Philips Drycare Advanced BHD172 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips Drycare Advanced BHD172 (2 sidor) i kategorin Fohn. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the
appliance after use.
• If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
• If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHD172
Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 028 86932
f
b
a
c
d
e
g
1 2
EN User manual
IT Manuale utente
DE Benutzerhandbuch
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
• For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
• Do not insert metal objects
into the air grilles to avoid
electric shock.
• Never block the air grilles.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use the appliance on
articial hair.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If you
use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Do not wind the main cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Do not operate the appliance
with wet hands.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
-Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Attach the nozzle ( g ) onto the hair dryer.
3 Adjust the airow switch ( ) to for gentle airow and d
styling, or for strong airow and fast drying.
4 Adjust the temperature switch ( ) to for hot airow, e
for warm airow, or for eciently drying your hair at a
constant caring temperature. Press the cool shot button
( ) for cool airow to x your style.f
» The appliance with ionic function provides additional
shine and reduces frizz. The ionic function automatically
activates when the appliance is switched on. The ionic
function may produce a special odor. It is normal and
caused by the ions which are generated.
5 To turn o the appliance, switch to .
Volume diuser ( )c
The volume diuser is specially developed to gently dry
both straight and curly or wavy hair.
1 To enhance your natural volume and maintain your curls,
hold the dryer vertically to dry your hair.
2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair
in such a way that they touch your scalp.
3 Make rotating movements with the appliance to
distribute the warm air through your hair.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Take the air inlet grille ( ) o the appliance to remove a
hair and dust.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( ).b
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet).
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
• Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
• AVVERTENZA: non
utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
• Se l’apparecchio si surriscalda,
si spegne automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare per alcuni
minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
• Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
• Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
• Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a
30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
• Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di
aerazione.
• Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
• Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
f
b
a
c
d
e
g
1 2
• Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
• Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
• Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
• Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempre l’apparecchio
tenendo la spina.
• Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
• Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Asciugatura dei capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Inserire il beccuccio ( ) nell’asciugacapelli.g
3 Regolare l’interruttore del usso d’aria ( ) su per d
un usso d’aria e un’acconciatura delicati o su per un
usso d’aria potente e un’asciugatura veloce.
4 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su per e
un usso d’aria calda, per un usso d’aria tiepida,
o per un’asciugatura eciente dei capelli a una
temperatura costante e moderata. Premere il pulsante
del getto d’aria fredda ( ) per ssare la piega. f
» La funzione di ionizzazione ore una maggiore
lucentezza e riduce l’eetto crespo. Tale funzione si
attiva automaticamente all’accensione dell’apparecchio.
La funzione di ionizzazione può produrre un odore
particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato
dalla generazione di ioni.
5 Per spegnere l’apparecchio, spostare l’interruttore su .
Diusore volume ( c )
Il diusore di volume è stato ideato per asciugare con la
massima delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci,
tenere l’asciugacapelli in posizione verticale durante
l’asciugatura.
2 Per dare volume alle radici, inlare i perni fra i capelli in
modo che siano a contatto con il cuoio capelluto.
3 Compiere movimenti circolari con l’apparecchio per
distribuire l’aria calda in modo uniforme fra i capelli.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell’aria ( ) a
dall’apparecchio per rimuovere capelli e polvere.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
anche possibile riporlo tramite l’apposito gancio ( ).b
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
• Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden
Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit
Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseönung blockieren.
• Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
• Führen Sie keine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
• Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseönung immer frei.
• Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
• Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
• Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker,
um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen.
• Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Befestigen Sie die Düse ( ) am Haartrockner.g
3 Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen d
sanften Luftstrom und einfaches Styling oder auf für
einen starken Luftstrom und schnelles Trocknen.
4 Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf für einen e
heißen Luftstrom, für einen warmen Luftstrom oder
für ezientes Trocknen Ihrer Haare bei konstanter und
schonender Temperatur. Drücken Sie die Kaltlufttaste
( ), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur zu xieren.f
» Das Gerät mit Ionisierungsfunktion verleiht Ihrem Haar
mehr Glanz und glättet das Haar. Wenn Sie das Gerät
einschalten, wird die Ionisierungsfunktion automatisch
aktiviert. Die Ionisierungsfunktion kann einen speziellen
Geruch entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und
wird durch die generierten Ionen verursacht.
5 Schalten Sie auf , um das Gerät auszuschalten.
Volumen-Diusor ( )c
Der Volumen-Diusor wurde zum schonenden Trocknen
glatter sowie lockiger oder welliger Haare entwickelt.
1 Um Ihr natürliches Volumen zu vergrößern und Ihre
Locken beizubehalten, halten Sie den Haartrockner
senkrecht, wenn Sie Ihre Haare trocknen.
2 Setzen Sie die Diusornger in das Haar, sodass sie die
Kopfhaut berühren. So erhalten Sie ab dem Haaransatz
volles Volumen.
3 Bewegen Sie das Gerät kreisförmig, um die warme Luft
gleichmäßig im Haar zu verteilen.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.
3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter ( ) vom Gerät, um a
Haare und Staub zu entfernen.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
der Aufhängeöse aufhängen ( ).b
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme
auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com),
oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center
in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Philips |
Kategori: | Fohn |
Modell: | Drycare Advanced BHD172 |
Enhetsplacering: | Ingebouwd |
Dörrgångjärn: | Rechts |
Vikt: | 46500 g |
Bredd: | 540 mm |
Djup: | 549 mm |
Höjd: | 1575 mm |
Nettoskatt: | 200 W |
Ismaskin: | Nee |
Sladdlängd: | 2.4 m |
Ljudnivå: | 34 dB |
Energie-efficiëntieklasse: | E |
Årlig-energiförbrukning: | 193 kWu |
Förpackningens vikt: | 48000 g |
Förpackningens bredd: | 590 mm |
Djuppackning: | 600 mm |
Förpackningshöjd: | 1640 mm |
Frys nettokapacitet: | 50 l |
Fryskapacitet: | 6.3 kg/24u |
Dörröppningsriktning utbytbar: | Ja |
Kylskåpets nettokapacitet: | 209 l |
Kylskåp invändig belysning: | Ja |
Typ av lampa: | LED |
Antal hyllor i kylskåp: | 5 |
Antal-grönsakslådor: | 1 |
Frysläge: | Boven |
Retentionstid vid strömavbrott: | - uur |
Snabbfrysfunktion: | Ja |
Antal fryshyllor: | 1 |
antal stjärnor: | 4* |
Total nettokapacitet: | 259 l |
Automatisk avfrostning (kylskåp): | Ja |
Installationsfackets bredd: | 560 mm |
Installationsfack djup: | 550 mm |
Installationsfack höjd: | 1580 mm |
Kylskåpsdörrfickor: | 4 |
Till fackområdet: | Nee |
Lägsta drifttemperatur: | 10 °C |
Maximal temperatur (drift): | 43 °C |
Klimaatklasse: | SN-T |
Bulleremissionsklass: | B |
AC-ingångsspänning: | 230 - 240 V |
AC-ingångsfrekvens: | 50 Hz |
Energieffektivitetsskala: | A tot G |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Philips Drycare Advanced BHD172 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fohn Philips Manualer
23 Oktober 2024
27 Juli 2024
16 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
Fohn Manualer
- Fohn Electrolux
- Fohn Braun
- Fohn Panasonic
- Fohn Grundig
- Fohn Quigg
- Fohn Unold
- Fohn Tefal
- Fohn Adler
- Fohn Orbegozo
- Fohn Princess
- Fohn Fagor
- Fohn Severin
- Fohn Gorenje
- Fohn Silvercrest
- Fohn Saturn
- Fohn Tristar
- Fohn Calor
- Fohn Remington
- Fohn Rowenta
- Fohn OBH Nordica
- Fohn Beurer
- Fohn Dyson
- Fohn BaByliss
- Fohn ECG
- Fohn Scarlett
- Fohn Clatronic
- Fohn Taurus
- Fohn Sencor
- Fohn Blaupunkt
- Fohn Concept
- Fohn Svan
- Fohn Mesko
- Fohn Beper
- Fohn Vitek
- Fohn GlobalTronics
- Fohn Solis
- Fohn Exquisit
- Fohn Maxwell
- Fohn Bomann
- Fohn Proficare
- Fohn MPM
- Fohn G3 Ferrari
- Fohn Superior
- Fohn Fakir
- Fohn Valera
- Fohn Revlon
Nyaste Fohn Manualer
19 Oktober 2024
17 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
5 Oktober 2024