Philips 3000 Series X3051 Bruksanvisning

Philips Rakapparat 3000 Series X3051

Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips 3000 Series X3051 (4 sidor) i kategorin Rakapparat. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.109.1038.2 (14/06/2023)
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
Warning
To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available
via www.philips.com/support. If you need support nding
the correct USB supply unit, contact the Consumer Care
Center in your country (see the international warranty leaet
for contact details). Using a non-certied supply unit may
cause hazards or serious injuries. Keep the USB cable, the
USB supply unit and the charging stand (if provided) dry
(Fig. 1). This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning under the
tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be
used without cord. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. Do not
modify the supply unit. Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. Because of hygiene, only one person should
use the appliance. Unplug the appliance before cleaning
it with water. Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. Only use original Philips
accessories or consumables. Charge, use and store the
product at a temperature between 10°C and 35°C. Keep
product and batteries away from re and do not expose
them to direct sunlight or high temperatures. If the product
becomes abnormally hot or smelly, changes color or if
charging takes longer than usual, stop using and charging the
product and contact Philips. Do not place products and their
batteries in microwave ovens or on induction cookers. Do
not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or
battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic
or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or
reverse charge batteries. If batteries are damaged or leaking,
avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately
rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please
visit .www.philips.com/support
Recycling
•shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 3). Follow
your country’s rules for the separate collection of electrical products and
batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open
the appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Bahasa Indonesia
Informasi keselamatan penting
Hanya gunakan produk sesuai indikasi penggunaan. Baca informasi
penting ini dengan saksama sebelum menggunakan produk, baterai,
dan aksesorinya, dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Penyalahgunaan dapat menyebabkan bahaya atau cedera serius. Aksesori
yang disertakan dapat berbeda, bergantung pada produk.
Peringatan
Untuk mengisi daya produk, hanya gunakan unit catu
daya Tegangan Rendah Ekstra Aman (SELV) yang telah
disertikasi dengan rating output 5 V, 1 A. Untuk pengisian
daya yang aman di lingkungan yang lembap (misalnya di
kamar mandi), hanya gunakan unit catu daya IPX4 (anti-air).
Unit catu daya yang sesuai (misalnya Philips HQ87) tersedia
melalui www.philips.com/support. Jika Anda memerlukan
dukungan untuk menemukan unit catu daya USB yang
benar, silakan hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara
Anda (lihat brosur garansi internasional untuk detail kontak).
Menggunakan unit catu daya yang tidak disertikasi dapat
menyebabkan bahaya atau cedera serius. Usahakan agar
kabel USB, unit catu daya USB, dan dudukan pengisi daya
(jika tersedia) tetap kering (Gbr. 1). Alat ini tidak kedap
air (Gbr. 2). Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi
atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Demi alasan keamanan, alat hanya dapat dioperasikan
tanpa kabel. Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat
sik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat
yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan
dan memelihara alat ini tanpa pengawasan. Jangan
memodikasi unit catu daya. Jangan menggunakan unit
catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung
dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan
permanen pada unit catu daya. Jangan gunakan alat yang
rusak. Ganti komponen yang rusak dengan suku cadang
Philips yang baru. Untuk higienitas, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja. Cabut alat dari stopkontak
sebelum dibersihkan dengan air. Hanya gunakan air
dingin atau air hangat untuk membersihkan alat. Jangan
sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok,
bahan pembersih abrasif atau cairan agresif lainnya untuk
membersihkan alat. Air mungkin akan menetes dari
soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Hal
ini normal dan tidak berbahaya karena semua rangkaian
elektronik berada di dalam unit catu daya tertutup di dalam
alat. Hanya gunakan aksesori dan komponen habis pakai
Philips yang asli. Isi daya, gunakan, dan simpan produk
pada suhu antara 10°C dan 35°C. Jauhkan produk dan
baterai dari api dan jangan sampaiterkena sinar matahari
langsung atau suhu tinggi. Jika produk memanas atau
mengeluarkan bau yang tidak lazim, berubah warna, atau
memerlukan waktu pengisian daya yang lebih lama dari
biasanya, hentikan penggunaan dan pengisian daya produk
dan hubungi dealer Philips setempat. Jangan letakkan
produk dan baterainya dalam oven microwave atau di
atas kompor induksi. Jangan membuka, memodikasi,
menusuk, merusak, atau membongkar produk atau baterai
agar baterai tidak memanas atau melepaskan zat beracun
atau berbahaya. Jangan melakukan hubungan arus pendek,
mengisi daya terlalu lama, atau mengisi daya baterai secara
terbalik. Jika baterai rusak atau bocor, hindari kontak
dengan kulit atau mata. Jika hal ini terjadi, segera bilas
hingga bersih dengan air dan cari bantuan medis.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Bantuan
Untuk semua dukungan produk seperti pertanyaan umum, silakan
kunjungi .www.philips.com/support
Mendaur ulang
Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik dan baterai
tidak boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa
(Gbr.3). Ikuti peraturan setempat untuk pengumpulan alat listrik dan
produk elektronik dan baterai secara terpisah.
Melepaskan baterai isi ulang bawaan
Baterai isi ulang bawaan hanya boleh dilepas oleh profesional yang
kompeten pada saat pembuangan alat. Sebelum mengeluarkan baterai,
pastikan alat sudah dicabut dari stopkontak dan daya baterai sudah
benar-benar habis.
Lakukan semua tindakan pencegahan yang diperlukan ketika
menggunakan alat bantu untuk membuka peralatan dan ketika
membuang baterai isi ulang.
Saat memegang baterai, pastikan tangan Anda, produk, dan baterai
dalam keadaan kering.
Untuk menghindari arus pendek yang tidak disengaja pada baterai
setelah dilepas, jangan sampai terminal baterai bersentuhan
dengan benda logam (misalnya, koin, jepit rambut, cincin). Jangan
membungkus baterai dengan aluminum foil. Selotip terminal baterai
atau masukkan baterai ke dalam kantong plastik sebelum dibuang.
1 Periksa apakah ada sekrup di bagian casing alat. Jika ada, lepaskan.
2 Lepaskan juga sekrup, panel, atau komponen lain pada alat sampai
Anda melihat papan sirkuit tercetak (PCB) dan baterai isi ulang.
3 Lepas baterai isi-ulang.
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan penting
Hanya gunakan produk untuk tujuan penggunaan produk ini. Baca
maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan produk
dan bateri serta aksesorinya, dan simpan untuk rujukan pada masa
hadapan. Penyalahgunaan boleh menyebabkan bahaya atau kecederaan
serius. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk
berlainan.
Amaran
Untuk mengecas produk, hanya gunakan unit bekalan
voltan ekstra rendah keselamatan (SELV) yang bersijil
dengan penarafan output 5 V, ≥ 1 A. Untuk pengecasan
yang selamat dalam persekitaran yang lembap (cth. di
dalam bilik mandi), gunakan unit bekalan (kalis percikan)
IPX4 sahaja. Unit bekalan yang sesuai (cth. Philips HQ87)
boleh didapati di www.philips.com/support. Jika anda
memerlukan bantuan semasa mendapatkan unit bekalan
USB yang sesuai, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk
mengetahui maklumat perhubungan). Penggunaan unit
bekalan yang tidak bersijil mungkin menyebabkan bahaya
atau kecederaan yang serius. Pastikan kabel USB, unit
bekalan USB dan kaki pengecas (jika dibekalkan) kering
(Raj. 1). Perkakas ini kalis air (Raj. 2). Ia sesuai untuk
digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran
dan untuk dibersihkan di bawah paip. Atas sebab-sebab
keselamatan, perkakas tersebut hanya boleh digunakan
tanpa kord. Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang
kurang keupayaan zikal, deria atau mental atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan oleh
pengguna tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan. • •Jangan ubah suai unit bekalan. Jangan
gunakan unit bekalan di atau berdekatan dengan soket
dinding yang mengandungi penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki kepada
unit bekalan. Jangan gunakan perkakas yang rosak.
Gantikan bahagian yang rosak dengan bahagian Philips
baharu. Oleh sebab kebersihan, perkakas hanya boleh
digunakan oleh seorang pengguna. Cabut palam perkakas
sebelum membersihkannya dengan air. Hanya gunakan air
sejuk atau suam untuk membersihkan perkakas. Jangan
sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen
pembersih yang melelas atau cecair yang agresif untuk
membersihkan perkakas. Air boleh menitis dari soket di
bahagian bawah perkakas apabila anda membilasnya.
Perkara ini adalah biasa dan tidak berbahaya kerana semua
elektronik dilindungi dalam unit kuasa yang kedap dalam
perkakas. Hanya gunakan aksesori atau barangan pakai
habis Philips yang tulen. Cas, gunakan dan simpan produk
pada suhu antara 10°C hingga 35°C. Jauhkan produk
dan bateri daripada api dan jangan dedahkan kepada
cahaya matahari langsung atau suhu tinggi. Jika produk
menjadi panas secara luar biasa atau mengeluarkan bau,
berubah warna atau jika pengecasan memakan masa yang
lebih lama daripada biasa, berhenti menggunakan serta
mengecas produk dan hubungi pengedar Philips tempatan
anda. Jangan letakkan produk dan baterinya dalam
ketuhar gelombang mikro atau pada dapur induksi. Jangan
buka, ubah suai, tebuk, rosakkan atau merungkas produk
atau bateri untuk mengelak bateri daripada memanas atau
melepaskan bahan toksik atau berbahaya. Jangan pintaskan
litar, terlebih cas atau melakukan pengecasan berbalik
pada bateri. Jika bateri rosak atau bocor, elakkan daripada
tersentuh kulit atau mata. Jika ini berlaku, bilas segera
dengan air dan dapatkan rawatan perubatan.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang
berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Sokongan
Untuk semua sokongan produk seperti soalan lazim, sila
lawati .www.philips.com/support
Kitar semula
Simbol ini bermakna bahawa produk elektrik dan bateri tidak harus
dibuang bersama sampah rumah biasa (Raj. 3). Patuhi peraturan negara
anda untuk pengambilan produk elektrik dan bateri secara berasingan.
Penanggalan bateri boleh cas semula
terbina dalam
Bateri boleh cas semula yang terbina dalam mestilah ditanggalkan oleh
profesional yang berkelayakan sahaja semasa perkakas dibuang. Sebelum
mengeluarkan bateri, pastikan perkakas dicabutkan palam dari soket
dinding dan bateri sudah kosong sepenuhnya.
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila anda
mengendalikan alat untuk membuka perkakas tersebut dan apabila
anda membuat bateri boleh cas semula.
Apabila anda mengendalikan bateri, pastikan tangan anda, produk
dan bateri kering.
Untuk mengelakkan litar pintas bateri yang tidak disengajakan
selepas pengeluaran, jangan biarkan terminal bateri tersentuh objek
logam (mis. syiling, pin rambut, cincin). Jangan balut bateri dalam
kerajang aluminium. Lekatkan terminal bateri atau masukkan bateri
ke dalam beg plastik sebelum anda membuangnya.
1 Periksa sama ada terdapat skru dalam perumah perkakas. Jika ada,
tanggalkannya.
2 Keluarkan apa-apa skru, panel atau bahagian perkakas tambahan
sehingga anda melihat papan litar bercetak dengan bateri boleh
cas semula.
3 Keluarkan bateri boleh cas semula.
Español Latino
Información de seguridad importante
Utilizá únicamente el producto para el propósito previsto. Leé
atentamente esta información importante antes de usar el producto y
las baterías y los accesorios y conservala por si necesitás consultarla en
el futuro. El uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los
accesorios incluidos pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia
Para cargar el producto, usá una unidad de suministro
segura y certicada de tensión extra baja (SELV) con
potencia de salida 5 V, ≥ 1 A. Para una carga segura en un
ambiente húmedo (por ejemplo, en un baño), usá solamente
una unidad de suministro IPX4 (a prueba de salpicaduras).
Podés encontrar una unidad de suministro apropiada (por
ejemplo, Philips HQ87) en www.philips.com/support. Si
necesitás ayuda para encontrar la unidad de suministro
USB correcta, comunicate con el Centro de atención al
cliente de Philips de tu país (consultá el folleto de garantía
internacional para obtener la información de contacto). El
uso de unidades de suministro no certicadas puede ser
peligroso o causar heridas graves. El cable USB, la unidad
de suministro USB y el soporte de carga (si se incluye) se
deben mantener secos (Fig. 1). Este aparato es a prueba
de agua (Fig. 2). Se lo puede utilizar en la bañera o en la
ducha, y limpiar bajo la canilla. Por lo tanto, por razones de
seguridad, solo se debe emplear el aparato sin cable. Este
aparato puede ser usado por niños de 8años o más,
por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni
realizar el mantenimiento del aparato sin supervisión de un
adulto. • •No modiques la unidad de suministro. Utilizar
una fuente de alimentación diferente a la especicada
puede causar un daño irreparable al producto. No utilices
la unidad de suministro en tomacorrientes de pared que
puedan contener o hayan contenido un desodorante de
ambiente eléctrico, o cerca de ellos. Esto puede dañar la
unidad de suministro de forma irreparable. No utilicés
un artefacto dañado. Reemplazá las piezas dañadas por
piezas nuevas de Philips. Por cuestiones de higiene,
solo una persona debe usar el artefacto. Desenchufá el
artefacto antes de limpiarlo con agua. Utilizá únicamente
agua fría o tibia para limpiar el artefacto. No utilice
nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el aparato. Es
posible que caigan unas gotas de agua desde la toma en
la parte superior del aparato al enjuagarlo. Esto es normal
y no conlleva ningún peligro, p1-ya que los componentes
electrónicos están sellados en una unidad de energía
eléctrica dentro del aparato. Utilizá únicamente accesorios
o elementos de consumo originales de Philips. Cargue,
utilice y guarde el producto a una temperatura entre
10°C y 35°C. Mantené el producto y las baterías lejos
del fuego y no los expongas a la luz solar directa o a altas
temperaturas. Si el producto se calienta más de lo normal o
despide un olor inusual, cambia de color o si la carga demora
más de lo normal, dejá de usarlo y cargarlo, y comunicate
con Philips. No coloque productos con sus baterías en
el microondas o en cocinas por inducción. No abras,
modiques, perfores, dañes ni desarmes el producto o la
batería para evitar que estas se calienten o liberen sustancias
tóxicas o peligrosas. No provoques un cortocircuito,
sobrecargues ni inviertas las baterías de carga. Si las
baterías están dañadas o presentan fugas, evite el contacto
con la piel o con los ojos. Si esto sucede, enjuague con agua
de inmediato y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple con los estándares y las normativas
vigentes sobre exposición a campos electromagnéticos.
Asistencia
Si desea solicitar soporte para alguno de los productos (por ejemplo, para
ver las preguntas frecuentes), visite .www.philips.com/support
Reciclaje
Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no
se eliminarán con los residuos domésticos normales (Fig. 3). Seguí
las normas de tu país para la recolección por separado de productos
eléctricos y baterías.
Quitar la batería recargable incorporada
Únicamente un profesional calicado debe quitar la batería recargable
integrada cuando se deseche el aparato. Antes de quitar la batería,
asegúrese de que el aparto esté desconectado del tomacorriente de
pared y que la batería esté completamente agotada.
Tome las medidas de seguridad necesarias para manipular
herramientas al abrir el aparato y al desechar la batería recargable.
Cuando manipule baterías, asegúrese de tener las manos secas y de
que el producto y las baterías también lo estén.
Para evitar que se provoque un cortocircuito accidental luego de
haber sacado las pilas, evite que los terminales de las pilas hagan
contacto con objetos metálicos (p.ej., monedas, hebillas para el
cabello, anillos). No envuelva pilas en papel de aluminio. Encinte los
terminales de las pilas, o bien colóquelas en una bolsa de plástico
antes de desecharlas.
1 Revisá si hay tornillos en la carcasa del aparato. En caso de que
hubiera, quítalos.
2 Sacá cualquier tornillo, panel o parte adicional del aparato hasta que
veas la placa de circuito impreso con la batería recargable.
3 Quite la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez
attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit
ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage
ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des
blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Avertissement
Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc
d’alimentation certié sécurité très basse tension (SELV) avec
une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par
exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4
(protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous
procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87,
par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB
approprié, contactez le Service Consommateurs de votre
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie
internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non
certié peut provoquer des accidents ou des blessures
graves. Gardez le câbleUSB, le bloc d’alimentationUSB
et le socle de charge (s’il est fourni) au sec (Fig. 1). Cet
appareil est étanche (Fig. 2). Il peut être utilisé dans la
baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous
l'eau du robinet. Pour des raisons de sécurité, l'appareil
est uniquement prévu pour une utilisation sans l. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans
ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance. Ne
modiez pas le bloc d’alimentation. N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui
contiennent un assainisseur d’air électrique, an d’éviter
que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages
irréversibles. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
Remplacez les pièces endommagées par des pièces Philips
neuves. Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être
utilisé par une seule personne. Débranchez l’appareil avant
de le nettoyer à l’eau. Nettoyez l’appareil à l’eau froide
ou tiède uniquement. N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs pour nettoyer l'appareil. De l’eau peut s'écouler
de la prise située au bas de l'appareil lorsque vous le rincez.
Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger,
car toutes les pièces électroniques à l’intérieur de l’appareil
sont protégées. Utilisez exclusivement des accessoires
ou des consommables Philipsd’origine. Utilisez, chargez
et conservez le produit à une température comprise entre
10°C et 35°C. Tenez le produit et les piles à l’abri du
feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil
ou à des températures élevées. Si le produit devient
anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur
ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez
d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. Ne
placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-
ondes ou sur une table de cuisson à induction. An d’éviter
que les piles ne surchauent ou ne dégagent des substances
toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent
pas être ouverts, modiés, percés, endommagés ou
démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées ou
surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée. Si les
piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec
les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement
et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions
fréquemment posées, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3). Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant
d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie
rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos
mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait,
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes
des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en
plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes dans le boîtier de l’appareil. Si c'est
le cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l’appareil
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
1 2 3
Português do Brasil
Informações importantes de segurança
Use o produto apenas para o m a que se destina. Leia cuidadosamente
estas informações importantes antes de usar o produto e suas baterias
e acessórios e guarde-as para referência futura. O uso indevido pode
causar riscos ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar para
produtos diferentes.
Aviso
Para carregar o produto, use apenas uma unidade
de alimentação de baixa tensão adicional segura
(SELV) com classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para
o carregamento seguro em um ambiente úmido (por
exemplo, banheiro), use apenas a unidade de alimentação
IPX4 (à prova de respingos). Uma unidade de alimentação
adequada (por exemplo, a Philips HQ87) está disponível
em www.philips.com/support. Se você precisar de suporte
para encontrar a unidade de alimentação USB correta, entre
em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da
Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter
detalhes de contato). Usar uma unidade de alimentação
não certicada pode causar danos ou ferimentos
graves. Mantenha o cabo USB, a unidade de alimentação
USB e o suporte de carregamento (se fornecidos) secos
(g. 1). Esse aparelho é à prova d'água (g. 2). Ele é
adequado para uso na banheira ou no chuveiro e para
limpeza em água corrente. Por questões de segurança, o
aparelho só pode ser usado sem o. Este aparelho pode
ser utilizado por crianças de oito anos ou mais e por pessoas
com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou
com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de
forma segura e estejam cientes dos riscos envolvidos. Não
deixe o aparelho ao alcance de crianças. Crianças não devem
realizar a limpeza ou a manutenção sem a supervisão de um
adulto. • •Não modique a fonte de alimentação. Não use
a fonte de alimentação em tomadas que contenham um
puricador de ar elétrico, nem perto delas, para evitar danos
irreparáveis à fonte de alimentação. Não utilize o aparelho
se estiver danicado. Substitua as peças danicadas por
peças novas da Philips. Por questões higiene, somente
uma pessoa deve usar o aparelho. Desconecte o aparelho
da tomada antes de limpá-lo com água. Use somente
água fria ou morna para limpar o aparelho. Nunca use ar
comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos
ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. Épossível
que pingue água pela tomada na parte inferior do
aparelho quando você for lavá-lo. Isso é normal e não
há riscos porque os componentes eletrônicos estão
protegidos em uma unidade elétrica vedada dentro do
aparelho. Use apenas acessórios ou consumíveis Philips
originais. Carregue, use e armazene o produto a uma
temperatura entre 10°C e 35°C. Mantenha o produto
e as baterias longe do fogo e não os exponha à luz solar
direta ou a altas temperaturas. Se o produto car quente
ou emitir um cheiro de maneira anormal, mudar de cor ou
se a carga demorar mais do que o normal, pare de usar e
carregar o produto e entre em contato com a Philips. Não
coloque produtos e suas baterias em fornos de micro-ondas
ou em fogões de indução. Não abra, modique, perfure,
danique ou desmonte o produto ou a bateria para evitar
que as baterias aqueçam ou liberem substâncias tóxicas ou
perigosas. Não provoque curto-circuito, sobrecarregue ou
inverta as baterias. Se as baterias estiverem danicadas ou
vazando, evite o contato com a pele ou o olho. Se acontecer,
lave bem com água imediatamente e procure um médico.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões
e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos
eletromagnéticos.
Suporte
Para obter todo o suporte do produto, como perguntas frequentes,
visite .www.philips.com/support
Reciclagem
ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e descarte
de pilhas e baterias.
Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao lixo doméstico.
O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao
meio ambiente e à saúde humana.
Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips
receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus
produtos após seu m de vida, que serão encaminhadas à destinação
ambientalmente correta. A Philips dispõe de pontos de coleta em
Assistências Técnicas.
Remoção da bateria recarregável
integrada
A bateria recarregável integrada somente deve ser removida por um
prossional qualicado quando o aparelho for descartado. Antes de
remover a bateria, é necessário desconectar o aparelho da tomada, e a
bateria deve estar completamente descarregada.
Tome todas as precauções de segurança necessárias ao lidar com
as ferramentas para abrir o aparelho e ao descartar a bateria
recarregável.
Quando você manusear as baterias, certique-se de que suas mãos, o
produto e as baterias estejam secos.
Para evitar curto-circuito acidental das baterias após a remoção,
não deixe os terminais da bateria entrarem em contato com objetos
de metal (por exemplo, moedas, grampos de cabelo, anéis). Não
embrulhe as baterias em papel alumínio. Coloque ta adesiva nos
terminais das baterias ou coloque as baterias em um saco plástico
antes de descartá-las.
1 Verique se há parafusos no compartimento do aparelho. Se houver,
remova-os.
2 Remova parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho até
enxergar a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Remova a bateria recarregável.
Na Philips, promovemos a sustentabilidade em todos os aspectos da
criação de produtos. Nossa ambição é reduzir o desperdício e minimizar o
número de adaptadores USB que colocamos no mercado. Caso necessite
de um adaptador, entre em contato com um de nossos canais de suporte
disponíveis .www.philips.com/support
Tiếng Việt
Thông tin quan trọng về an toàn
Chỉ dùng sản phẩm theo đúng mục đích. Đọc kỹ thông tin quan trọng
này trước khi sử dụng sản phẩm cùng pin và phụ kiện và cất giữ để tiện
tham khảo sau này. Không sử dụng đúng cách có thể gây nguy hiểm
hoặc thương tích nghiêm trọng. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với
những sản phẩm khác nhau.
Cnh báo
Để sạc sản phẩm, chỉ dùng bộ nguồn điện áp cực thấp
được chứng nhận an toàn (SELV) với định mức đầu ra 5
V, ≥ 1 A. Để sạc an toàn trong môi trường ẩm ướt (ví dụ:
trong phòng tắm), chỉ sử dụng bộ nguồn IPX4 (chống giọt
bắn). Bộ nguồn phù hợp (ví dụ: Philips HQ87) sẽ có sẵn
qua www.philips.com/support. Nếu bạn cần hỗ trợ để tìm
đúng bộ nguồn USB, hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc
Khách hàng tại quốc gia của bạn (xem tờ bảo hành quốc
tế để biết chi tiết liên hệ). Việc sử dụng bộ nguồn không
được chứng nhận có thể gây ra nguy hiểm hoặc thương tích
nghiêm trọng. Giữ cáp USB, bộ nguồn USB và đế sạc (nếu
được cung cấp) khô ráo (Hình 1). Máy cạo râu này có khả
năng chống thấm nước (Hình 2). Nó thích hợp với việc sử
dụng khi tắm và rửa dưới vòi nước. Vì lý do an toàn, thiết bị
chỉ có thể được vận hành không dây. Trẻ em từ 8 tuổi trở
lên và những người bị suy giảm năng lực về thể chất, giác
quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có
thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng
dẫn sử dụng thiết bị theo cách an toàn và hiểu được các mối
nguy hiểm liên quan. Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi
không có sự giám sát. Không sửa đổi bộ nguồn. Không • •
sử dụng bộ nguồn trong hoặc gần ổ cắm tường có cắm
máy xịt thơm phòng để tránh thiệt hại không thể khắc phục
được cho bộ nguồn. Không sử dụng thiết bị hư hng. Thay
những bộ phận bị hư hng bằng cách bộ phận mới của
Philips. Để đảm bảo vệ sinh, mỗi thiết bị chỉ nên được một
người sử dụng. Rút phích cắm điện của máy ra trước khi
chùi rửa với nước. Chỉ sử dụng nước lạnh hoặc nước ấm để
làm sạch thiết bị. Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa,
chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lng mạnh để
lau chùi thiết bị. Nước có thể nh ra từ đui cắm phía dưới
thiết bị khi bạn rửa máy. Điều này là bình thường và không
nguy hiểm vì tất cả các bộ phận điện tử đều được bọc trong
bộ nguồn kín bên trong thiết bị. Chỉ sử dụng phụ kiện
hoặc bộ phận có thể tiêu hao chính hãng của Philips. Sạc
pin, sử dụng và bảo quản sản phẩm ở nhiệt độ từ 10°C đến
35°C. Không để sản phẩm và pin gần nguồn lửa, đồng thời
không để sản phẩm và pin tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng
mặt trời hoặc nhiệt độ cao. Nếu sản phẩm bị nóng hoặc
có mùi bất thường, thay đổi màu sắc hoặc nếu mất nhiều
thời gian hơn bình thường để sạc pin, hãy ngừng sử dụng và
ngừng sạc sản phẩm, đồng thời liên hệ với Philips. Không
để sản phẩm và pin của chúng trong lò vi sóng hoặc trên
bếp cảm ứng. Không mở, sửa đổi, chọc thủng, làm hư hại
và tháo rời sản phẩm hoặc pin để ngăn pin nóng lên hoặc
ngăn pin giải phóng các chất độc hại hoặc nguy hiểm.
Không làm đoản mạch pin, sạc điện quá mức hay sạc ngược
chiều pin. Nếu pin bị hư hng hoặc rò rỉ, phải tránh tiếp xúc
với da hoặc mắt. Nếu xảy ra sự cố này, phải ngay lập tức rửa
sạch bằng nước và tới cơ sở chăm sóc y tế.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành
liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Hỗ trợ
Để nhận được tất cả những hỗ trợ về sản phẩm, chẳng hạn như các câu
hi thường gặp, vui lòng truy cập www.philips.com/support.
Tái chế
Biểu tượng này có nghĩa là các sản phẩm điện và pin không được vứt
b cùng với rác thải gia đình thông thường (Hình 3). Tuân thủ theo quy
định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin.
Tháo pin sạc tích hợp
Chỉ chuyên gia có trình độ mới được tháo pin sạc tích hợp khi vứt b thiết
bị. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo thiết bị đã được ngắt khi ổ điện và
pin hết điện hoàn toàn.
Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác
với các dụng cụ để mở thiết bị và khi vứt bỏ pin sạc.
Khi xử lý pin, phải đảm bảo tay của bạn, sản phẩm và pin đều khô
ráo.
Để tránh gây đoản mạch pin sau khi tháo ra, không được để các cực
của pin tiếp xúc với đồ vật kim loại (ví dụ: tiền xu, kẹp tóc, nhẫn).
Không bọc pin trong giấy nhôm. Dán hai đầu pin hoặc cho pin vào
một túi nhựa trước khi vứt bỏ.
1 Kiểm tra xem có ốc vít trên v của thiết bị không. Nếu có, tháo các
ốc vít này.
2 Tháo mọiốc vít còn lại, nắp hoặc các bộ phận của thiết bị cho đến khi
bạn nhìn thấy bảng mạch in có pin sạc.
3 Tháo pin sạc ra.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü, bataryalarını ve
aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir.
Uyarı
Ürünü şarj etmek için sadece onaylı ve 5 V, ≥ 1 A çıkış
değerine sahip bir ekstra düşük güvenli gerilimli (SELV)
besleme ünitesi kullanın. Nemli bir ortamda (ör. banyo)
güvenli bir şekilde şarj etmek için sadece bir IPX4 (sıçramaya
karşı korumalı) besleme ünitesi kullanın. Uygun bir besleme
ünitesini (ör. Philips HQ87) www.philips.com/support
adresinde bulabilirsiniz. Doğru USB besleme ünitesini
bulma konusunda desteğe ihtiyacınız olursa ülkenizdeki
Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin (iletişim
bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
Onaylı olmayan bir besleme ünitesi kullanmak, tehlikelere
veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. USB kablosunu,
USB besleme ünitesini ve şarj standını (verilmişse) kuru
tutmaya özen gösterin (Şek. 1). Bu cihaz su geçirmezdir
(Şek. 2). Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk altında
temizlemeye uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle
yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. Bu cihazın 8
yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor p1-ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Besleme
ünitesinde değişiklik yapmayın. Besleme ünitesini,
üniteyi telasi mümkün olmayan hasarlardan korumak
için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde p1-ya
da bunların yakınında kullanmayın. Hasar görmüş
cihazları kullanmayın. Hasar görmüş parçaları yeni Philips
parçalarla değiştirin. Hijyen nedeniyle cihazı sadece bir
kişi kullanmalıdır. Suyla temizlemeden önce cihazın şini
çekin. Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya ılık su
kullanın. Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri p1-ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın. Durularken cihazın alt kısmındaki
soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihaz
içindeki tüm elektronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi
içine yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez. Yalnızca
Philips tarafından üretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri
kullanın. Ürünü 10°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj
edin, kullanın ve saklayın. Ürün ve pilleri ateşten uzak
tutun, doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa
maruz bırakmayın. Ürün aşırı ısınırsa veya üründen koku
gelirse, renk değiştirirse p1-ya da şarj işlemi her zamankinden
daha uzun sürerse ürünü kullanmayı bırakıp Philips ile
iletişime geçin. Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına p1-ya
da endüksiyonlu pişiricilerin üstüne koymayın. Pillerin
ısınmasını veya zehirli p1-ya da tehlikeli madde açığa çıkarmasını
önlemek için ürünü veya pili delmeyin, sökmeyin, değişiklik
yapmayın ve hasar görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre,
aşırı yükleme veya tersine yükleme yapmayın. Hasarlı veya
sızdıran pillerin cilde p1-ya da göze temas etmemesine dikkat
edin. Bu durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla
iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Destek
Sık sorulan sorular gibi ürünle ilgili tüm destek konuları için
lütfen adresini ziyaret edin.www.philips.com/support
Geri dönüşüm
Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir (Şek. 3). Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin.
Dahili şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için
pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka, yüzük
vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya
sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri
bir plastik torbaya koyun.
1 Cihazın muhafazasında vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu
vidaları çıkarın.
2 Şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar cihazdaki
ek vidaları, panelleri veya parçaları sökün.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
ภาษาไทย
ข้อมูลความปลอดภัยที่ส฀าาคัญ
ใช้ผลิตภัณฑ์นี้ตามวัตถุประสงค์ที่ตั้งไว้เท่านั้น โปรดอ่านข้อมูลส฀าาคัญนี้ให้ละเอียดก่อนที่จะ
ใช้งานผลิตภัณฑ์รวมถึง แบตเตอรี่และอุปกรณ์เสริม และเก็บคู่มือไว้ใช้อ้างอิงในคราวต่อไป
การน฀าาไปใช้ในทางที่ผิดอาจก่อให้เกิดอันตรายหรือการบาดเจ็บสาหั สได้ อุปกรณ์เสริมที่ให้มา
อาจแตกต่างกันไปตามแต่ละผลิตภัณฑ์
ค฀าาเตือน
หากต้องการชาร์จผลิตภัณฑ์ ให้ใช้เฉพาะอุปกรณ์จ่ายไฟแรงดันต฀่าาพิเศษที่
ปลอดภัย (SELV) ที่ผ่านการรับรอง โดยมีอัตราเอาท์พุต 5 V, 1 A ส฀าาหรับ
การชาร์จที่ปลอดภัยในสภาพแวดล้อมที่ชื้น (เช่น ในห้องน฀้าา) ให้ใช้เฉพาะ
อุปกรณ์จ่ายไฟ IPX4 (กันน฀้าากระเซ็น) เท่านั้น มีอุปกรณ์จ่ายไฟที่เหมาะ
สม (เช่น Philips HQ87) พร้อมจ฀าาหน่ายที่ www.philips.com/support
หากคุณต้องการความช่วยเหลือในการค้นหาอุปกรณ์จ่ายไฟ USB ที่ถูกต้อง
โปรดติดต่อศูนย์บริการลูกค้าในประเทศของคุณ (ดูใบรับประกันระหว่าง
ประเทศส฀าาหรับรายละเอียดการติดต่อ) การใช้อุปกรณ์จ่ายไฟที่ไม่ผ่านการ
รับรองอาจท฀าาให้เกิดอันตราย หรือบาดเจ็บสาหัสได้ เก็บสาย USB, อุปกรณ์
จ่ายไฟ USB และแท่นชาร์จ (หากให้มา) ไว้ในที่แห้ง (รูปที่ 1) อุปกรณ
นี้เป็น แบบกันน฀้าา (รูปที่ 2) เหมาะส฀าาหรับใช้ในอ่างอาบน฀้าาหรือฝักบัว และ
สามารถท฀าาความสะอาดโดยเปิดน฀้าาไหลผ่าน เพื่อความปลอดภัย อุปกรณ์นี้
จึงสามารถใช้ได้ในแบบไร้สายเท่านั้น เครื่องนี้สามารถใช้โดยเด็กอายุ 8 ปี
ขึ้นไป รวมถึงบุคคลที่มีสภาพร่างกายไม่สมบูรณ์ ประสาทสัมผัสไม่สมบูรณ
หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ โดยจ
ต้องอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับค฀าาแนะน฀าาในการใช้ง านที่ปลอดภัยและ
เข้าใจถึงอันตรายที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน ห้ามให้เด็กเล่นเครื่องนี้ ไม่ควรให้
เด็กท฀าาความสะอาดและดูแลรักษา โดยไม่มีการควบคุมดูแล ห้ามดัดแปลง
ชุดอุปกรณ์นี้ ห้ามใช้ชุดอุปกรณ์บริเวณใกล้เคียงเต้ารับบนผนังที่มีเครื่อง
ปรับอ ากาศไฟฟ้าเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่ร้ายแรงกับชุดอุปกรณ์ ไม่
ควรใช้เครื่องที่ช฀าารุด เปลี่ยนชิ้นส่วนที่ช฀าารุดเสียหายด้วยชิ้นส่วนใหม่ของ
Philips เพื่อสุขอนามัยที่ดี ควรใช้อุปกรณ์นี้เพียงคนเดียวเท่านั้น ถอดปลั๊ก• •
ออกทุกครั้งก่อนที่จะช฀าาระล้างตัวเครื่อง ให้ใช้น฀้าาเย็นหรือน฀้าาอุ่นท฀าาควา
สะอาดตัวเครื่องเท่านั้น ห้ามใช้อากาศอัด แผ่นใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกร่อน
หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรงท฀าาความสะอาดเครื่องเป็นอันขาด เมื่อล้าง
ท฀าาความสะอาดผลิตภัณฑ์ อาจมีน฀้าาหยดออกมาจากด้านล่างของตัวเครื่อง
ซึ่งเป็นเรื่องปกติและไม่ก่อให้เกิดอันตรายใดๆ เนื่องจากวงจรไฟฟ้าภายใน
เครื่องเป็นระบบปิดและมีการซีล ช้เฉพาะอุปกรณ์เสริมหรือสินค้าบริโภค
ภัณฑ์ของแท้ของ Philips ชาร์จไฟ ใช้งาน และจัดเก็บผลิตภัณฑ์ที่อุณหภูมิ
ระหว่าง 10 °C และ 35 °C เก็บผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่ให้ห่างจากไฟ
ไหม้ และห้ามให้ผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่สัมผัสแสงอาทิตย์หรือความ ร้อน
สูง หากผลิตภัณฑ์ร้อนผิดปกติ มีกลิ่นแปลกๆ เปลี่ยนสี หรือใช้เวลาชาร์จ
นานปกติ ให้หยุดใช้และหยุดชาร์จผลิตภัณฑ์ แล้วติดต่อ Philips ห้ามวา
ผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่ไว้ในเตาไมโครเวฟหรือบนเตา แม่เหล็กไฟฟ้า ห้าม
เปิด ดัดแปลง เจาะ ท฀าาให้เกิดความเสียหาย หรือถอดแยกชิ้นส่วนผลิตภัณฑ์
หรือแบตเตอรี่เพื่อป้องกันไม่ให้แ บตเตอรี่ร้อนเกินไป หรือปล่อยสารพิษหรือ
สารที่เป็นอันตราย อย่าท฀าาให้แบตเตอรี่เกิดไฟฟ้าลัดวงจร ชาร์จไฟเกิน หรือ
ชาร์จไฟกลับด้าน หากแบตเตอรี่เสียหายหรือรั่ว ให้หลีกเลี่ยงการสัมผัสกับ
ผิวหนังหรือดวงตา หากเกิดเหตุการณ์เช่นนี้ ให้ล้างออกด้วยน฀้าาเปล่าทันที และ
ไปพบแพทย์
สนามแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)
อุปกรณ์ Philips เครื่องนี้สอดคล้องกับมาตรฐานและกฎข้อบังคับที่
เกี่ยวข้องทั้งหมดเกี่ ยวกับการสัมผัสกับสนามแม่เหล็กไฟฟ้า
ฝ่ายสนับสนุน
หากต้องการดูข้อมูลการสนับสนุนผลิตภัณฑ์ทั้งหมด เช่น ค฀าาถามที่พบ
บ่อย โปรดไปที่ www.philips.com/support
การรีไซเคิล
สัญลักษณ์นี้หมายความว่า คุณจะต้องไม่น฀าาผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและแบตเตอรี่ไปทิ้งรวมกับขย
ะภายในบ้านทั่วไป (รูปที่ 3) ปฏิบัติตามกฎภายในประเทศของคุณส฀าาหรับการคัดแยกผลิตภั
ณฑ์ไฟฟ้าและแบตเตอรี่
การถอดแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ในตัว
ต้องถอดแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ในตัวโดยผู้เชี่ยวชาญที่มีคุณส มบัติเหมาะสมเท่านั้นเมื่อ
ทิ้งเครื่อง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนังและไม่มี ประจุไฟหลง
เหลืออยู่ในแบตเตอรี่แล้วก่อนที่จะถอดแบตเตอรี่ออก
ด฀าาเนินการด้วยความระมัดระวังเมื่อคุณหยิบจับเครื่องมือเ พื่อเปิดตัวเครื่อง รวมถึ
ขณะที่ทิ้งแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ได้
เมื่อคุณจัดการแบตเตอรี่ ตรวจสอบให้แน่ใจว่ามือของคุณ ผลิตภัณฑ์ และแบตเตอรี่
แห้ง
เพื่อหลีกเลี่ยงการลัดวงจรของแบตเตอรี่โดยไม่ตั้งใจหลัง การถอด ย่าให้ขั้วแบตเตอรี่
สัมผัสกับวัตถุที่เป็นโลหะ (เช่น เหรียญ ที่หนีบผม แหวน) ห้ามห่อแบตเตอรี่ด้วยแผ่น
ฟอยล์อลูมิเนียม ควรพันขั้วแบตเตอรี่หรือใส่แบตเตอรี่ในถุงพลาสติกก่อน ทิ้
1 ตรวจสอบว่ามีสกรูที่ตัวเครื่องของผลิตภัณฑ์หรือไม่ หากมี ให้น฀าาสกรูออก
2 ถอดสกรู แผง หรือชิ้นส่วนอื่นๆ ของผลิตภัณฑ์ จนกว่าคุณจะเห็นแผง
วงจรพิมพ์ที่มีแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ไ ด้
3 ถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ออก
简体中文
重要安全信息
仅可将本产品用于预期用途。 使用本产
品及其电池和附件之前,请仔细阅读本
重要信息,并妥善保管以供日后参考。
误用可能会导致危害或严重伤害。 随附
的附件可能因产品而异。
警告
为产品充电时,请必须使用符
合GB4706.1-2005标准的5V
、≥1A、IPX4安全超低电压(SELV)电
源适配器,以确保电气安全。 在浴室
等潮湿环境中充电时,安全起见,请仅
使用 IPX4(防溅型)电源部件。 请访
问 www.philips.com/support
选购合适的电源部件(例如飞利浦
HQ87)。 在选购恰当的 USB 电源
件时,如果需要支持,请联系所在国
家/地区的客户服务中心(请参阅国际
保修卡了解详细联系信息)。 使用未经
认证的电源适配器可能会导致危害或严
重伤害。 保持 USB 线缆、USB 电源
部件和充电座(如有提供)干燥 (图 1)
警告符号注释: 禁止在打开的水
龙头下进行清洗 (图 1)。 该产品具有
防水性能 (图 2)。 适合在沐浴或淋浴时
使用,也可以放在水龙头下清洗。 出
于安全原因,该产品在使用时不能连接
电线。 符号注释:适合于在洗澡或淋
浴时使用 (图 2)。 允许在盛水的浴缸、
淋浴、洗脸盆或其他器皿附近使用本器
具。 本产品也可以由 8 岁或以上年龄
的儿童以及肢体不健全、感觉或精神上
有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使
用,但前提是有人对他们使用本产品进
行监督或指导,以确保他们安全使用,
并且让他们明白相关的危害。 切勿让
儿童玩弄本产品。 不要让儿童在无人
监督的情况下对本产品进行清洁和保
养。 请勿改装电源部件。 请勿在包• •
含电动空气清新器的墙壁插座上或其周
围使用电源部件,以免电源部件受到不
可修复的损坏。 请勿使用已经损坏的
产品。 请用新的飞利浦部件更换损坏的
部件。 出于卫生考虑,仅能由一个人
使用本产品。 用水清洁产品前,请先
将电源插头拔掉。 请仅使用冷水或温
水清洁产品。 切勿使用压缩气体、钢
丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体清洁
设备。 冲洗本产品时,水可能会从其
底部的插口滴漏。 这是正常现象,而
且没有危险,因为所有电子元件都封闭
在本产品内部的密封电源部件中。
仅使用飞利浦原装附件或消耗品。
电、使用和存放本产品的温度应介于
10 °C 至 35 °C 之间。 请将产品
电池远离火源,切勿将其暴露于阳光直
射处或高温下。 如果产品异常发热或
发出异味、变色或充电时间比平时长,
请停止使用并停止为其充电,并联系飞
利浦。 切勿将产品及其电池放置在微
波炉中或电磁炉上。 为防止电池发热
或释放有毒有害物质,切勿打开、改
装、刺穿、损坏或拆卸产品或电池。
切勿使电池短路、过度充电或反向充
电。 如果电池损坏或出现泄漏,请避
免与皮肤或眼睛接触。 如果不慎接触,
请立即用清水冲洗并就医。
电磁场 (EMF)
本 Philips 产品符合所有有关暴露于电
磁场的适用标准和法规。
支持
有关常见问题等所有产品支持,请访问
www.philips.com/support
回收
此符号表示电器产品和电池不能与一
般的生活垃圾一同弃置 (图 3)。 请遵
守您所在国家/地区有关分类回收电器
产品和电池的规定。
取出内置充电电池
丢弃产品时,必须仅由有资质的专业
人员取出内置充电电池。 取出电池之
前,请确保产品与电源插座断开连接并
且电池电量已完全耗尽。电池应安全地
处置。
当您使用工具打开产品时以及在您弃置
充电电池时,请采取必要的安全保护措
施。
处理电池时,请确保您的双手、产品和
电池都是干燥的。
为避免电池拆卸后发生意外短路,切勿
让电池端子接触金属物体(例如硬币、
发夹、戒指)。 切勿用铝箔包裹电池。
在丢弃之前,请用胶带将电池端子粘住
或将电池放在塑料袋中。
1 检查产品的外壳中是否有螺丝。 如
果有,请将其拆下。
2 请拆下产品的其他螺丝、面板或部
件,直到看见带有充电电池的印刷
电路板。
3 卸下充电电池。
繁體中文
重要安全資訊
請依產品指定用途使用本產品。 使用本產品、其電池與配件前,請先仔
閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。 不當使用可能導致危險或
重受傷。 提供的配件可能隨產品而異
警示
要為產品充電,請僅使用輸出額定值為 5V、 1A 的 IPX4(
防濺)電源裝置。 我們建議使用飛利浦 HQ87 或經過認證的
等效電源裝置。 HQ87 可在 www.philips.com/parts-and-
accessories 或您所在國家/地區的消費者服務中心單獨獲得
(有關聯繫方式,請參閱國際保修手冊)。 如果您在尋找正
確的 USB 電源供應裝置時需要協助,請聯絡您所在國家/地
的客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明書)。 使
用未經認證的電源裝置可能會導致危險或嚴重傷害。 USB
纜線、USB 電源供應裝置和充電座 (如有提供) 應保持乾燥 (
圖 1) 符號表示: 禁止於自來水 (圖 1)下清潔。 本產品• •
防水 (圖 2)。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在水龍頭下清
潔。 因此為了安全起見,此產品只能以無線方式操作
符號表示: 可於淋浴期間 (圖 2)使用。 可以在浴缸、淋浴間
或其他裝水容器附近使用本產品。 本產品可供 8 歲以上
童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者
使用,但需有人從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用
者需了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產品。
若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。 勿修改
電源供應裝置。 請勿在插入電子空氣清淨機的牆壁插座內或
附近使用電源供應裝置,以免電源供應裝置發生無法修復的
損壞。 請勿使用損壞產品。 請用全新飛利浦零件更換損壞
的零件。 基於衛生考量,本產品限由一人使用。 在進行清• •
水清潔之前,請先拔掉電源插頭。 本產品清潔時只能使用冷
水或常溫的水。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的
清潔劑或侵蝕性的液體清潔本產品。 沖洗時,產品底部的插
孔可能會滴水。 此為正常現象,並不會造成危險,因為所有
的電子零件都密封於產品內的供電裝置中。 僅能搭配飛利浦
原裝零件或消耗零件使用。 請於室溫 10 °C 到 35 °C 間
充電、使用並存放本產品。 本產品和電池應放置遠離火源位
置,且不要暴露在直射陽光或高溫下 如果產品異常發熱或
散發異味、變色或充電時間比平時長,請停止使用產品或為
其充電,並與飛利浦聯絡。 請勿將產品及其電池放進微波爐
或放到電磁爐上。 請勿打開、改裝、刺穿、損壞或拆解本產
品或電池,以防止電池升溫或釋放有毒或有害物質。 請避免
讓電池發生短路、過度充電或反向充電。 果電池損壞或漏
液,請避免電池接觸到皮膚或眼睛。 如果不慎接觸到皮膚或
眼睛,請立即用水沖洗乾淨並就醫。
電磁波 (EMF)
本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
支援
如需所有產品支援 (例如常見問題),請造
www.philips.com/support
回收
此符號表示電子產品及電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄 (圖 3)。
請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子產品與電池。
取出內建充電式電池
丟棄本產品時,僅能由合格的專業人員取出內建充電式電池。 在取出電池
前,請確認已將裝置與牆上插座連線中斷,且電池電力已完全耗盡。
使用工具打開裝置或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措施。
拿取電池時,請確保雙手、本產品和電池都處於乾燥狀態。
為避免電池在取出後意外發生短路,請勿讓電池端子接觸到金屬物體 (例如
硬幣、髮夾、戒指)。 請勿以鋁箔紙包裹電池。 丟棄電池之前,請用膠帶黏
住電池端子,或將電池放進塑膠袋。
1 檢查產品外殼是否有任何螺絲。 如有的話請拆下。
2 拆下產品的任何其他螺絲、護板和零件,直到清楚看見印刷電路板與充
電式電池為止。
3 取出充電式電池。
한국어
중요 안전 정보
본래 용도로만 제품을 사용하십시오. 본 제품과 배터리, 액세서리를 사용하기
전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
제품을 오용하면 위험한 상황이 발생하거나 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다.
경고
제품을 충전할 때 출력 정격이 5V, 1A 이상인 공인 안전
초전압(SELV) 전원 공급 장치만 사용하십시오. 습한 환경(예:
욕실)에서 안전하게 충전하려면 IPX4(방수) 전원 공급 장치만
사용하시기 바랍니다. 적합한 전원 공급 장치(예: Philips HQ87)
는 www.philips.com/support에서 구입하실 수 있습니다.
올바른 USB 전원 공급 장치를 찾는 데 도움이 필요하신 경우
거주 국가의 고객 상담 센터에 문의하시기 바랍니다(연락처
정보는 국제 보증서 참조). 인증을 받지 않은 전원 공급 장치를
사용하면 위험한 상황이 발생하거나 심각한 부상을 입을 수
있습니다. USB 케이블, USB 전원 공급 장치 및 충전대(포함되
있는 경우)는 건조한 상태 로 유지하십시오 (그림 1). 이 기호는
흐르는 수돗물로 세척할 수 없음을 의미합니다 (그림 1).
제품은 방수 (그림 2)됩니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기
적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다. 이에 따라 안전한 사용을
위해 본 제품을 무선으로만 사용할 수 있습니다. 이 기호는
샤워 중에도 사용할 수 있음을 의미합니다 (그림 2). 이 제품은
욕조, 샤워기 또는 물이 들어 있는 기타 용기 근처에서 사용할
수 있습니다. 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적
능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이
제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할
수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야
합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. 보호
하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를 하도록 두어서는
안됩니다. 전원 공급 장치를 개조하지 마십시오. 전원 공• •
장치가 영구적으로 손상되는 것을 방지하려면 전기 공기 청정제가
사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급
장치를 사용하지 마십시오. 손상된 제품을 사용하지 마십시오.
손상된 부품을 새 필립스 부품으로 교체하십시오. 위생상 좋지
않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오. 제품을
물로 청소하기 전에는 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 냉수 또는
미온수로 세척하십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미,
연마성 세제나 강력 세제를 사용하지 마십시오. 면도기를 헹굴
때 제품 하단의 소켓에서 물방울이 떨어질 수 있습니다. 이러한
현상은 정상이며, 모든 전자부품은 제품 내부에 밀봉되어 있으므로
위험하지 않습니다. 필립스에서 제공하는 정품 액세서리
또는 소모품만 사용하십시오. 제품은 10°C - 35°C 사이의
온도에서 충전, 사용 및 보관하는 것이 적합합니다. 제품과
배터리를 불에서 멀리 떨어진 곳에 두고 직사광선이나 고온
노출되지 않도록 하십시오. 제품이 이상 수준으로 뜨거워지거나
냄새가 나거나 색이 변하거나 충전 시간이 평소보다 훨씬 오래
걸리면 제품의 사용 및 충전을 중단하고 필립스 고객센터에
문의하십시오. 제품과 배터리를 전자레인지에 넣거나
또는 인덕션 위에 올리지 마십시오. 배터리가 가열되거나
유독 또는 유해 물질이 방출되지 않도록 제품 또는 배터리를
열거나 개조하거나 구멍을 내거나 손상시거나 분해하지
마십시오. 배터리를 누전시키거나 과충전하거나 역충전하지
마십시오. 배터리가 손상되거나 누출된 경우 피부 또는 눈에 닿지
않도록 하십시오. 이 경우 즉시 물로 잘 헹구고 치료를 받으십시오.
EMF (전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을
준수합니다.
지원
자주 묻는 질문(FAQ) 등 모든 제품 지원에 대한 자세한 내용을
보려면 를 방문하십시오.www.philips.com/support
재활용
이 기호는 전기 제품 및 배터리를 일반 가정용 쓰레기 (그림 3)와 함께 폐기하면
안 된다는 것을 의미합니다. 전기 제품 및 배터리의 분리 수거에 대한 해당
국가의 규정을 준수하십시오.
내장 충전식 배터리 분리
제품을 폐기할 때는 자격을 갖춘 전문가만 내장 충전식 배터리를 분리해야
합니다. 배터리를 분리하기 전에 제품이 벽면 콘센트에서 분리되어 있고
배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오.
도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를 폐기할 때 필요한 안전 주의
사항을 준수하십시오.
배터리를 다룰 때는 손, 제품 및 배터리가 마른 상태인지 확인하십시오.
배터리를 분리한 후 실수로 배터리가 단락되는 것을 방지하려면 배터리 단자가
금속 물체(예: 동전, 머리핀, 고리)에 닿지 않도록 하십시오. 배터리를 알루미늄
포일로 감싸지 마십시오. 배터리 단자에 테이프를 붙이거나 비닐 봉지에 넣어
폐기하십시오.
1 제품 케이스에 나사가 있는지 확인합니다. 나사가 있는 경우 나사를 풉니다.
2 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사, 패널 또는
제품 부속품을 분리합니다.
3 충전식 배터리를 분리하십시오.






)SELV
  1 5
 IPX4

 USB

USB
    1 USB
 2

 




  

 
  
  

 

 
  10
   35
 

 
 

 


)EMF




 www.philips.com/support


   3









1 
2 

3 








SELV(
IPX4


 USB

 
 USB USB
  2 1

 




 
 

 
 
  
 
 


 
   C° 35 C° 10
 
 


  


 


)EMF




 www.philips.com/support


   3







 



1 
2 
3 
X300X
X305X
www.philips.com/support
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.106.0104.1 (22/12/2022)
1
hr
5
min
X305X
45
min
2b 4b
4b
1
2
3
40
min
X300X
3
2
1
3
2
1
1
2a 4a3a
3b
2
53
1
4

Produktspecifikationer

Varumärke: Philips
Kategori: Rakapparat
Modell: 3000 Series X3051

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Philips 3000 Series X3051 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Rakapparat Philips Manualer

Rakapparat Manualer

Nyaste Rakapparat Manualer