SLIDER“ até [ 7 ] [ 9 ] passa a [ 8 ] [ 7 ] …
(por exemplo « 7 ») [ 7 ] intermitente com [ A ]
• Paragem do automatismo :
Acção Zona de comandos Indicador
Seleccionar zona tocar indicator [ 7 ] [ 7 ] intermitente com [ A ]
Seleccionar nível slide sobre “SLIDER“ [ 1 ] até [ 9 ]

35
Função pausa
Esta função define todas as zonas de cozinhar activadas e permite reinicia-las com a mesma
configuração.
• Ligar/desligar função pausa :
Acção Zona de comandos Indicador
Ligar pausa tocar “Pausa/Lembrede” [
II
]
durante 2s
Desligar pausa tocar “Pausa/Lembrede” pilotos pausa
durante 2s intermitente
Tocar outro tecla ou pilotos pausa desligar
slide sobre “SLIDER“
Memorização de funções
Depois de desligar a PLACA [ ] é possível rever os últimos ajustes.
• Cozinhar em todas as zonas (Power).
• Minutos e segundos de cozedura programados no programador.
• Função aquecer automática.
O procedimento para reactivar a configuração precedente é a seguinte:
• Tocar na tecla [ ]
• Depois toque na tecla [ ] durante 6 segundos.
A configuração precedente está activada /gravada
Função “Manter quente”
Esta função permite às zonas de cozinhar atingirem e manterem automaticamente uma
temperatura de 70°C, isto para evitar que os líquidos derramem e que as panelas
queimem.
• Para ligar a função « Manter quente » :
Acção Zona de commandos Incador
Selecção de zona premir [ 0 ] da zona [ 0 ] … [ 9 ] ou [ H ]
Seleccionar temporizador (72ºC) premir [ U ] e “SLIDER” [ U ]
Parar o temporizador premir [ U ] da zona [ U ]
Deslizar e “SLIDER” [ 0 ] ... [ 9 ] ou [ H ]
Esta função pode ser usada de forma independente, em todas as zonas de cozimento.
Quando o recipiente é removido da zona de cozedura continua a ser o calor conservador activo
durante 10 minutos.
A duração máxima é de 2 horas.

Bloqueio / desbloqueio d zonas de mandos: as co
Para evitar que se modifique uma programação da placa de cozinhar, particularmente quando se limpa o vidro (com
exceção da tecla start / stop [ ])
• Bloqueio:
1. Ligue a placa pressionando o indicador ON [ ]
2. Pressione simultaneamente [ B ] e [ 0 ] do lado direto dos comandos até ouvir um leve "bipe" (se esse bipe não ,
for ouvido, repita o processo, etapas 1 e 2).
3. Tocar de novo indicator [ 0 ] do lado direto dos comandos.
4. O símbolo "L" (Lock) aparecerá nas 3 zonas, indicando que estão bloqueados.
• Desbloquei o:
1. Ligue a placa pressionando o indicador ON [ ]
2. Pressione simultaneamente [ B ] e [ L ] do lado direto dos comandos até ouvir um leve "bipe" (se esse bipe não ,
for ouvido, repita o processo, etapas 1 e 2).
3. Tocar de novo indicator [ B ] do lado direto dos comandos.
4. O símbolo "L" (Lock aparecerá nas 3 zonas, indicando que estão bloqueados. ) des des
2.
3.
4.
2.
3.
4.
36

Este som é normal. É um indicador de segurança para Um som leve "click click" é ouvido.
detectar a presença do recipiente no indutor. É ativado automaticamente quando você liga a
placa e durante o cozimento.
RUÍDOS DURANTE O USO:
37
CONSELHOS DE COZEDURA
Qualidade dos tachos
Materiais adaptados : aço, aço esmaltado, ferro fundido, alumínio ou inox com fundo
ferromagnético,
Materiais não adaptados : alumínio e inox com fundo não ferromagnético, cobre, latão, vidro,
cerâmica, porcelana
Base ferromagnética Base alumínio Anel ferromagnético
Base mais pequenaDemasiada distância Elemento ferromagnético
do que a paneElemento ferromagnético não paralelo ao indutorla
Os fabricantes especificam se os seus produtos são compatíveis com a indução.
Para verificar se os tachos são compatíveis:
•Ponha um pouco de água num tacho colocado numa zona de aquecimento a indução
regulada no nível [ 9 ]. Esta água deve aquecer em
•
alguns segundos.
Ponha um íman no fundo externo do tacho: ele deve pegar.
NOTA:
NOTA:
NOTA:
NOTA:NOTA:
O sobreaquecimento de uma panela vazia com fundo curvo ou com um logótipo
ou cavidade estampada no centro poderá danificar o indutor.
ATENÇÃO!
A utilização de recipientes
inadequados pode provocar
um mau funcionamento ou
avaria no aparelho, que não estão
estão cobertos pela garantia do
fabricante.
Ruídos durante o cozimento. Alguns utensílios de cozinha, dependendo da qualidade da base
ferrítica do recipiente, podem ser mais intensos se a composição da base for ruim ou ruim.
•
•
Ouve-se um leve zumbido. É um som normal proveniente da transmissão de energia do
indutor para a base do navio (ondas eletromagnéticas).
•

38
Dimensão dos tachos e tipos de materiais
As zonas de aquecimento adaptam-se automaticamente à dimensão do fundo do tacho até um
certo limite. O fundo deste tacho deve ter, porém, um diâmetro mínimo em função do diâmetro
da zona de aquecimento correspondente.
Para obter o rendimento máximo da sua placa de indução, ponha o tacho bem no centro da zona
de aquecimento.
Atenção! Certos recipientes de materiais especiais como ferro fundido, por exemplo,
grelhadores de mesa, têm propriedades de baixa dissipação de temperatura, acumulam muito
calor que é conduzido por contacto direto do recipiente para o vidro cerâmico, provocando um
sobreaquecimento no interior do aparelho, que poderá provocar danos, pelo que se aconselha
que não utilize potências muito elevadas neste tipo de recipientes e utilize intervalos de
temperatura médios.
Exemplos de regulação das potências de aquecimento
(os valores dados abaixo são indicativos)
1 a 2 Derreter
Aquecer
Molhos, manteiga, chocolate, gelatina
Pratos preparados
2 a 3 Aquecer
Descongelação
Arroz, pudding e pratos preparados
Legumes, peixe, produtos congelados
3 a 4 Vapor Legumes, peixes, carne
4 a 5 Água Batatas cozidas, sopas, massas
Legumes frescos
6 a 7 Cozer a lume brando Carnes, fígado, ovos, salsichas
Guisado, carne enrolada, tripas
7 a 8 Cozer / Fritar Batatas, pastéis, panquecas
9 Fritar,
Levar a ebulição
Bifes, omeletas
água
P Fritar,
Levar a ebulição
Levar a ebulição grandes quantidades
de água
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar, deve-se desligar o aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho, porque há riscos de queimaduras.
• Limpe os salpicos de cozedura com água adicionada com um detergente de louça ou um
produto vendido no comércio aconselhado para a vitrocerâmica.
• Nunca utilize produtos « a vapor » ou « a pressão ».
• Não utilize objectos que poderiam riscar a vitrocerâmica (como, por exemplo, esfregões ou
ponta de faca…).
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos que poderiam danificar o aparelho.
• Enxugue o aparelho com um pano limpo.
• Retire imediatamente o açúcar e as comidas que contêm açúcar.
• Certifique-se de que a base dos recipientes de cozedura está limpa e em bom estado
antes de os utilizar, caso contrário, poderá danificar a superfície do aparelho.

39
O QUE DEVE FAZER EM CASO DE PROBLEMA
No caso do símbolo [ E 4 ] aparecer :
I) A placa tem de ser reconfigurada de acordo com o procedimento descrito a seguir:
Importante, antes de começar:
• Assegure-se de que não há panelas na placa
• Pegue numa panela com fundo ferro magnético e um diâmetro mínimo de 16 cm
• Desligar o aparelho da corrente eléctrica, removendo o fusível ou desligando o
disjuntor
• Começar o procedimento dentro de 2 minutos imediatamente após ter ligado o
aparelho à corrente eléctrica
• Ligar o aparelho à corrente eléctrica
• Não use o botão [ ]
II) Primeiro passo: cancelar a configuração
existente
1) Selecione e mantenha pressionada a tecla n°2
2) O simbolo [ - ] irá aparecer em cada visor
3) Com a outra mão, pressione sucessiva e
rapidamente (em menos de 2 segundos) em
cada [-] no visor
Comece com a zona frontal direita e prossiga no sentido contrário aos ponteiros do
relógio,
tal como descrito na figura (de A a C).
Um duplo "beep" significa que ocorreu um erro. Caso aconteça, inicie novamente
desde o ponto 1).
4) Retire os seus dedos do painel, pressione novamente na tecla 1 durante alguns
segundos, até o símbolo [ E ] aparecer a piscar.
5) Espere até o símbolo [ E ] parar de piscar.
6) Após alguns segundos, o símbolo [ E ] transforma-se automaticamente em [ C ].
A configuração existente foi cancelada.
Nota : Para placas de indução com 3 zonas de cozinhado, como a zona direita
frontal não existe, comece o procedimento com a zona posterior direita (b).
III) Segundo passo : nova configuração
1) Utilize uma panela com fundo ferromagnético e com um diâmetro mínimo de 16
cm
2) Selecione uma zona de cozinhado pressionando o correspondente [ C ] display
3) Coloque a panela na zona a ser configurada
4) Espere até o símbolo [ C ] transforme-se em [ - ]. A zona selecionada está agora
configurada.
5) Siga o mesmo procedimento para cada zona de cozinhado com uma simbolo [ C ].
6) Todas as zonas de cozinhado estão configuradas desde que todos os símbolos
estejam desligados.
Use por favor sempre o mesmo utensílio para todos os procedimentos.
Nunca coloque vários utensílios juntos nas zonas durante o processo de
configuração.
• Se o símbolo [ E 4 ] permanecer, telephone por favor para o Serviço Apoio ao Cliente.
Impossível ligar a placa de indução ou as zonas de aquecimento :
• a placa está mal ligada à rede eléctrica
• o fusível de protecção fundiu
• verifique se o bloqueio não está activado

40
• os sensores estão cobertos de água ou de gordura
• um objecto está colocado sobre os sensores
O símbolo [ U ] aparece :
• não há tacho na zona de aquecimento
• o recipiente utilizado não é compatível com a indução
• o diâmetro do fundo de tacho é muito pequeno em relação à zona de aquecimento
O símbolo [ E ] aparece :
• Desligar e voltar a ligar a placa.
• Telefonar ao serviço pós-venda.
Uma das zonas ou toda a placa de indução desliga-se :
• a desligação de segurança funcionou
• esta segurança dispara se se esqueceu de desligar uma das zonas de aquecimento
• dispara também quando um ou vários sensores estão cobertos
• um dos tachos está vazio e o seu fundo aqueceu demasiado
• a placa possui também um dispositivo de redução automática do nível de potência e de
corte automático em caso de aquecimento excessivo
O ventilador continua a trabalhar depois da desligação da placa :
• não é um defeito, o ventilador continua a proteger a electrónica do aparelho
• o ventilador pára automaticamente
Impossível ligar o comando de aquecimento automático :
• a zona de aquecimento está ainda quente [ H ]
• o nível de aquecimento máximo está ligado [ 9 ]
O símbolo [ L ] acende-se :
• Consulte o capítulo “ Bloqueio do painel de comando ”
O simbolo [ U ] acende-se :
• Ver capítulo “Manter quente“.
O símbolo [ II ] acende-se :
• Consulte o capítulo “Função pausa ”
O painel de controlo indica [ ] ou [ Er03 ] :
• Um objeto ou líquido está a cobrir a zona de comandos. O símbolo desaparece assim que
a zona coberta for limpa ou se retirar o objecto.
O painel de controlo indica [ E2 ] ou [ E H ] :
• A placa está sobreaquecida, espere até que arrefeça e depois ligue-a
novamente.
O painel de controlo indica [ E3 ] :
• O recipiente não é adequado. Mude de recipiente.
O painel de controlo indica [ E6 ] :
• Rede elétrica deficiente. Verifique a frequência e a voltagem da rede elétrica.
O painel de controlo indica [ E8 ] :
• A entrada de ar do ventilador está obstruída, liberte-a.

Um som leve "click click" é ouvido quando colocar um recipiente em um fogão:
Esse som é normal. É um indicador de segurança para detectar a presença do
recipiente no indutor. É ativado automaticamente quando a placa é ligada e durante o
cozimento.
41
•
O painel de controlo indica [ E C ] :
Erro de configuração. Reprogramar a placa, consulte o capitulo “O símbolo [E 4] aparece”.
Se qualquer um dos símbolos acima persistir, ligue para o serviço.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
• Os materiais da embalagem são ecological e recycla ble.
• Os dispositivos eletrônicos são compostos de materiais para o ambiente, mas de necessário
recyclable, e às vezes prejudiciais ao corredor bom e à segurança do dispositivo
•
Nunca deitar fora junto com lixo doméstico.
• Chame os serviços de recolha de electrodomésticos.
ou dite-o nos lugares de depósito estabelecidos pel
município e adaptadas para a reciclagem de
aparelhos electrodomésticos.
•

42
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
A montagem é da competência exclusiva de especialistas.
O utilizador deve respeitar a legislação e as normas em vigor no seu país de residência.
Instalação da junta vedante
A junta adesiva fornecida com o aparelho permite evitar qualquer infiltração no móvel.
A sua instalação deve ser feita com grande cuidado segundo o desenho abaixo indicado.
Colar a junta (2) no rebordo da placa
a 2mm do bordo externo, depois de
ter retirado a fita de
protecção (3).
•
A placa de indução é um aparelho que pertence à classe de protecção « Y ». Quando a
encaixar, um tabique de armário alto ou uma parede pode encontra-se num dos lados en a
face traseira. Mas, por outro lado, nenhum móvel nem nenhum aparelho deve ficar mais
Mas, por outro lado, nenhum móvel nem nenhum aparelho deve ficar mais
Mas, por outro lado, nenhum móvel nem nenhum aparelho deve ficar mais
Mas, por outro lado, nenhum móvel nem nenhum aparelho deve ficar mais Mas, por outro lado, nenhum móvel nem nenhum aparelho deve ficar mais
•
alto que a placa de indução.
alto que a placa de indução.
alto que a placa de indução.
alto que a placa de indução. alto que a placa de indução.
Os folheados e revestimentos das bancadas devem ser feitos num material resistente ao
•
calor (100°C)
•
Os frisos do bordo de paredes devem ser resistentes
Os materiais das bancadas podem empolar em contacto com a humidade. Para proteger
•
o lado do recorte, aplicar um verniz ou uma cola especial.
Não instalar a placa por cima de um forno não ventilado ou de uma máquina de lavar
•
louça
Garantir entre o fundo da caixa do aparelho um espaço de 20 mm para assegurar uma
•
boa circulação do ar de arrefecimento da electrónica
Se uma gaveta se encontrar debaixo da placa de indução, evitar arrumar nela objectos
inflamáveis (por exemplo: spray) ou objectos não resistentes ao calor. Tenha cuidado ao
colocar objectos metálicos, tais como recipientes de cozedura ou cobertos, uma vez que
•
estes podem aquecer excessivamente e provocar queimaduras.
A distância de segurança entre a placa de indução e o exaustor situada por cima dela
deve respeitar as indicações do fabricante de exaustores. Em caso de ausência de
•
instruções, respeitar uma distância mínima de 760 mm
O cabo de ligação não deve ficar sujeito, depois do encaixe, a nenhum esforço mecânico,
•
como par exemplo, ao efeito de uma gaveta.
AVISO: Use apenas proteções para placas do fabricante do aparelho de cocção ou
recomendadas por este nas instruções de uso. O uso de proteções inadequadas ou não
recomendadas pode causar acidentes.
•
A placa está pontilhada com os ventiladores situados na parte inferior.Por ello sedebite
•
respetar as distâncias para circulação do ar de ventilação.
Garantir que há uma distância de 50 mm
•
entre a placa e a parede ou os lados.
A distância mínima de ventilação entre abase da placa e aparte superior de um forno
ventilado o gaveta, tem de ser de . Caso não se trate de um forno com ventilaçã 20 mm
oforçada, a distância de separação tem de ser superior de acordo com os conselhos do
fabricante do forno.
Encaixe

43
vidro medidaCorte medida
Modelo espessuraprofundidadelarguraprofundidadelargura
PI3100 560 490 4520590
PI3400 760 340 4370810
ATENÇÃO!
Uma instalação
inadequada e a não
existência de ventilação
adequada podem provocar
um mau funcionamento ou
avaria do aparelho que
não estão cobertos pela
garantia do fabricante.
520
590
490
560
45
50
4
760
810
370
340
50
45
4
PI 3100
PI 3400
Encaixe
> 50mm
> 20mm
> 45mm
> 20mm
> 50mm
5mm*
Ventilação
óptima
Espaço de ventilação frontal
recomendado, com isto evitamos o
excesso de temperatura na
bancada, mobiliário e utensílios que
podem ser colocados debaixo da
placa.
*

44
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
• A instalação deste aparelho e a sua ligação à rede eléctrica só devem ser confiadas a um
electricista perfeitamente a par das recomendações normativas.
• A protecção contra as peças sob tensão deve ser assegurada depois da montagem.
• Os dados de ligação necessários encontram-se na placa de identificação e na placa de
ligação situada debaixo do aparelho.
• Este aparelho deve ser separado da corrente por um dispositivo de corte omnipolar.
Quando este for aberto (disparado), uma distância de abertura dos contactos de 3 mm
deve ser assegurada.
• O circuito eléctrico deve ser separado da rede eléctrica por dispositivos apropriados,
como por exemplo, disjuntores, fusíveis, disjuntores diferenciais e contactores.
• Se o aparelho não possuir uma tomada acessível, devem ser incorporados meios para
desligar na instalação fixa, de acordo com as regulações de instalação.
• A manga de entrada deve ser colocada de forma a não tocar nenhuma das partes
quentes da placa ou do forno.
Cuidado!
Este aparelho só pode ser utilizado para uma voltagem de 230V~ 50/60Hz
Ligue sempre o fio de terra de protecção.
Respeite o esquema de ligação.
A caixa de ligação está situada debaixo da placa de indução. Para abrir a tampa, utilize uma
chave de fenda média. Coloque-a nas 2 fendas situadas à frente das 2 setas.
Rede eléctrica Ligação Diâmetro cabo Fio Calibre de protecção
230V~ 50/60Hz 1 Fase + N 3 x 2.5mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F 25A *
400V~ 50/60Hz 2 Fases + N 4 x 1.5mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F 16A *
* calculado com o coeficiente de simultaneidade segundo standard EN 60 335-2-6
Ligação da placa
Para se adaptar à rede eléctrica (230V~1F+N ou 400V~2F+N), utilize, por favor, as pontes de
latão situadas na caixa de ligação.
Monofásica 230V~1F+N:
Ligar uma ponte entre os contactos 1 e 2.
Apertar o fio verde/amarelo no contacto previsto para a ligação à terra.
Apertar o neutro N no contacto 4. (azul e cinzento)
Apertar a fase L num dos contactos 1 ou 2. (castanho e preto)
Bifásico 400V~2F+N:
Apertar o fio verde/amarelo no contacto previsto para a ligação à terra.
Apertar o neutro N no contacto 4. (azul e cinzento)
Apertar a fase L1 no contacto 1 (castanho) e a fase L2 no contacto 2 (preto).
Cuidado! Atenção! Tenha o cuidado de ligar correctamente os fios e as “pontes” e de
apertar bem os parafusos.
Não assumimos qualquer responsabilidade por qualquer incidente resultante de uma má
ligação ou que possa ocorrer durante a utilização de um aparelho não ligado à terra ou
equipado com uma terra defe
Ver esquema de ligaç
ão
na etiqueta aparelho.

PANDO - SERVIÇO PÓS-VENDA (SAT) E GARANTIA
INOXPAN S.L. E-MAIL: divisiontecnica@pando.es
TEL. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53 WEB: http://www.pando.es/asistencia-tecnica/
Para solicitar assistência técnica, dentro ou fora da garantia, entre em contacto connosco através do
número de telefone anteriormente referido ou através de fax ou e-mail. Informamos que as intervenções só
estarão cobertas pala garantia em casa de defeito do produto.
CERTIFICADO GARANTIA:
A INOXPAN, S.L., como fabricante deste aparelho, concede-lhe uma garantia pelo prazo de dois anos a
partir de data de compra, contra todos os defeitos de fabrico que afetem o seu correto funcionamento. Para
utilizar a presente garantia, é imprescindível apresentar a fatura de compra.
Durante o referido período, a Empresa compromete-se a repor ou reparar gratuitamente qualquer peça
defeituosa devido a defeito de fabrico do aparelho, até conseguir o seu funcionamento correto, bem como a
mão-de-obra necessária e despesas ocasionadas como consequência dessa reparação ou reposição.
As seguintes situações não estarão cobertas pela garantia, devendo, nestes casos, ser o utilizador a
suportar os custos de material, mão-de-obra e deslocação do serviço técnico:
- Se a instalação da placa de indução não tiver sido efetuada por um Profissional Especializado
Autorizado, Electricista Qualificado ou pessoal do Serviço Técnico Oficial Pando que cumpra os
requisitos das normas de segurança e norma de potência elétrica.
- Avarias ou danos provocados por transportes ou intervenção de pessoal alheio a esta empresa não
autorizado.
- Problemas decorrentes de uma instalação inadequada da placa indução, revisões de instalação ou
funcionamento e limpezas.
- Manuseamento indevido dos cabos e ligações do aparelho.
- Avarias e danos causados por anomalias externas ou variações de fornecimento elétrico ou desastres
naturais, como tempestades, raios, inundações, etc.
- Danos ao aspeto do aparelho, como amolgadelas, riscos, fissuras, rutura e manchas no aparelho
causadas por instalação ou manuseamento indevido, utilização de utensílios e recipientes inadequados
ou em mau estado, ou utilização de produtos de limpeza não recomendados.
- Quando o aparelho se destinar a utilização NÃO doméstica, para a qual não está previsto.
- Mau funcionamento do aparato por incumprimento das normas, instruções e recomendações indicadas
no manual de utilizador e instalação do aparelho.
A INOXPAN, S.L., fica expressamente isenta de qualquer responsabilidade sobre eventuais danos diretos ou
indiretos a pessoas ou coisas por avarias ou defeitos do aparelho provocados por manuseamento indevido
do mesmo.
A presente garantia só será válida quando estiver devidamente preenchida. Nela tem de constar o modelo,
matrícula, carimbo do estabelecimento ou distribuidor comercial, e deve ser acompanhada da fatura de
compra, na qual esteja indicada a data de compra.
Tudo o que não estiver expressamente estabelecido no presente Certificado será regido pelo disposto na
Lei Geral para a Defensa de Consumidores e Utilizadores, Lei 26/84, de 19 de julho, bem como na Lei 7/96 de
13 de janeiro sobre o comércio a retalho.
MODELO
Nº MATRÍCULA
INSTALADOR ESPECIALIZADO AUTORIZADO
DATA DE COMPRA
CARIMBO DISTRIBUIDOR
45

NOTAS:
46

21316-2

INSTRUCTION OF USE
NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANWEISUNG
PI3100 / PI3400
SERIAL NUMB LABEL ER

Dear customer,
Thank you for having chosen our induction hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY
SAFETY......................................................................................................................................... 3
P ....................................................................................................... 3 RECAUTIONS BEFORE USAGE
U .................................................................................................................. 3 SING THE APPLIANCE
P .................................................................. 4 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TO THE APPLIANCE
P ................................................................................ 5 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE
O ................................................................................................................... 5 THER PRECAUTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE........................................................................................... 6
T ....................................................................................................... 6 ECHNICAL CHARACTERISTICS
C .......................................................................................................................... 7 ONTROL PANEL
USE OF THE APPLIANCE............................................................................................................ 7
D ...................................................................................................................................... 7 ISPLAY
V ................................................................................................................................ 7 ENTILATION
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ..................................................................... 8
B ................................................................................................................. 8 EFORE THE FIRST USE
I ................................................................................................................... 8 NDUCTION PRINCIPLE
S ......................................................................................................................... 8 ENSITIVE TOUCH
POWER SELECTION ZONE AND TIMER SETTING ZONE“SLIDER” ........................................................ 8
S - ............................................................................................................................... 9 TARTING UP
P ........................................................................................................................... 9 AN DETECTION
R .......................................................................................................... 9 ESIDUAL HEAT INDICATION
B ................................................................................................................... 10 OOSTER FUNCTION
T ....................................................................................................................................... 10 IMER
A ................................................................................................................. 11 UTOMATIC COOKING
P ....................................................................................................................... 12 AUSE FUNCTION
R F ..................................................................................................................... 12 ECALL UNCTION
“KEEP WARM UNCTION” F ............................................................................................................. 12
C ........................................................................................................... 13 ONTROL PANEL LOCKING
COOKING ADVICES ................................................................................................................... 14
P ............................................................................................................................. 14 AN QUALITY
P .......................................................................................................................... 15 AN DIMENSION
E ...................................................................................... 15 XAMPLES OF COOKING POWER SETTING
MAINTENANCE AND CLEANING .............................................................................................. 15
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM .................................................................................. 16
ENVIRONMENT PRESERVATION ............................................................................................. 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................... 19
ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................... 21
AFTER-SALES SERVICE AND WARRANTY............................................................................. 22

3
SAFETY____________________________________________
Precautions before usage
• Unpack all the materials.
• The installation and connection of the appliance have to be
done by approved specialists. The manufacturer can not be
responsible for damage caused by building-in or connecting
errors.
• The appliance must be installed in a kitchen unit and in an
adapted and approved work surface.
• This domestic appliance is exclusively for the cooking of food,
to the exclusion of any other domestic, commercial or industrial
use.
• Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
• Do not change or alter the appliance.
• The cooking plate can not be used as surface or as working
surface.
• The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
• Do not use any extension cable to connect it.
• The appliance can not be used above a dishwasher or a
tumble-dryer: steam may damage the electronic appliances.
• The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
• Switch the heating zones off after using.
• Keep an eye on preparations using grease or oils: that may
quickly ignite.
• Be careful not to burn yourself while or after using the
appliance.
• Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
• Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.

4
• Do not place any metallic object except heating containers. In
case of untimely engaging or residual heat, this one may heat,
melt or even burn.
• Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This is supposed to become very hot and catch fire.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
Precautions to prevent damage to the appliance
• Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
• Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
• Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
• Do not hit the edges of the glass with saucepans.
• Make sure that the ventilation of the appliance works according
to the manufacturer’s instructions.
• Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
• Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
• Danger of fire: do not store items on the cooking WARNING:
surface.
• Never place any hot container over the control panel.
• If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure the space between the content of the drawer and the
inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.

5
• Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery
drawers must be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
• If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the
electrical supplying.
• If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
• Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
• : If the surface is cracked, switch off the appliance to WARNING
avoid the possibility of electric shock.
Other precautions
• Make sure that the container pan is always centred on the
cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as
much as possible the cooking zone.
• For the users of pacemaker, the magnetic field could influence
its operating. We recommend getting information to the retailer
or of the doctor.
• Do not use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
• try to extinguish a fire with water, but switch off the NEVER
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
THE USE OF EITHER PO
OR QUALITY POTS OR A
NY
INDUCTION ADAPTOR PLATE FOR NON-MAGNETIC
COOKWARE RESULTS IN A WARRANTY BREACH.
IN THIS CASE, THE MANUFACTURER CANNOT BE
HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED
TO THE HOB AND/OR IT
S ENVIRONMENT.

6
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical characteristics
Type PI3100 PI3400
Total power 6700 W 6400 W
Energy consumption for the hob EChob** 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg
Front left heating zone // left zone Ø 220 mm Ø 300 mm
Minimum detection Ø 100 mm Ø 110 mm
Nominal power* 2300 W 2300 W
Booster power* 3000 W 3000 W
Standardised cookware category** C D
Energy consumption ECcw** 171.1Wh/kg 178.1 Wh/kg
Rear left heating zone // central zone Ø 180 mm Ø 180 mm
Minimum detection Ø 90 mm Ø 90 mm
Nominal power* 1100 W 1100 W
Booster power* 1400 W 1400 W
Standardised cookware category** B B
Energy consumption ECcw** 177.3 Wh/kg 177.3 Wh/kg
Right heating zone Ø 280 mm Ø 200 mm
Minimum detection Ø 110 mm Ø 90 mm
Nominal power* 2300 W 1400 W
Booster power* 3000 W 2000 W
Standardised cookware category** D C
Energy consumption ECcw** 178.1 Wh/kg 181 Wh/kg
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan.
** calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
PI3100 PI3400
Ø EXT. Ø MÍN. Ø MÁX. Ø MÍN. Ø MÁX.
Ø 180 mm 90mm 200mm 90mm 200mm
Ø 200 mm - - 90mm 220mm
Ø 220 mm 100 mm 240mm - -
Ø 280 mm 110mm 300mm - -
Ø 300 mm - - 110mm 300mm

7
Control panel
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Function
0. Zero The heating zone is activated.
1…9 Power level Selection of the cooking level.
U No pan detection No pan or inadequate pan.
A Heat accelerator Automatic cooking.
E Error message Electronic failure.
H Residual heat The heating zone is hot.
P Power The boosted power is activated.
L Locking ntrol panel locking. Co
U Keep warm Maintain automatically of 70°C.
II Stop&Go The hob is in pause.
∏ Bridge 2 cooking zones are combined.
Ventilation
The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories
brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his high speed
when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops automatically
when the electronic circuit is cooled enough.
Power selection zone “SLIDER”
and timer setting zone
Control light timer
Power display
Control light cooking
zone
Booster key
Stop & Go key
Control light
Stop & Go
Control light
on/o
On/o key
Keep warm key
Timer display

8
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle
An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable
electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the
pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Of course the pan has to be adapted:
• All ferromagnetic pans are recommended (please verify it with a little magnet): cast iron
and steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms…
• Are excluded: cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic, stoneware,…
The induction heating zone adapts automatically to the size of the pan. With a too small diameter
the pan doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone diameter.
If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U ].
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger
presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a
control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
In the case of a general use press only one key at the same time.
Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone
To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have
a direct access if you put your finger directly on the chosen level.
Power selection zone “SLIDER” and
timer setting zone
“SLIDER“
Direct
access

9
Starting-up
• Start up / switch off the hob:
Action Control panel Display
To start press key [ ] [ 0 ] are blinking
To stop press key [ ] nothing or [ H ]
• Start up / switch off a heating zone:
Action Control panel Display
Zone selection Press [ 0 ] of the selected zone [ 0 ] and control light on
To set Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ]
(adjust the power) to the right or to the left
To stop Slide to [ 0 ] on “SLIDER“ [ 0 ] or [ H ]
or press on [ 0 ] [ 0 ] or [ H ]
If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
Pan detection
The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work:
• If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this
case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol
disappears when a pan is put on the heating zone.
• If the pan is removed from the heating zone the operation is stopped. The display shows [
U ]. The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heating zone. The
cooking continues with the power level set before.
After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U ] active.
Residual heat indication
After switching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still
hot and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger.
As far as the residual heat indicators are on don’t touch the heating zones and don’t put any heat
sensitive object on them. There are risks of burn and fire.

10
Booster function
The booster function [ ] grants a boost of power to the selected heating zone. B
If this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an ultra high power.
The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles.
• Start up / Stop the booster function:
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ 0 ] from the zone [ 0 ] and control light on
Start up the Booster Press key [ ] [ P ] during 5 min B
Stop the Booster Slide on the “SLIDER“ [ P ] to [ 0 ]
Or press [ ] [ 9 ] B
• Power management:
The cooking hob is equipped with two booster functions. When the booster function is activated,
and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to reduce automatically the
power level of an other heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and
then shows the maximum of power allowed :
Heating zone selected The other heating zone: (example: power level 9)
[ B ] is displayed [ 9 ] goes to [ 7 ] depending the type of zone
Timer
The timer is able to be used simultaneous with all 3 heating zones and this with different time
settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.
• Setting and modification of the cooking time :
Example for 16 minutes at power 7 :
Action Control panel Display
Zone selection press display [ 0 ] selected [ 0 ] and control light on
Select the power level slide on the “SLIDER“ to [ 7 ] [ 7 ]
Select « Timer » press display [ CL ] [ 00 ]
Set the units slide on the “SLIDER“ to [ 6 ] [ 0 fixed ] [ 6 blinking ]
Valid the units press display [ 06 ] [ 0 blinking ] [ 6 fixed ]
Set the tens slide on the “SLIDER“ to [ 1 ] [ 1 blinking ] [ 6 fixed ]
Valid the tens press display [ 16 ] [ 16 ]
The time is confirmed and the cooking starts.
• To stop the cooking time:
Example for 13 minutes at power 7 :
Action Control panel Display
Zone selection press display [ 0 ] selected [ 0 ] and control light on
Select « Timer » press key [ 13 ] [ 13 ]
Deactivate the units slide on the “SLIDER“ to [ 0 ] [ 1 fixed ] [ 0 blinking ]
Valid the units press display [ 10 ] [ 1 blinking ] [ 0 fixed ]
Deactivate the tens slide on the “SLIDER“ to [ 0 ] [ 0 blinking ] [ 0 fixed ]
Valid the tens press display [ 00 ] [ 00 ]
• Automatic stop at the end of the cooking time:
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press the key [ 00 ].

11
• Egg timer function :
Example for 29 minutes :
Action Control panel Display
Activate the hob press display [ ] zone control lights are on
Select« Timer » press display [ CL ] [ 00 ]
Set the units slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] [ 0 fixed ] [ 9 blinking ]
Valid the units press display [ 09 ] [ 0 blinking ] [ 9 fixed ]
Set the tens slide on the “SLIDER“ to [ 2 ] [ 2 blinking ] [ 9 fixed ]
Valid the tens press display [ 29 ] [ 29 ]
After a few seconds the control light stops with blinking.
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press the display [ 00 ]. The hob switches off.
Automatic cooking
All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking
zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre-
selected level.
• Start-up :
Action Control panel Display
Zone selection press display [ 0 ] selected [ 0 ] and control light on
Full power setting slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] pass from [ 0 ] to [ 9 ]
Automatic cooking re-press on display “SLIDER“ [ 9 ] [ 9 ] is blinking with [ A ]
Power level selection slide on the “SLIDER“ to [ 7 ] [ 9 ] pass to [ 8 ] [ 7 ]
(for example “ 7 “) [ 7 ] is blinking with [ A ]
• Switching off the automatic cooking :
Action Control panel Display
Zone selection press [ 7 ] from the zone [ 7 ] blinking
with [ A ]
Power level selection slide on the “SLIDER“ [ 1 ] to [ 9 ]

12
Pause function
This function defines all the hob’s cooking activity and allows restarting with the same settings.
• Startup/stop the pause function :
Action Control panel Display
Engage pause press [ ] during 2s displays [ II ] in the
heating zone displays
Stop the pause press [ ] during 2s pause control light is
blinking
press an other touch or pause control light is off
slide on the “SLIDER“
Recall Function
After switching off the hob ( ), it is possible to recall the last settings.
• cooking stages of all cooking zones ( power )
• minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers
• Automatic heat up function
The recall procedure is following:
• Press the key [ ]
• Then press the key [ ] within 6 seconds
The precedent settings are activated.
“Keep warm” Function
This function allows to reach and maintain automatically a temperature of 70°C.
This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan.
• To engage, to start the function « Keep warm » :
Action Control panel Display
Zone selection Press display [ 0 ] selected [ 0 ] to [ 9 ] or [ H ]
To engage (72º) Press on key [ ] on the “SLIDER“ [ U ]
To stop Press on display [ ] selected [ U ]
Slide on the “SLIDER“ [ 0 ] to [ 9 ] or [ H ]
This function can be started independently on all the heating zones.
When the pan leaves the cooking zone of the "Keep warm" function remains active during
approximately 10 minutes.
The maximum duration of keeping warm is 2 hours.

Control panel locking / unloking:
To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular during of cleaning the control panel can be locked (with
exception to the On/O key [ ])
• Locking:
1. Press key [ ON ]
2. Press simultaneously [ B ] and [ 0 ] from the right zone display until you hear "Beep."
(If this Beep is not heard, repeat the steps 1 and 2.)
3. Re-press from the right zone display]. [ 0 ]
4. The "L" symbol will appear in the 3 zones, indicating that they are locked.
• Unlocking:
1. Press key [ ON ]
2. Press simultaneously [ B ] and [ L ] from the right zone display until you hear "Beep."
(If this Beep is not heard, repeat the steps 1 and 2.)
5. Re-press B ]. [
3. The "L" symbol will disappear in the 3 zones, indicating that they are locked. un
2.
3.
4.
2.
3.
4.
13

14
COOKING ADVICES
Pan quality
Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel,
aluminium with ferromagnetic bottom.
Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom,
cupper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Ferromagnetic base Aluminium base Ferromagnetic ring
Ferromagnetic elementBase smallerToo great a distance
not parallel to the inductorthan the potFerromagnetic element
The manufacturers specify if their products are compatible induction.
•
To check if pans are compatibles :
Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water
•
must heat in a few seconds.
A magnet stucks on the bottom of the pan.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTENOTE: Overheating of an empty pot with a curved base or a logo or embossed hollow in the centre
could
damage the inductor.
cause malfunction or
damage to the
appliance that would
not be covered by
the manufacturer’s
warranty.
¡ATTENTION!
The use of improper
containers may
Noises during cooking. Some kitchen utensils, depending on the quality of the ferritic base
of the container, may be more intense if the composition of the base is poor or poor.
A slight "click click" sound is heard. This sound is normal. It is a safety indicator to detect
presence of the container on the inductor. It activates automatically when you turn on the
hob and during cooking.
A slight hum is heard. It is a normal sound that comes from the transmission of energy
from the inductor to the base of the container (electromagnetic waves).
•
•
•
SOUNDS DURING USE:

15
Pan dimension and types of material.
The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan.
However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the
corresponding cooking zone.
To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking
zone.
Caution! Certain pans made of special materials such as cast iron, i.e. grill plates, have low
temperature dissipation property, accumulate significant amounts of heat that is conducted by
direct contact of the pan to the ceramic glass, causing overheating inside the appliance, which
could lead to damages Therefore, we recommend not using very high power and using average
ranges with this type of pan.
Examples of cooking power setting
(the values below are indicative)
1 to 2 Melting
Reheating
Sauces, butter, chocolate, gelatine
Dishes prepared beforehand
2 to 3 Simmering
Defrosting
Rice, pudding, sugar syrup
Dried vegetables, fish, frozen products
3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat
4 to 5 Water Steamed potatoes, soups, pasta,
fresh vegetables
6 to 7 Medium cooking
Simmering
Meat, lever, eggs, sausages
Goulash, roulade, tripe
7 to 8 Cooking Potatoes, fritters, wafers
9 Frying, roosting
Boiling water
Steaks, omelettes, fried dishes
Water
P Frying, roosting
Boiling water
scallops, steaks
Boiling significant quantities of water
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch-off the appliance before cleaning.
Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn.
• Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then
rinse with cold water and dry the surface thoroughly.
• Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches
must be absolutely avoided.
• Do not ever use any steam-cleaner or pressure washer.
• Do not use any object that may scratch the ceramic glass.
• Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your
ceramic hob or on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface.
• Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the
surface being damaged.
• Ensure the cooking pans are clean and in good condition prior to using them to prevent
any damage to the surface of the device

16
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
The hob or the cooking zone doesn’t start-up :
• The hob is badly connected on the electrical network.
• The protection fuse cut-off.
• The looking function is activated.
• The sensitive keys are covered of grease or water.
• An object is put on a key.
The control panel displays [ U ]:
• There is no pan on the cooking zone.
• The pan is not compatible with induction.
• The bottom diameter of the pan is too small.
The control panel displays [ E ] :
• Call the After-sales Service.
The control panel displays [ L ] :
• Refer to the chapter control panel locking page.
One or all cooking zone cut-off :
• The safety system functioned.
• You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.
• One or more sensitive keys are covered.
• The pan is empty and its bottom overheated.
• The hob also has an automatic reduction of power level and breaking Automatic
overheating
Continuous ventilation after cutting off the hob :
• This is not a failure, the fan continuous to protect the electronic device.
• The fan cooling stops automatically.
The automatic cooking system doesn’t start-up :
• The cooking zone is still hot [ H ].
• The highest power level is set [ 9 ].
The control panel displays [ U ] :
• Refer to the chapter “Keep warm“.
The control panel displays [ II ]:
• Refer to the chapter “Pause “.
The control panel displays [ ]: ∏
• Refer to the chapter “Bridge“.
When the symbol [ E 4 ] appears :
• The table must be reconfigured by following the following steps :
I) Important : before you start, make sure there is no more pot on the hob
II) Disconnect the appliance from the grid by removing the fuse or turning the circuit
breaker off
III) Reconnect the table to the grid
IV) Procedure :
* take a pot with a ferromagnetic bottom and a minimum diameter of 16 cm
* start the procedure within 2 minutes after connecting the hob to the grid

17
* don’t use the [ ] touch
V) First step : cancel the existing configuration
1) Press the touch n°2 and hold down
2) The symbol [ - ] will appear on each display
3) With your other hand, press successively and
quickly (less than 2s) on each [ - ] display.
Begin from the front right side and turn contrary
clockwise, as described on the picture
(from a to c).
A double "beep" means an error occured. If so, start again from item 1).
4) Remove your fingers from the touch control, then push again on touch 1 during few
seconds, until blinking [ E ] symbols appear.
5) Wait until [ E ] symbols stop blinking.
6) After few seconds, [ E ] are automatically transformed in [ C ]. The existing setup
has been cancelled.
VI) Second step : new setup
1) Use a ferromagnetical pot with a minimum diameter of 16 cm
2) Select a cooking zone by pushing on the corresponding [ C ] display
3) Place the pot on the area to be set
4) Wait until the [ C ] display becomes a [ - ]. The selected cooking zone is now
configured.
5) Follow the same procedure for each cooking zone with a [ C ] display.
6) All the cooking zones are configured once all the displays are turned off.
Please use the same pot for the whole procedure.
Never put several pots together on the zones during the setup-process.
• If [ E 4 ] displaying remains, please call the customer care
The control panel displays [ ] or [ Er03 ] :
• An object or liquid covers the control keys. The symbol disappears a soon as the area is
cleaned or the object has been removed.
The control panel displays [ E2 ] or [ E H ] :
• The hob is overheated, let it cool and then turn it onagain.
The control panel displays [ E3 ] :
• The pan is not adapted, change the pan.
The control panel displays [ E6 ] :
• Defective electrical network. Control the frequency and voltage of the electrical network.
The control panel displays [ E8 ] :
• The air inlet of the ventilator is obstructed, release it.
The control panel displays [ E C ] :
• Configuration error. Set the table again, referring to the chapter "The [E 4] symbol
appears."
If one of the symbols above persists, call the Customer Service.
A slight "click click" sound is heard when placing a container on a stove:
This sound is normal. It is a safety indicator to detect the presence of the container on the
inductor. It is automatically activated when the hob is turned on and during cooking.
•

18
ENVIRONMENT PRESERVATION
• The materials of packing are ecological and recyclable.
• The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials
for the environment, but necessary to the good running and the safety of the appliance.
•
Don't throw your appliance with the household refuses
• Get in touch with the waste collection centre of your
commune that is adapted to the recycling of
the
househo
ld appliances.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Pando |
Kategori: | Ugn |
Modell: | PI 3100 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Pando PI 3100 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ugn Pando Manualer

7 Januari 2025

21 September 2024

21 September 2024

21 September 2024
Ugn Manualer
- Ugn Candy
- Ugn Electrolux
- Ugn Samsung
- Ugn ATAG
- Ugn LG
- Ugn Bosch
- Ugn AEG
- Ugn IKEA
- Ugn Philips
- Ugn Panasonic
- Ugn Bauknecht
- Ugn BEKO
- Ugn Delonghi
- Ugn Daewoo
- Ugn Etna
- Ugn Grundig
- Ugn Indesit
- Ugn Inventum
- Ugn Kenwood
- Ugn Krups
- Ugn Liebherr
- Ugn Miele
- Ugn Medion
- Ugn Quigg
- Ugn Siemens
- Ugn Toshiba
- Ugn Unold
- Ugn Whirlpool
- Ugn Zanussi
- Ugn Tefal
- Ugn Zanker
- Ugn Acec
- Ugn Adler
- Ugn Alpina
- Ugn Ambiano
- Ugn Amica
- Ugn Airlux
- Ugn Afk
- Ugn Amana
- Ugn Aga
- Ugn Ardo
- Ugn Ariete
- Ugn Arendo
- Ugn Ariston
- Ugn Arcelik
- Ugn Asko
- Ugn Aroma
- Ugn Silverline
- Ugn Bartscher
- Ugn Morphy Richards
- Ugn OneConcept
- Ugn Eurom
- Ugn GE
- Ugn Orbegozo
- Ugn Salton
- Ugn Princess
- Ugn Brother
- Ugn Gude
- Ugn Sharp
- Ugn Techwood
- Ugn Fisher And Paykel
- Ugn Bertazzoni
- Ugn Lamona
- Ugn Klarstein
- Ugn Fagor
- Ugn Brandt
- Ugn Omega
- Ugn Severin
- Ugn Smeg
- Ugn Telefunken
- Ugn Gorenje
- Ugn Neff
- Ugn Silvercrest
- Ugn Baumatic
- Ugn Nedis
- Ugn Thomson
- Ugn Arthur Martin
- Ugn Korona
- Ugn Hoover
- Ugn Saturn
- Ugn Black And Decker
- Ugn Breville
- Ugn Tiger
- Ugn KitchenAid
- Ugn Innoliving
- Ugn Tristar
- Ugn Domo
- Ugn Teka
- Ugn Trisa
- Ugn Progress
- Ugn Cata
- Ugn Gaggenau
- Ugn Hotpoint-Ariston
- Ugn Zanussi-electrolux
- Ugn Ignis
- Ugn Rowenta
- Ugn Waring Commercial
- Ugn Tomado
- Ugn Kernau
- Ugn Maytag
- Ugn Livoo
- Ugn Manta
- Ugn Thermador
- Ugn OK
- Ugn Hisense
- Ugn Hyundai
- Ugn Hanseatic
- Ugn Vox
- Ugn Cylinda
- Ugn Bestron
- Ugn Bellini
- Ugn Avanti
- Ugn Oster
- Ugn Westinghouse
- Ugn Vestel
- Ugn ECG
- Ugn Moulinex
- Ugn Sinbo
- Ugn Izzy
- Ugn Pelgrim
- Ugn Blomberg
- Ugn Bush
- Ugn Jata
- Ugn Melissa
- Ugn Magic Chef
- Ugn Swan
- Ugn Emerio
- Ugn RCA
- Ugn Scarlett
- Ugn Clatronic
- Ugn Fritel
- Ugn Taurus
- Ugn Russell Hobbs
- Ugn Elica
- Ugn Constructa
- Ugn BlueStar
- Ugn Summit
- Ugn Hotpoint
- Ugn Sencor
- Ugn Midea
- Ugn Landmann
- Ugn Prima
- Ugn De Dietrich
- Ugn Junker
- Ugn Cuisinart
- Ugn Outwell
- Ugn Blaupunkt
- Ugn Mabe
- Ugn Concept
- Ugn Gram
- Ugn Monogram
- Ugn Solac
- Ugn Frigidaire
- Ugn Sunbeam
- Ugn Iberna
- Ugn Svan
- Ugn Logik
- Ugn Danby
- Ugn Balay
- Ugn Valberg
- Ugn Stirling
- Ugn PKM
- Ugn Frilec
- Ugn Rosieres
- Ugn Mesko
- Ugn Scholtes
- Ugn Profilo
- Ugn Cramer
- Ugn KKT Kolbe
- Ugn Gemini
- Ugn Thetford
- Ugn Berg
- Ugn Tripp Lite
- Ugn CDA
- Ugn Finlux
- Ugn Imperial
- Ugn Hendi
- Ugn Mellerware
- Ugn Castor
- Ugn Heinner
- Ugn Lakeland
- Ugn Schneider
- Ugn Termozeta
- Ugn Bella
- Ugn Axis
- Ugn Sanyo
- Ugn Palson
- Ugn Eldom
- Ugn Jocca
- Ugn Maxxmee
- Ugn Kenmore
- Ugn Hoover-Helkama
- Ugn Philco
- Ugn Juno
- Ugn Nabo
- Ugn Guzzanti
- Ugn Defy
- Ugn Infiniton
- Ugn Maginon
- Ugn Mitsubishi
- Ugn Dometic
- Ugn Aspes
- Ugn Premium
- Ugn Ninja
- Ugn Dimplex
- Ugn DCG
- Ugn Blokker
- Ugn Weber
- Ugn Blanco
- Ugn Orima
- Ugn Trebs
- Ugn First Austria
- Ugn Luxor
- Ugn Bourgini
- Ugn Nordmende
- Ugn Husqvarna
- Ugn Koenic
- Ugn Falmec
- Ugn Mach
- Ugn Haier
- Ugn Rangemaster
- Ugn Friac
- Ugn H.Koenig
- Ugn Binatone
- Ugn Boretti
- Ugn Haeger
- Ugn Ariston Thermo
- Ugn Steba
- Ugn Viking
- Ugn Eico
- Ugn Wolkenstein
- Ugn Hansa
- Ugn Drew & Cole
- Ugn Thor
- Ugn Kubo
- Ugn Benavent
- Ugn Beem
- Ugn Exquisit
- Ugn Elba
- Ugn Ideal
- Ugn Proline
- Ugn Euromaid
- Ugn Corberó
- Ugn Crosley
- Ugn WLA
- Ugn New Pol
- Ugn Zelmer
- Ugn Ardes
- Ugn Nutrichef
- Ugn Kelvinator
- Ugn Sage
- Ugn ETA
- Ugn Biltema
- Ugn Element
- Ugn SEB
- Ugn Mora
- Ugn Champion
- Ugn Everglades
- Ugn Steel Cucine
- Ugn Bomann
- Ugn Hamilton Beach
- Ugn Novy
- Ugn Zerowatt
- Ugn Kuppersbusch
- Ugn Buffalo
- Ugn Continental Edison
- Ugn Wmf
- Ugn Jenn-Air
- Ugn Limit
- Ugn Freggia
- Ugn Cotech
- Ugn Insignia
- Ugn Listo
- Ugn Edesa
- Ugn Ufesa
- Ugn Milectric
- Ugn Rommelsbacher
- Ugn Wilfa
- Ugn Leonard
- Ugn Presto
- Ugn Kaiser
- Ugn George Foreman
- Ugn Lofra
- Ugn Zavor
- Ugn Laica
- Ugn Franke
- Ugn New World
- Ugn AYA
- Ugn Leisure
- Ugn Camry
- Ugn Kayoba
- Ugn Nodor
- Ugn Qlima
- Ugn Bompani
- Ugn Jocel
- Ugn Glem Gas
- Ugn Xblitz
- Ugn FriFri
- Ugn Viva
- Ugn Bifinett
- Ugn Nova
- Ugn Respekta
- Ugn M-System
- Ugn Koblenz
- Ugn Proctor Silex
- Ugn Primo
- Ugn Barbecook
- Ugn German Pool
- Ugn Rex
- Ugn Creda
- Ugn Tower
- Ugn Comfee
- Ugn Clas Ohlson
- Ugn Gastroback
- Ugn Atlantic
- Ugn Meireles
- Ugn Dacor
- Ugn Falcon
- Ugn Technika
- Ugn Saro
- Ugn Navitel
- Ugn Scandomestic
- Ugn Aurora
- Ugn Airforce
- Ugn V-Zug
- Ugn Godrej
- Ugn Sauber
- Ugn MPM
- Ugn Konig
- Ugn Nextbase
- Ugn Matrix
- Ugn Zenith
- Ugn Delta
- Ugn Becken
- Ugn Esatto
- Ugn Ices
- Ugn Belling
- Ugn Tesla
- Ugn Char-Broil
- Ugn Sogo
- Ugn Mx Onda
- Ugn Igenix
- Ugn Napoleon
- Ugn Kleenmaid
- Ugn Hobart
- Ugn Essentiel B
- Ugn RGV
- Ugn Mestic
- Ugn Montiss
- Ugn Tepro
- Ugn Team
- Ugn Schock
- Ugn Privileg
- Ugn ProfiCook
- Ugn Vivax
- Ugn Stoves
- Ugn Faber
- Ugn Edy
- Ugn Tracer
- Ugn Cosori
- Ugn Nevir
- Ugn Ilve
- Ugn Altus
- Ugn Campingaz
- Ugn Coyote
- Ugn CaterChef
- Ugn Gys
- Ugn Kambrook
- Ugn Parmco
- Ugn G3 Ferrari
- Ugn Caple
- Ugn Zephir
- Ugn Eurotech
- Ugn Efbe-schott
- Ugn Gourmetmaxx
- Ugn Cadac
- Ugn Wolf
- Ugn Equator
- Ugn Thermex
- Ugn Brixton
- Ugn Bimar
- Ugn Edilkamin
- Ugn Vestfrost
- Ugn Superior
- Ugn Kunft
- Ugn Cambridge
- Ugn Caso
- Ugn Day
- Ugn Dualit
- Ugn Koenig
- Ugn Outdoorchef
- Ugn Smev
- Ugn Upo
- Ugn Hestan
- Ugn Rommer
- Ugn Comelec
- Ugn ZLine
- Ugn Heller
- Ugn Grunkel
- Ugn Belion
- Ugn Nesco
- Ugn SIBIR
- Ugn Unox
- Ugn Coline
- Ugn Scancool
- Ugn Veripart
- Ugn ILive
- Ugn White And Brown
- Ugn AENO
- Ugn Eccotemp
- Ugn Home Electric
- Ugn Bora
- Ugn Emax
- Ugn Sauter
- Ugn Ellrona
- Ugn Lynx
- Ugn Barazza
- Ugn Optimum
- Ugn Flavel
- Ugn Furrion
- Ugn Cecotec
- Ugn Bluesky
- Ugn Arctic Cooling
- Ugn Burco
- Ugn Instant
- Ugn Tecnolux
- Ugn Tisira
- Ugn Micromaxx
- Ugn Dash
- Ugn Fratelli Onofri
- Ugn Ronco
- Ugn Eurochef
- Ugn Premier
- Ugn Weasy
- Ugn Atlas
- Ugn Chefman
- Ugn Kalorik
- Ugn Turbotronic
- Ugn Marynen
- Ugn Opera
- Ugn Therma
- Ugn La Germania
- Ugn Luxell
- Ugn Krefft
- Ugn Westfalia
- Ugn Solitaire
- Ugn Oranier
- Ugn Galanz
- Ugn Leventi
- Ugn Khind
- Ugn Orava
- Ugn Rösle
- Ugn James
- Ugn Roadeyes
- Ugn Jamie Oliver
- Ugn Globe
- Ugn Esmaltec
- Ugn Riviera And Bar
- Ugn Apelson
- Ugn Witt
- Ugn Thermomate
- Ugn Redmond
- Ugn Melchioni
- Ugn Foster
- Ugn Fine Dine
- Ugn Venga
- Ugn Everdure
- Ugn OBU
- Ugn Rival
- Ugn Eudora
- Ugn Thomas
- Ugn Duronic
- Ugn Steelmatic
- Ugn Supra
- Ugn Wells
- Ugn Kucht
- Ugn Avantco
- Ugn Kogan
- Ugn Lenoxx
- Ugn Mibrasa
- Ugn Esperanza
- Ugn PowerXL
- Ugn Bizerba
- Ugn Signature
- Ugn Vulcan
- Ugn Romo
- Ugn Lacanche
- Ugn Traeger
- Ugn Sam Cook
- Ugn Consul
- Ugn Emeril Lagasse
- Ugn Verona
- Ugn Riviera Bar
- Ugn JennAir
- Ugn Flama
- Ugn LERAN
- Ugn LotusGrill
- Ugn APW Wyott
- Ugn Ursus Trotter
- Ugn Cuckoo
- Ugn General Electric
- Ugn MSR
- Ugn SPT
- Ugn Mistral
- Ugn Pit Boss
- Ugn Thane
- Ugn Hatco
- Ugn Elin
- Ugn Fulgor Milano
- Ugn High One
- Ugn WestBend
- Ugn Linarie
- Ugn Companion
- Ugn XO
- Ugn NU-VU
- Ugn Curtiss
- Ugn Blodgett
- Ugn Nemco
- Ugn Vedette
- Ugn K&H
- Ugn Winia
- Ugn Bakers Pride
- Ugn Artusi
- Ugn Alto-Shaam
- Ugn TurboChef
- Ugn Simfer
- Ugn Rinnai
- Ugn Firefriend
- Ugn Merrychef
- Ugn Robinhood
- Ugn LAFE
- Ugn Sirius
- Ugn Promis
- Ugn Inno-Hit
- Ugn Sôlt
- Ugn Ravanson
- Ugn Fisher Paykel
- Ugn Brock
- Ugn Chef
- Ugn Arda
- Ugn Casselin
- Ugn Create
- Ugn Girmi
- Ugn Hiberg
- Ugn Ferrari
- Ugn Campart
- Ugn Americana
- Ugn Petromax
- Ugn YUNA
- Ugn Spring USA
- Ugn BioChef
- Ugn Cosmo
- Ugn Elements
- Ugn Forge Adour
- Ugn Blow
- Ugn Chef-Master
- Ugn UGo
- Ugn ARC
- Ugn Eltac
- Ugn Kitchenware
- Ugn FAURE
- Ugn Novamatic
- Ugn Emilia
- Ugn VENINI
- Ugn Buschbeck
- Ugn Blackstone
- Ugn Beautiful
- Ugn BSK
- Ugn New.Up!
- Ugn Roller Grill
- Ugn DPM
- Ugn Ciarra
- Ugn IFB
- Ugn Germanica
- Ugn Studio
- Ugn Adora
- Ugn Sunpentown
- Ugn Backyard Pro
- Ugn Brastemp
- Ugn Royal Catering
- Ugn SEIKI
- Ugn FIAP
- Ugn Ribimex
- Ugn BAXTER
- Ugn Cookology
- Ugn Atosa
- Ugn Vitrokitchen
- Ugn Longvie
- Ugn Brentwood
- Ugn Euro Appliances
- Ugn Gasmate
- Ugn Arthur Martin-Electrolux
- Ugn Triomph
- Ugn PITT
- Ugn Elektra Bregenz
- Ugn KB Elements
- Ugn InAlto
- Ugn TZS First Austria
- Ugn Electroline
- Ugn Capital
- Ugn Porter & Charles
- Ugn Café
- Ugn Pyramis
- Ugn Classique
- Ugn Wiggo
- Ugn Nestor Martin-Electrolux
- Ugn Kluge
- Ugn Imarflex
- Ugn Mayer
- Ugn Acros
- Ugn Thermarest
- Ugn HomeCraft
- Ugn La Cornue
- Ugn Master Kitchen
- Ugn Goldbrunn
- Ugn Pitsos
- Ugn Yamazen
- Ugn Platypus
- Ugn Bröhn
- Ugn Masterpro
- Ugn Fratelli
- Ugn St George
- Ugn Helkama
- Ugn Superiore
- Ugn Sheffield
- Ugn Lacunza
- Ugn Globe Fire
- Ugn Radiola
Nyaste Ugn Manualer

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025