Philips Multigroom series 3000 QG3352 Bruksanvisning
Philips
Rakapparat
Multigroom series 3000 QG3352
Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips Multigroom series 3000 QG3352 (232 sidor) i kategorin Rakapparat. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/232

QG33xx


1-18
1-12
3-12
3-20
1
3
2
9
11
14
10
12
4
5 6
13
15
7 8
1617

empty page before TOC

English 6
Dansk 22
Deutsch 38
Español 57
Français 74
Italiano 92
Nederlands 110
Norsk 128
Português 144
Suomi 162
Svenska 179
Türkçe 195
Ελληνικα 211

English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Full size trimmer
2 Attachment connector
3 Handle
4 On/off slide
5 Detail trimmer
6 Detail foil shaver
7 Nose trimmer rotary
8 Eyebrow and detail comb
9 Beard and stubble comb (1-18mm)
10 Body comb (3-12mm)
11 Beard comb (1-12mm)
12 Hair comb (3-20mm)
13 Supply unit
14 Small plug
15 Comb
16 Cleaning brush
17 Pouch
The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have
been supplied with your appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
6English

Danger
- Keep the supply unit dry.
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (A00390) provided
with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do
not cut off the supply unit to replace it with
another plug, as this causes a hazardous
situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
7
English

- Always unplug the appliance before you
clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
Caution
- Never immerse the charging
stand in water and do not rinse
it under the tap.
- Never immerse the appliance in
water. Do not use the appliance
in the bath or shower.
- Never use water hotter than
60°C to rinse the appliance.
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
8English

- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
an electric air freshener to
prevent irreparable damage to
the supply unit.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
General
- This appliance can be safely cleaned under the
tap.
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Charging
Charge the appliance before you use it for the first
time and when the battery is almost empty.
Charging takes approx. 10 hours.
A fully charged appliance, has an operating time of
up to 60 minutes (QG3352, QG3347, QG3344,
QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335,
QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322,
9
English

QG3320) or 45 minutes (QG3338, QG3334, QG3321,
QG3341, QG410).
Charging with the supply unit
Note: This appliance can only be used without
cord.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Put the small plug in the appliance and put the
supply unit in the wall socket.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Using the appliance
The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have
been supplied with your appliance.
Always check the appliance and all accessories
before use. Do not use the appliance or any
accessory if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged part with one of
the original type.
Trimming tips
- If you are trimming for the first time, be careful.
Do not move the appliance too fast. Make
smooth and gentle movements
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try different
trimming positions (i.e. upwards, downwards, or
across). Practice is best for optimum results.
- Always make smooth and gentle movements
and be sure the surface of the comb always
stays in contact with your skin.
Note: This appliance can only be used without
cord.
10 English

Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, slide the on/off
button up.
2 To switch off the appliance, slide the on/off
button down.
Detaching and attaching combs
3
2
1
1 To detach a comb from a cutting element, press
the length setting selector, grab the sides and
pull it upwards off the cutting element.
2 To attach any type of comb on a cutting
element, slide it into the guiding grooves on
both sides of the handle.
Detaching and attaching cutting elements
1
2
1 To detach a cutting element, turn it anti-
clockwise and pull it upwards off the handle.
1
2
2 To attach a cutting element, place it on the
handle and turn it clockwise.
11
English

Precision attachments for use on face
- Make controlled movements against the hair
growth and move it over the part that needs
trimming.
Nose trimming
You can use the nose trimmer attachment to trim
your nose hair and ear hair.
- Make sure your nostrils are clean. Make sure
your outer ear channels are clean and free from
wax.
- Do not insert the tip more than 0.5cm and make
controlled movements.
Nosetrimmer rotary
Trimming nose hair:
1 Gently move the tip in and out your nose while
turning it round to remove unwanted hairs.
2 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Trimming ear hair:
1 Slowly move the tip round the ear to remove
hairs that stick out beyond the rim of the ear.
2 Gently move the tip in and out the outer ear
channel to remove unwanted hairs.
3 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Detail trimmer
You can use the detail trimmer without comb to
create fine lines and contours around your facial
style, close to the skin (to a length of 0.5mm).
1 Hold the detail trimmer perpendicular to the
skin and move it upwards or downwards with
gentle pressure.
12 English

Full size trimmer
You can use the full size trimmer without comb to
trim hair close to the skin or to get clean lines
around your beard, neck and sideburns (to a
length of 0.5mm).
1 To trim hair close to the skin, place the flat side
of the trimming head against your skin and
make strokes in the desired direction.
2 For contouring, hold the trimming head
perpendicular to the skin and move the
trimming head upwards or downwards with
gentle pressure.
3 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Beard and stubble comb (1-18mm)
You can use the beard and stubble comb attached
to the full size trimmer to evenly trim your beard,
stubble and moustache. You can choose any
setting between 1 and 18mm in steps of 1mm.
1 Attach the beard and stubble comb onto the
appliance.
2 Press the length selector and then slide it up or
down to select the desired hair length setting.
3 To trim most effectively, move the appliance
against the hair growth direction. Make sure
that the surface of the comb always stays in
contact with the skin.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
14 English

Beard comb (1-12mm)
You can use the beard comb attached to the full
size trimmer to evenly trim your beard and
moustache. You can choose any setting between 1
and 12mm in steps of 1mm.
1 Attach the beard and stubble comb onto the
appliance.
2 Select the desired hair length setting.
3 To trim most effectively, move the appliance
against the hair growth direction.
Note: Make sure that the surface of the comb
always stays in contact with the skin.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Attachments for use on head
Hair clipping with comb:
1 Comb the hair in the growth direction.
2 Slowly move the trimmer against the hair
growth direction. Press lightly.
3 Since hair grows in different directions, you
need to move the appliance in different
directions as well (upward, downward or
across).
- Always make sure that the flat part of the comb
is in full contact with the scalp to obtain an
even result.
- When you trim for the first time, start at the
highest length setting (20mm) to familiarise
yourself with the appliance.
Hair clipping without comb:
Be careful when you trim without comb because
the cutting unit removes every hair it touches.
15
English

1 Before you start to contour the hairline around
the ears, with any comb attachment, comb the
hair ends over the ears
2 Tilt the appliance in such a way that only one
edge of the trimmer touches the hair.
3 Only cut the hair ends. The hairline should be
close to the ear.
4 To contour the neckline and sideburns, turn the
appliance and make downward strokes.
5 Move the appliance slowly and smoothly.
Follow the natural hairline.
Full size trimmer
You can use the full size trimmer without comb to
clip hair very close to the skin (to a length of
0.5mm) or to create contours around your ears or
neck.
Switch off and clean the appliance after each use
(see 'Cleaning and maintenance').
Hair comb (3-20mm)
You can use the hair comb attached to the full size
trimmer for an even haircut.You can choose any
setting between 3 and 20mm in steps of 1mm.
Switch off and clean the appliance after each use
(see 'Cleaning and maintenance').
Attachments for use on body
Body trimming with comb
- It is recommended to trim your body hair when
it is dry because wet hair tends to stick to the
body.
16 English

- Take your time when you first start to trim
sensitive areas. You have to acquire practice
with the appliance. Your skin also needs some
time to adjust to the procedure.
- When you trim sensitive areas, we advise you
not to use the trimmer without the trimming
comb.
- When too many hairs have accumulated on the
appliance, blow out before use, for best
trimming results.
Body trimming (3-12mm)
You can use the body comb attached to the full
size trimmer, to trim hairs below the neckline. You
can choose any setting between 3 and 12mm in
steps of 1 mm.
Switch off and clean the appliance after each use
(see 'Cleaning and maintenance').
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better grooming
results.
Never clean, remove or replace a shaving or
cutting unit while the appliance is switched on.
Always check if the water is too hot, to prevent
burning your hands.
Never dry cutting units or shaving foils with a
towel or tissue, as this may cause damage.
Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Cleaning and storage
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
17
English

Always switch off the appliance and disconnect it
from the wall socket before cleaning.
Never dry the trimmer teeth with a towel or
tissue, as this may damage the trimmer teeth.
1 Remove any comb or attachment from the
appliance.
2 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated in the attachments and/or combs.
3 Clean the attachments, the combs and the
appliance under lukewarm water after every
use.
4 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.
5 Store the appliance and its attachments in the
storage pouch to prevent damage.
Cleaning shaving foils
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully.
Replace the shaving foil if it is damaged.
Detail foil shaver
1 Pull the top part of the detail-foil shaver off the
bottom part.
18 English

2 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated inside the detail-foil shaver.
3 Clean the top part of the detail-foil shaver
under a lukewarm tap.
4 Carefully shake off excess water and let air dry
completely.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
19
English

- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions
when you handle tools to open the product
and when you dispose of the rechargeable
battery.
1 Make sure the appliance is disconnected from
the mains.
2 Remove the attachment.
3 Remove the on/off button of the appliance with
a flathead screwdriver.
4 Remove the front panel of the appliance with a
flathead screwdriver.
2 1
5 To pull out the inner body, apply a tilting force
in the indicated hole with a flathead
screwdriver. Pull upward on the top cover.
6 Separate the inner body and the tube.
7 Remove the on/off contact.
20 English

8 Unhook and remove the rest of the cover to
expose the rechargeable battery.
9 Cut the wires to separate the rechargeable
battery from the appliance.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to
wear.
21
English

Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Hårtrimmer i fuld størrelse
2 Forbindelsesstykke til tilbehør
3 Greb
4 On/off-skydekontakt
5 Præcisionstrimmer
6 Præcisionsfolieshaver
7 Drejebeslag til næsehårstrimmer
8 Øjenbryns- og præcisionskam
9 Skæg- og stubbekam (1-18 mm)
10 Kropskam (3-12 mm)
11 Skægkam (1-12 mm)
12 Hårkam (3-20 mm)
13 Oplader
14 Lille stik
15 Kam
16 Rensebørste
17 Etui
Det medfølgende tilbehør kan variere for
forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der
leveres sammen med apparatet.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
22 Dansk

Fare
- Hold forsyningsenheden tør.
Advarsel
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed
(A00390), der fulgte med apparatet, til at
oplade batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke
strømforsyningsenheden af og udskift den
med et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af apparatet, inden det
skylles under vandhanen.
23
Dansk

- Kontroller altid apparatet, inden du
anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
Forsigtig
- Opladeren må aldrig kommes
ned i vand eller skylles under
vandhanen.
- Apparatet må aldrig kommes
ned i vand. Brug ikke apparatet
i kar- eller brusebad.
- Rens aldrig apparatet med
vand, der er varmere end 60°C.
- Brug kun apparatet til det
tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
24 Dansk

- Brug ikke
strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som
indeholder en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden.
- Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller lignende,
til rengøring af apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Dette apparat kan skylles under rindende vand
uden risiko.
- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger
fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 69 dB(A)
Opladning
Oplad apparatet, før du bruger det første gang, og
når displayet viser, at batteriet næsten er tomt.
En fuld opladning tager ca. 10 timer.
25
Dansk

Et fuldt opladet apparat kan køre i op til 60
minutter (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) eller
45 minutter (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410).
Opladning med oplader
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i
stikkontakten.
3 Efter opladning skal du tage opladeren ud af
stikkontakten og det lille stik ud af apparatet.
Sådan bruges apparatet
Det medfølgende tilbehør kan variere for
forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der
leveres sammen med apparatet.
Kontroller altid apparatet og alt udstyr før brug.
Brug ikke apparatet eller eventuelt tilbehør, hvis
de er beskadigede, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del med
en tilsvarende af original type.
Tips til trimning
- Vær forsigtig, hvis det er første gang, du bruger
en trimmer. Apparatet må ikke bevæges for
hurtigt. Brug kun langsomme og rolige
bevægelser
- Da ikke alt hår vokser i samme retning, skal du
bevæge apparatet i forskellige retninger (opad,
nedad og tværs over kroppen). Det bedste
resultat opnås med lidt øvelse.
26 Dansk

- Brug altid stille og rolige bevægelser, og sørg
for, at kammens overflade altid er kontakten
med huden.
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
Sådan tændes og slukkes apparatet
1 Tænd apparatet ved at trykke on/off-knappen
opad.
2 Sluk apparatet ved at trykke on/off-knappen
nedad.
Aftagning og påsætning af kamme
3
2
1
1 For at tage en kam af et skærelement skal du
trykke på længdevælgeren, holde fast på
siderne og skubbe den opad og af
skærelementet.
2 Sæt en hvilken som helst kam p et
skærelement ved at skubbe dit ind i
styrerillerne på begge sider af grebet.
Aftagning og påsætning af skærelementer
1
2
1 Du fjerner et skærelement ved at dreje det mod
uret og trække det opad og af grebet.
27
Dansk

1
2
2 Du sætter et skærelement på ved at placere det
på grebet og dreje det med uret.
Præcisionstilbehør til ansigt
- Før trimmeren med kontrollerede bevægelser
mod hårenes vækstretning over de dele, der
skal trimmes.
Trimning af næsehår
Du kan bruge næsetrimmertilbehøret til at trimme
hår i næse og øre.
- Sørg for, at næseborene er rene. Sørg for, at
den ydre øregang er ren og fri for voks.
- Stik aldrig spidsen længere end 0,5 cm ind i
næseboret med forsigtige bevægelser.
Drejebeslag til næsehårstrimmer
Trimning af næsehår:
1 Bevæg spidsen forsigtigt ind og ud af næsen,
mens du drejer den rundt for at fjerne uønsket
hår.
2 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Trimning af ørehår:
1 Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at
fjerne hår, der stikker ud over ørets kant.
2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af
ørekanalen for at fjerne uønsket hår.
3 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
28 Dansk

Præcisionstrimmer
Brug præcisionstrimmeren uden kam til at skabe
fine linjer og rette håret omkring dit ansigt til. Håret
klippes meget kort (0,5 mm).
1 Hold præcisionstrimmeren vinkelret på huden,
og bevæg den opad eller nedad med et let tryk.
2 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Øjenbryns- og præcisionskam
Du kan bruge præcisionstrimmeren på 21 mm
sammen med præcisionskammen, når du vil rette
dine øjenbryn eller trimme dine bakkenbarter.
1 Skub præcisionskammen på
præcisionstrimmeren.
2 Red øjenbrynene i hårenes vækstretning.
3 Bevæg kammen gennem øjenbrynene
begyndende fra den ydre kant og ind til næsen
(imod hårenes vækstretning).
4 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Præcisionsfolieshaver
Brug præcisionsfolieshaveren til at fjerne uønsket
hår på kinder og hage med stor præcision.
1 Tryk forsigtigt præcisionsfolieshaveren mod
huden, og barber dig langs kanten af
konturerne for at fjerne eventuelle hår.
2 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
29
Dansk

Tilbehør til skæg
- Vi anbefaler at starte med den højeste
indstilling, så du kan blive fortrolig med
apparatet.
- Før trimmeren med kontrollerede bevægelser
mod hårenes vækstretning over de dele, der
skal trimmes.
Hårtrimmer i fuld størrelse
Du kan brug skægtrimmeren i fuld størrelse uden
kam, hvis du vil klippe håret meget kort eller
markere hårlinjen tydeligt ved dit skæg, i nakken
og ved bakkenbarterne (længde på 0,5 mm).
1 Hvis du vil trimme håret tæt ved huden, skal du
placere den flade side af trimmerhovedet ind
mod huden og bevæge apparatet i strøg i den
ønskede retning.
2 Hvis du vil lave konturtrimning, skal du holde
trimmerhovedet vinkelret på huden og bevæge
trimmerhovedet opad eller nedad, mens du
anvender et let tryk.
3 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Skæg- og stubbekam (1-18 mm)
Du kan bruge skæg- og stubbekammen på
trimmeren i fuld størrelse til at trimme dit skæg,
dine stubbe eller dit overskæg ensartet. Du kan
vælge alle indstillinger mellem 1 og 18 mm i trin af 1
mm.
1 Sæt skæg- og stubbekammen på apparatet.
2 Tryk på længdevælgeren, og skub den op eller
ned for at vælge den ønskede hårlængde
indstilling.
30 Dansk

3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at
bevæge apparatet imod hårenes vækstretning.
Sørg for, at kammens overflade altid forbliver i
kontakt med huden.
4 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Skægkam (1-12 mm)
Du kan bruge skæg- og stubbekammen på
trimmeren i fuld størrelse til at trimme dit skæg,
dine stubbe eller dit overskæg ensartet. Du kan
vælge alle indstillinger mellem 1 og 12 mm i trin af 1
mm.
1 Sæt skæg- og stubbekammen på apparatet.
2 Vælg den ønskede længdeindstilling.
3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at
bevæge apparatet imod hårenes vækstretning.
Bemærk: Sørg for, at kammens overflade altid
er i kontakt med huden.
4 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Tilbehør til hovedhår
Klipning med kam:
1 Red først håret godt igennem i vækstretningen.
2 Før kammen langsomt imod hårenes
vækstretning. Tryk forsigtigt.
3 Da hår vokser i forskellige retninger, skal du
også bevæge apparatet i forskellige retninger
(opad, nedad eller på tværs).
- Sørg for, at den flade del af kammen hele tiden
er i fuld kontakt med hovedbunden for at opnå
et ensartet resultat.
31
Dansk

- Når du trimmer første gang, skal du starte med
den højeste længdeindstilling (20 mm) for at
blive fortrolig med apparatet.
Klipning uden kam:
Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da
skærenheden fjerner alle hår, den berører.
1 Før du går i gang med at tilrette hårgrænsen
omkring ørerne, med en hvilket som helst kam,
skal du rede hårspidserne ned over ørerne
2 Hold apparatet i en sådan vinkel, at kun den
ene side af trimmeren berører håret.
3 Klip kun hårspidserne. Hårgrænsen skal være
tæt ved øret.
4 Ved tilretning af nakke og bakkenbarter skal du
vende apparatet om og bevæge det i
nedadgående strøg.
5 Brug kun langsomme og rolige bevægelser. Følg
den naturlige hårgrænse.
Hårtrimmer i fuld størrelse
Du kan brug skægtrimmeren i fuld størrelse uden
kam, hvis du vil klippe håret meget kort eller
markere hårlinjen tydeligt rundt om ørene eller i
nakken (længe på 0,5).
Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Hårkam (3-20 mm)
Brug trimmeren i fuld størrelse sammen med
hårkammen for at få en ensartet klipning. Vælg en
indstilling mellem 3 og 20 mm i trin på 1 mm.
Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
32 Dansk

Tilbehør til krop
Kropstrimning med kam
- Det anbefales, at du trimmer din kropsbehåring,
når du er tør, da våde hår har tendens til at
klistre til kroppen.
- Giv dig ekstra god tid, når du trimmer følsomme
områder. Du skal vænne dig lidt til at bruge
apparatet. Det tager også lidt tid, inden huden
har vænnet sig til denne metode.
- Når du trimmer følsomme områder, råder vi dig
til ikke at bruge trimmeren uden
trimmekammen.
- Når der har samlet sig for mange hår på
apparatet, så pust dem forsigtig væk for at få
det bedste resultat.
Kropstrimmekam (3-12 mm)
Sæt kropskammen på hårtrimmeren i fuld størrelse
for at trimme hår fra halsen og nedefter. Du kan
vælge alle indstillinger mellem 3 og 12 mm i trin af 1
mm.
Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se
'Rengøring og vedligeholdelse').
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring sikrer det bedste
resultat.
Rengør, fjern eller udskift aldrig en shaver-
eller skærenhed, mens apparatet er tændt.
Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så
du ikke skolder dine hænder.
Tør aldrig skær eller folie med et håndklæde
eller køkkenrulle, da det kan beskadige dem.
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone
eller lignende, til rengøring af apparatet.
33
Dansk

Rengøring og opbevaring
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler såsom benzin, acetone eller
lignende til rengøring af apparatet.
Sluk apparatet, og tag det ud af stikkontakten,
inden du rengør det.
Trimmerens tænder må aldrig tørres med et
håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan
beskadige tænderne.
1 Fjern eventuelle kamme eller tilbehør fra
apparatet.
2 Pust og/eller ryst de hår, der måtte have samlet
sig i tilbehørsdelene eller kammene væk.
3 Rengør tilbehøret, kammene og apparatet
under lunkent vand efter hver brug.
4 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle
dele lufttørre helt.
5 Opbevar apparat og tilbehøret i etuiet for at
undgå beskadigelse.
Rengøring af skærfolie
Skærfolien er meget sart. Behandl den forsigtigt.
Udskift skærfolien, hvis den er beskadiget.
Præcisionsfolieshaver
1 Træk den øverste del af den nederste del af
præcisionsshaveren.
34 Dansk

2 Pust, og/eller ryst de hår, der har samlet sig i
præcisionsfolieshaveren, væk.
3 Rengør den øverste del af
præcisionsfolieshaveren under lunkent vand.
4 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad
lufttørre.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.shop.philips.com/service eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Guarantee").
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder
et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
35
Dansk

- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud
af apparatet, når produktet skal
bortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal du
sørge for, at produktet er taget ud af
stikkontakten, og at batteriet er
fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender
værktøj til at åbne produktet, og når du
bortskaffer det genopladelige batteri.
1 Kontroller, at apparatstikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Tag tilbehøret af.
3 Fjern on/off-knappen med en almindelig
skruetrækker.
4 Fjern frontpanelet fra apparatet med en
almindelig skruetrækker.
21
5 For at trække den indvendige del ud skal du
placere en skruetrækker i det viste hul og vippe
topdækslet af. Træk topdækslet opad.
36 Dansk

6 Adskil den indvendige del og røret.
7 Fjern on/off-kontakten.
8 Frigør og fjern resten af dækslet for at åbne ind
til det genopladelige batteri.
9 Klip ledningerne over for at frigøre det
genopladelige batteri fra apparatet.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge eller læse iwww.philips.com/support
folderen om international garanti.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærhoveder er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsættes for slitage.
37
Dansk

Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Full-Size-Trimmer
2 Aufsatzanschluss
3 Griff
4 Ein-/Ausschalter
5 Detailtrimmer
6 Detailfolienrasierer
7 Nasenhaar-Drehtrimmer
8 Augenbrauen- und Detailkamm
9 Bart- und Stoppelkamm (1-18 mm)
10 Kammaufsatz für Körperhaar (3-12 mm)
11 Bartkammaufsatz (1-12 mm)
12 Kammaufsatz für Kopfhaar (3-20 mm)
13 Stromversorgungseinheit
14 Gerätestecker
15 Kammaufsatz
16 Reinigungsbürste
17 Tasche
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene
Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das
Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
38 Deutsch

Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken.
Warnhinweis
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil
(A00390), um den Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,
um einen anderen Stecker anzubringen, weil
dies eine gefährliche Situation verursachen
könnte.
39
Deutsch

Achtung
- Tauchen Sie die Ladestation
niemals in Wasser. Spülen Sie
sie auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
- Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser! Benutzen Sie das
Gerät nicht in der Badewanne
oder Dusche.
- Das Wasser zur Reinigung des
Geräts darf nicht heißer als
60 °C sein.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
41
Deutsch

- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu
vermeiden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter
fließendem Wasser gereinigt werden.
- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis
240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Aufladen
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf
und wenn der Akku fast leer ist.
Das Laden dauert ca. 10 Stunden.
42 Deutsch

Ein vollständig geladenes Gerät kann bis zu 60
Minuten (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) oder
45 Miniten (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410) schnurlos betrieben werden.
Aufladen mit der Stromversorgungseinheit
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in
eine Steckdose, und stecken Sie den kleinen
Stecker in das Gerät.
3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die
Stromversorgungseinheit von der Steckdose
und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät
ab.
Das Gerät benutzen
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene
Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das
Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
Überprüfen Sie das Gerät und sämtliche
Zubehörteile vor jeder Nutzung. Verwenden Sie
das Gerät oder Zubehörteile nicht, wenn sie
beschädigt sind, denn dadurch können
Verletzungen verursacht werden. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
Tipps zum Trimmen
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Langhaarschneider zum ersten Mal verwenden.
Bewegen Sie das Gerät nicht zu schnell.
Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig und sanft.
43
Deutsch

Schneideelemente entfernen und anbringen
1
2
1 Um eine Schneideelement abzunehmen,
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn nach oben vom Griff ab.
1
2
2 Um eine Schneideelement zu befestigen,
setzen Sie ihn auf den Griff, und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn.
Präzisionsaufsätze für Gesichtshaare
- Führen Sie kontrollierte Bewegungen gegen
den Haarwuchs aus, und bewegen Sie dabei
das Gerät über den Bereich, der getrimmt
werden soll.
Schneiden von Nasenhaaren
Sie können mithilfe des
Nasenhaarschneideraufsatzes Ihre Nasen- und
Ohrenhaare schneiden.
- Achten Sie darauf, dass die Nasenlöcher sauber
sind. Stellen Sie sicher, dass der äußere
Gehörgang sauber und frei von Ohrenschmalz
ist.
- Führen Sie die Spitze nicht weiter als 0,5 cm ein.
Machen Sie dabei kontrollierte Bewegungen.
Nasenhaar-Drehtrimmer
Haare in der Nase schneiden:
45
Deutsch

1 Bewegen Sie die Spitze mit drehender
Bewegung vorsichtig in die Nase hinein und
heraus, um die unerwünschten Haare zu
entfernen.
2 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Haare in den Ohren schneiden:
1 Führen Sie die Spitze langsam um das Ohr, um
über den Rand des Ohrs hinausragende Haare
zu entfernen.
2 Bewegen Sie die Spitze vorsichtig in den
äußeren Gehörgang hinein und heraus, um die
unerwünschten Haare zu entfernen.
3 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Detailtrimmer
Mit dem Detailtrimmer ohne Kammaufsatz können
Sie feine Linien und Konturen um das Gesicht,
nahe an der Haut (Länge: 0,5 mm) definieren.
1 Halten Sie den Detailtrimmer senkrecht zur
Haut und bewegen Sie ihn mit leichtem Druck
auf- oder abwärts.
2 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Augenbrauen- und Detailkamm
Sie können Sie den 21 mm Detailtrimmer mit
der Detailkamm zum Trimmen Ihrer
Augenbrauchen oder zum Schneiden Ihrer
Koteletten einsetzen.
46 Deutsch

1 Setzen Sie den Detailkamm auf den
Detailtrimmer auf.
2 Kämmen Sie Ihre Augenbrauen in
Haarwuchsrichtung.
3 Führen Sie den Kammaufsatz gegen die
Haarwuchsrichtung vom äußeren Ende der
Augenbraue bis zur Nasenwurzel.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Detailfolienrasierer
Mit dem Detailfolienrasierer können Sie
unerwünschte Haare auf Wangen und Kinn präzise
rasieren.
1 Drücken Sie den Detailfolienrasierer vorsichtig
auf die Haut und rasieren Sie sich entlang der
Konturränder, um die Haare zu entfernen.
2 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Die Aufsätze für Barthaare
- Wir empfehlen Ihnen, mit der höchsten
Einstellung zu beginnen, um sich mit dem Gerät
vertraut zu machen.
- Führen Sie kontrollierte Bewegungen gegen
den Haarwuchs aus, und bewegen Sie dabei
das Gerät über den Bereich, der getrimmt
werden soll.
47
Deutsch

Full-Size-Trimmer
Mit dem Full-Size-Trimmer ohne Kamm können
Sie die Haare nahe der Haut schneiden oder
saubere Linien um Bart, Hals und Koteletten (bis
auf eine Länge von 0,5 mm) ziehen.
1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie
die flache Seite des Schneidekopfs direkt auf
die Haut und führen das Gerät in die
gewünschte Richtung.
2 Für Konturengebung halten Sie den
Schneidekopf senkrecht zur Haut und bewegen
ihn mit leichtem Druck auf- oder abwärts.
3 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Bart- und Stoppelkamm (1-18 mm)
Sie können den am Trimmer befestigten Bart- und
Stoppelkamm verwenden, um Bart, Stoppel und
Schnurrbart gleichmäßig zu schneiden. Sie können
eine Einstellung zwischen 1 und 18 mm in 1-mm-
Schritten auswählen.
1 Setzen Sie den Bart- bzw. Drei-Tage-
Bartkammaufsatz auf das Gerät auf.
2 Drücken Sie den Schnittlängenregler, und
schieben Sie ihn nach oben oder nach unten,
um die gewünschte Schnittlängeneinstellung
auszuwählen.
3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen.
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
48 Deutsch

Bartkammaufsatz (1-12 mm)
Sie können den am Trimmer befestigten Bartkamm
verwenden, um Bart und Schnurrbart gleichmäßig
zu schneiden. Sie können eine Einstellung
zwischen 1 und 12 mm in 1-mm-Schritten
auswählen.
1 Setzen Sie den Bart- bzw. Drei-Tage-
Bartkammaufsatz auf das Gerät auf.
2 Wählen Sie die gewünschte
Schnittlängeneinstellung aus.
3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Oberfläche
des Kammaufsatzes stets in Kontakt mit der
Haut bleibt.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und
reinigen Sie es.
Aufsätze für Kopfhaare
Haare schneiden mit Kammaufsatz:
1 Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung.
2 Führen Sie den Trimmer mit leichtem Druck
gegen die Haarwuchsrichtung. Üben Sie
leichten Druck aus.
3 Da Haare in unterschiedliche Richtungen
wachsen, müssen Sie das Gerät auch in
unterschiedliche Richtungen bewegen (nach
oben, nach unten, seitlich).
- Die flache Seite des Kammaufsatzes muss
immer auf dem Kopf aufliegen, um einen
gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
49
Deutsch

- Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
schneiden Sie zunächst mit der maximalen
Längeneinstellung (20 mm), um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen.
Haare schneiden ohne Kammaufsatz:
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz
arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare
schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
1 Bevor Sie beginnen, den Haaransatz um die
Ohren herum zu definieren, kämmen Sie die
Haarspitzen mit einem beliebigen Kamm über
die Ohren
2 Neigen Sie das Gerät so, dass nur eine Ecke des
Langhaarschneiders das Haar berührt.
3 Scheiden Sie nur die Haarspitzen. Die Haarlinie
sollte dicht am Ohr enden.
4 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es nach
unten, um die Konturen im Nacken und an den
Koteletten zu schneiden.
5 Bewegen Sie das Gerät langsam und
gleichmäßig. Folgen Sie dabei der natürlichen
Haarlinie.
Full-Size-Trimmer
Mit dem Full-Size-Trimmer ohne Kammaufsatz
können Sie die Haare hautnah (bis auf eine Länge
von 0,5 mm) schneiden oder Konturen um Ohren
oder Hals definieren.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen
Sie es.
50 Deutsch

Haarkamm (3-20 mm)
Für einen gleichmäßigen Haarschnitt können Sie
den am Trimmer befestigten Haarkamm
verwenden, der in Schritten von 1 mm zwischen 3
und 20 mm eingestellt werden kann.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen
Sie es.
Aufsätze für Anwendung am Körper
Trimmen mit Kammaufsatz für den Körper
- Es wird empfohlen, Körperhaar im trockenen
Zustand zu schneiden, da feuchtes Haar dazu
neigt, am Körper anzuliegen.
- Nehmen Sie sich ausreichend Zeit, wenn Sie
empfindliche Hautpartien erstmals mit dem
Gerät schneiden. Sie müssen Übung mit dem
Gerät bekommen. Ihre Haut muss sich
außerdem erst an den Vorgang gewöhnen.
- Wenn Sie empfindliche Bereiche schneiden,
sollten Sie den Langhaarschneider nicht ohne
den Kammaufsatz verwenden.
- Wenn sich auf dem Gerät zu viele Haare
angesammelt haben, blasen Sie die Haare vor
dem Gebrauch heraus, um die besten
Trimming-Ergebnisse zu erzielen.
Körperhaar schneiden (3-12 mm)
Sie können den auf den Full-Size-Trimmer
aufgesetzten Körperhaar-Kammaufsatz
verwenden, um Haar im Nacken trimmen. Sie
können eine Einstellung zwischen 3 und 12 mm in
1-mm-Schritten auswählen.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
(siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen
Sie es.
51
Deutsch

Reinigung und Wartung
Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für
bessere Pflegeergebnisse.
Sie dürfen die Scher- oder Schneideeinheit
niemals reinigen, abnehmen oder
auswechseln, während das Gerät
eingeschaltet ist.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu
heiß ist, damit Sie sich nicht die Hände
verbrühen.
Trocknen Sie Schneideeinheiten oder
Scherfolien niemals mit einem Tuch ab, da dies
Schäden verursachen kann.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder
aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Reinigung und Aufbewahrung
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie
es von der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Trocknen Sie die Zähne des Trimmers niemals mit
einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die
Schneideelemente beschädigen kann.
1 Nehmen Sie Kammaufsätze oder andere
Aufsätze vom Gerät ab.
2 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im (Kamm-
)Aufsatz angesammelt haben.
52 Deutsch

3 Reinigen Sie die Aufsätze, Kammaufsätze und
das Gerät unter lauwarmem Wasser nach jedem
Gebrauch.
4 Schütteln Sie das verbleibende Wasser
vorsichtig ab und lassen Sie alle Teile gründlich
an der Luft trocknen.
5 Bewahren Sie das Gerät und die Aufsätze in der
Aufbewahrungstasche auf, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Scherfolie reinigen
Die Scherfolie ist sehr empfindlich. Seien Sie im
Umgang mit ihr vorsichtig. Ersetzen Sie die
Scherfolie, wenn Sie beschädigt ist.
Detailfolienrasierer
1 Ziehen Sie den Oberteil des Rasierers mit
Detail-Scherfolie vom Unterteil ab.
2 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im Rasierer mit
Detail-Scherfolie angesammelt haben.
3 Reinigen Sie das Oberteil des Rasierers mit
Detail-Scherfolie unter lauwarmem, fließendem
Wasser.
4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und warten Sie, bis alles an der Luft
getrocknet ist.
53
Deutsch

Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf , oder suchenwww.shop.philips.com/service
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-
Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
54 Deutsch

3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Entfernen des Akkus
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur
zur Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie
den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass
das Produkt nicht an einer Steckdose
eingesteckt ist und dass der Akku
vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen
und den Akku entsorgen.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
2 Nehmen Sie den Aufsatz ab.
3 Entfernen Sie den Ein-/Ausschalter des Geräts
mit einem Schraubendreher.
55
Deutsch

4 Entfernen Sie die vordere Blende mithilfe eines
Schraubendrehers vom Gerät.
21
5 Um das Geräteinnere herauszuziehen, führen
Sie einen Schraubendreher in die angegebene
Öffnung ein, und kippen Sie diesen. Ziehen Sie
die obere Abdeckung nach oben.
6 Entfernen Sie das Geräteinnere und den
Schlauch.
7 Entfernen Sie den Ein-/Aus-Kontakt.
8 Nehmen Sie die übrige Abdeckung ab, um den
Akku zu entfernen.
9 Schneiden Sie die Drähte durch, um den Akku
vom Gerät zu trennen.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Schneideeinheiten unterliegen nicht den
Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie
einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
56 Deutsch

Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en . www.philips.com/welcome
Descripción general (fig. 1)
1 Recortador grande
2 Conector del accesorio
3 Mango
4 Botón de encendido/apagado
5 Recortador para detalles
6 Afeitadora con lámina de detalle
7 Recortador para nariz giratorio
8 Peine de cejas y detalle
9 Peine-guía para barba y barba incipiente (1-18
mm)
10 Peine-guía para el cuerpo (3-12 mm)
11 Peine-guía para barba (1-12 mm)
12 Peine para el cabello (3-20 mm)
13 Unidad de alimentación
14 Clavija pequeña
15 Peine
16 Cepillo de limpieza
17 Funda
Los accesorios suministrados pueden variar en
función del producto. La caja muestra los
accesorios suministrados con el aparato.
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
57
Español

Peligro
- Mantenga seca la fuente de
alimentación.
Advertencia
- Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad extraíble (A00390) suministrada con
el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de
alimentación para sustituirla por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de
peligro.
58 Español

- Este aparato puede ser usado por niños a
partir de ocho años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben limpiar
el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- Desenchufe siempre el aparato antes de
limpiarlo bajo el grifo.
- Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está
dañado, p59-ya que podría ocasionar lesiones.
Sustituya las piezas dañadas por repuestos
originales.
- No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
59
Español

Precaución
- No sumerja nunca el soporte de
carga en agua ni lo enjuague
bajo el grifo.
- No sumerja nunca el aparato en
agua. No utilice el aparato en la
bañera ni en la ducha.
- Nunca enjuague el aparato con
agua a una temperatura
superior a 60 °C.
- Utilice este aparato solo para el
uso al que está destinado
como se indica en el manual de
usuario.
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice la fuente de
alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o
haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para
evitar daños irreparables.
60 Español

- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar
el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
General
- Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de
forma segura.
- La unidad de alimentación es adecuada para
voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24 voltios.
Carga
Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera
vez y cuando la batería esté casi vacía.
La afeitadora tarda aproximadamente 10 horas en
cargarse.
Un aparato completamente cargado funcionará
durante 60 minutos (QG3352, QG3347, QG3344,
QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335,
QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322,
QG3320) o 45 minutos (QG3338, QG3334, QG3321,
QG3341, QG410).
61
Español

Carga con la unidad de alimentación
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de
corriente e inserte la clavija pequeña en el
aparato.
3 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y la clavija
pequeña del aparato.
Uso del aparato
Los accesorios suministrados pueden variar en
función del producto. La caja muestra los
accesorios suministrados con el aparato.
Compruebe siempre el aparato y todos los
accesorios antes de usarlos. No utilice el aparato
ni ningún accesorio si tienen desperfectos, p62-ya que
podrían producirse lesiones. Sustituya siempre
las piezas dañadas por repuestos originales.
Consejos para recortar
- Si va a cortar por primera vez, tenga cuidado.
No mueva el aparato demasiado rápido. Utilice
movimientos lentos y suaves.
- Puesto que no todo el vello crece en la misma
dirección, puede probar diferentes posiciones
de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en
diagonal). Practique para obtener mejores
resultados.
- Realice movimientos suaves y lentos en todo
momento y asegúrese de que la superficie del
peine esté siempre en contacto con la piel.
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
62 Español

Encendido y apagado del aparato
1 Para encender el aparato, mueva el botón de
encendido/apagado hacia arriba.
2 Para apagar el aparato, deslice el botón de
encendido/apagado hacia abajo.
Desconexión y conexión de los peines-guía
3
2
1
1 Para quitar un peine de un elemento de corte,
pulse el selector de ajuste de longitud, sujete
los laterales y tire de él hacia arriba para
extraerlo.
2 Para colocar cualquier tipo de peine en el
elemento de corte, deslícelo en las ranuras de
guía situadas a ambos lados del mango.
Desconexión y conexión de elementos de corte
1
2
1 Para quitar un elemento de corte, gírelo hacia la
izquierda y sepárelo del mango tirando de él
hacia arriba.
1
2
2 Para colocar un elemento de corte, colóquelo
en el mango y gírelo a la derecha.
63
Español

Accesorios para la cara
- Haga movimientos controlados sobre la parte
que quiera cortar en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Corte del pelo de la nariz
Puedes utilizar el accesorio recortador para nariz
para recortar el pelo de la nariz y las orejas.
- Asegúrese de que tiene limpios los orificios
nasales. Asegúrese de que tiene los orificios de
los oídos externos limpios y sin cera.
- No introduzca la punta más de 0,5 cm y haga
movimientos controlados.
Recortador para nariz giratorio
Recorte del pelo de la nariz:
1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera
de la nariz mientras gira el recortador alrededor
para eliminar el pelo no deseado.
2 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Recorte del pelo de las orejas:
1 Mueva lentamente la punta alrededor de la
oreja para eliminar los pelos que sobresalen.
2 Mueva suavemente la punta dentro y fuera del
canal auditivo externo para eliminar el vello no
deseado.
3 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
64 Español

Recortador para detalles
El recortador para detalles se puede utilizar sin
peine para crear líneas finas y contornos alrededor
del óvalo facial a ras de la piel (longitud de 0,5
mm).
1 Mantenga el recortador para detalles
perpendicular a la piel y mueva el aparato
arriba o abajo ejerciendo una presión suave.
2 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Peine de cejas y detalle
Puede utilizar el recortador para detalles de 21 mm
con el peine de detalle montado para poner en
orden las cejas o recortar las patillas.
1 Deslice el peine de detalle en el recortador para
detalles.
2 Peine las cejas en la dirección de crecimiento
del pelo.
3 Desplace el peine-guía por la ceja desde el
extremo exterior hacia la base de la nariz (en
dirección contraria a la del crecimiento del
pelo).
4 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Afeitadora con lámina de detalle
Puede utilizar la afeitadora con lámina de detalle
para afeitar el vello no deseado de las mejillas y la
barbilla con precisión.
1 Presione suavemente la lámina de detalle
sobre la piel y afeite siguiendo los contornos
para eliminar el vello.
65
Español

2 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Accesorios para la barba
- Se aconseja empezar con la posición más alta
para familiarizarse con el aparato.
- Haga movimientos controlados sobre la parte
que quiera cortar en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Recortador grande
El recortador grande se puede utilizar sin peine
para cortar el vello facial al ras o para crear líneas
limpias alrededor de la barba, el cuello y las
patillas (a una longitud de 0,5 mm).
1 Para recortar el pelo a ras de piel, coloque el
lado plano del cabezal de corte sobre la piel y
realice pasadas en la dirección que desee.
2 Para definir el contorno, mantenga el cabezal
de corte perpendicular a la piel y muévalo hacia
arriba o hacia abajo presionando con suavidad.
3 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Peine-guía para barba y barba incipiente (1-18 mm)
Puede utilizar el peine para barba y barba
incipiente montado en el recortador grande para
recortar la barba, la barba de dos días y el bigote
de manera uniforme. Puede elegir cualquier
posición entre 1 y 18 mm en incrementos de 1 mm.
1 Acople el peine para barba y barba incipiente
en el aparato.
2 Pulse el selector de longitud y, a continuación,
deslícelo arriba o abajo para seleccionar el
ajuste de longitud de corte de pelo que desee.
66 Español

3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el
aparato en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo. Asegúrese de que la
superficie del peine-guía esté siempre en
contacto con la piel.
4 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Peine-guía para barba (1-12 mm)
Puede utilizar el peine para barba montado en el
recortador grande para recortar la barba y el
bigote de manera uniforme. Puede elegir cualquier
posición entre 3 y 12 mm en incrementos de 1 mm.
1 Acople el peine para barba y barba incipiente
en el aparato.
2 Seleccione la posición correspondiente a la
longitud de pelo deseada.
3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el
aparato en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo.
Nota: Asegúrese de que la superficie del peine
esté siempre en contacto con la piel.
4 Apague y limpie el aparato después de cada
uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Accesorios para la cabeza
Corte de pelo con el peine:
1 Peine el pelo en la dirección de crecimiento.
2 Mueva lentamente el recortador en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. Presione
un poco.
3 Debido a que el cabello crece en distintas
direcciones, el aparato también hay que
moverlo en diferentes direcciones (hacia arriba,
hacia abajo o en diagonal).
67
Español

- Asegúrese de que la parte plana del peine esté
siempre completamente en contacto con el
cuero cabelludo para conseguir un resultado
uniforme.
- Cuando recorte por primera vez, seleccione la
posición de longitud más alta (20 mm) para
familiarizarse con el aparato.
Corte de pelo sin el peine:
Tenga cuidado cuando corte sin el peine, p68-ya que
la unidad de corte elimina todo el pelo que toca.
1 Antes de comenzar a perfilar la zona de
alrededor de las orejas, peine las puntas del
pelo sobre las orejas con cualquier peine.
2 Incline el aparato de forma que solo un
extremo del recortador toque el pelo.
3 Corte solo las puntas del pelo. La línea del pelo
debe quedar próxima a la oreja.
4 Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé
la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
5 Desplace el aparato lentamente y con
suavidad. Siga la línea natural del pelo.
Recortador grande
Puede utilizar el recortador grande sin peine para
cortar el pelo al ras (a una longitud de 0,5 mm) o
para crear contornos alrededor de las orejas o del
cuello.
Apague y limpie el aparato después de cada uso
(consulte 'Limpieza y mantenimiento').
68 Español

Peine para el cabello (3-20 mm)
El peine para el cabello se puede colocar en el
recortador grande para realizar un corte uniforme.
Puede elegir cualquier posición entre 3 y 20 mm
en incrementos de 1 mm.
Apague y limpie el aparato después de cada uso
(consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Accesorios para el cuerpo
Recorte del vello corporal con peine
- Es recomendable recortar el vello del cuerpo
cuando está seco, porque el vello húmedo
tiende a pegarse al cuerpo.
- Tómese su tiempo cuando corte el vello de
zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el
aparato. Además, la piel necesita tiempo para
acostumbrarse al procedimiento.
- Cuando se recorta el vello de zonas sensibles,
es aconsejable no utilizar el recortador sin el
peine-guía.
- Cuando se acumule demasiado vello en el
aparato, elimínelo antes de seguir para obtener
mejores resultados de corte.
Recorte del vello corporal (3-12 mm)
Puede utilizar el peine-guía para el cuerpo en el
recortador grande para recortar el vello por debajo
del cuello. Puede elegir cualquier posición entre 3
y 12 mm en incrementos de 1 mm.
Apague y limpie el aparato después de cada uso
(consulte 'Limpieza y mantenimiento').
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza resultados
de afeitado óptimos.
69
Español

No limpie, quite o vuelva a colocar nunca una
unidad de afeitado o de corte mientras el
aparato esté encendido.
Compruebe siempre que el agua no esté
demasiado caliente para evitar quemarse las
manos.
No seque nunca las unidades de corte o las
láminas de afeitado con una toalla o servilleta,
ya que esto puede provocar daños.
No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Limpieza y almacenamiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Apague siempre el aparato y desconéctelo de la
toma de corriente antes de limpiarlo.
Nunca seque los dientes del recortador con una
toalla o servilleta, p70-ya que podría dañar los
dientes.
1 Quite el peine o accesorio del aparato.
2 Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado
en los accesorios o en los peines-guía.
3 Limpie los accesorios, los peines y el aparato
con agua tibia después de cada uso.
4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
que todas las piezas se sequen por completo al
aire.
70 Español

5 Guarde el aparato y los accesorios en la funda
para evitar daños.
Limpieza de las láminas de afeitado
La lámina de afeitado es muy delicada. Manipúlela
con cuidado. Sustituya la lámina de afeitado si
está dañada.
Afeitadora con lámina de detalle
1 Separe la parte superior de la afeitadora con
lámina de detalle de la parte inferior.
2 Sople o sacuda la afeitadora con lámina de
detalle para eliminar el pelo que se haya
acumulado en la misma.
3 Limpie la parte superior de la afeitadora con
lámina de detalle bajo el grifo con agua
templada.
4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
secar al aire por completo.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite o acuda a suwww.shop.philips.com/service
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
71
Español

Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el
producto a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Extracción de la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que
deseche el producto. Antes de extraer la
batería, asegúrese de que el producto esté
desconectado de la toma de corriente y de
que la batería esté completamente vacía.
Tome las precauciones de seguridad
necesarias cuando maneje herramientas
para abrir el producto y se deshaga de la
batería recargable.
1 Asegúrese de que el aparato está
desconectado de la red.
2 Quite el accesorio.
3 Quite el botón de encendido/apagado del
aparato con un destornillador plano.
72 Español

4 Quite el panel frontal del aparato con un
destornillador plano.
21
5 Para extraer el cuerpo interior, ejerza fuerza
inclinando un destornillador plano en el orificio
indicado. Tire hacia arriba de la cubierta
superior.
6 Separe el cuerpo interior y el tubo.
7 Quite el contacto de encendido/apagado.
8 Desenganche y quite el resto de la cubierta
para exponer la batería recargable.
9 Corte los cables para separar la batería
recargable del aparato.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Las unidades de corte no están cubiertas por los
términos de la garantía internacional debido a que
están sujetas a desgaste.
73
Español

Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Tondeuse large
2 Connecteur de liaison
3 Manche
4 Bouton marche/arrêt
5 Tondeuse de précision
6 Rasoir à grille de précision
7 Tondeuse nez rotative
8 Sabot pour sourcils et de détail
9 Sabot pour barbe et barbe de 3 jours (1-18 mm)
10 Sabot corps (3-12 mm)
11 Sabot pour barbe (1-12 mm)
12 Sabot cheveux (3-20 mm)
13 Bloc d’alimentation
14 Petite fiche
15 Sabot
16 Brossette de nettoyage
17 Étui
Les accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits. Les accessoires qui ont été
fournis avec votre appareil sont indiqués sur
l’emballage.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
74 Français

Danger
- Gardez le bloc d’alimentation
au sec.
Avertissement
- Pour charger la batterie, veuillez
uniquement utiliser le bloc d’alimentation
amovible (A00390) fourni avec l’appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer
le bloc d’alimentation par une autre fiche
afin d’éviter tout accident.
75
Français

- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Débranchez toujours l'appareil avant de le
nettoyer sous l'eau du robinet.
- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation.
Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas
l'appareil s'il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée par une
pièce du même type.
- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la
pile rechargeable.
76 Français

Attention
- Ne plongez jamais la base de
recharge dans l'eau et ne la
rincez pas sous le robinet.
- Ne plongez jamais l'appareil
dans l'eau. N'utilisez jamais
l'appareil dans le bain ni sous la
douche.
- N'utilisez jamais d'eau dont la
température est supérieure à
60 °C pour rincer l'appareil.
- N'utilisez pas cet appareil à
d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène,
l'appareil doit être utilisé par
une seule personne.
77
Français

- N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales qui
contiennent un assainisseur
d’air électrique, afin d’éviter que
le bloc d’alimentation ne
subisse des dommages
irréversibles.
- N'utilisez jamais d'air comprimé,
de tampons à récurer, de
produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de
l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer l'appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d'ordre général
- Cet appareil peut être nettoyé à l'eau en toute
sécurité.
- Le bloc d'alimentation est conçu pour une
tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
78 Français

Charge
Mettez l'appareil en charge avant la première
utilisation et lorsque la batterie est presque
déchargée.
La charge dure environ 10 heures.
Un appareil complètement chargé a une
autonomie de 60 minutes (QG3352 QG3347,
QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337,
QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327,
QG3322, QG3320) ou 45 minutes (QG3338
QG3334, QG3321, QG3341, QG410).
Charge avec le bloc d’alimentation
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu
pour une utilisation sans fil.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise
secteur et insérez la petite fiche dans l'appareil.
3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc
d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la
petite fiche de l’appareil.
Utilisation de l'appareil
Les accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits. Les accessoires qui ont été
fournis avec votre appareil sont indiqués sur
l’emballage.
Vérifiez toujours l’appareil et tous les accessoires
avant de les utiliser. Afin d’éviter tout accident,
n’utilisez pas l’appareil ou un accessoire s’il est
endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
79
Français

Conseils de coupe
- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois,
soyez prudent. N’effectuez pas de mouvements
brusques. Faites plutôt des mouvements
uniformes et tout en douceur.
- Étant donné que tous les poils ne poussent pas
dans le même sens, vous pouvez essayer des
positions de tonte différentes (c’est-à-dire vers
le haut, vers le bas, ou en travers). Il est
préférable de s’entraîner pour obtenir les
meilleurs résultats.
- Effectuez toujours des mouvements uniformes
et tout en douceur, et veillez à ce que la surface
du sabot reste toujours en contact avec la
peau.
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu
pour une utilisation sans fil.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
1 Pour allumer l'appareil, déplacez le bouton
marche/arrêt vers le haut.
2 Pour éteindre l'appareil, déplacez le bouton
marche/arrêt vers le bas.
Retrait et fixation des sabots
3
2
1
1 Pour retirer un sabot d'un bloc tondeuse,
appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe,
saisissez le sabot par les côtés et faites-le
glisser vers le haut pour le retirer du bloc
tondeuse.
80 Français

2 Pour fixer tout type de sabot sur un bloc
tondeuse, faites-le glisser dans les rainures sur
les côtés de la poignée.
Fixation et retrait des blocs tondeuses
1
2
1 Pour retirer un bloc tondeuse, faites-le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et tirez-le vers le haut pour le séparer de la
poignée.
1
2
2 Pour fixer un bloc tondeuse, placez-le sur la
poignée et faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Accessoires de précision pour le visage
- Effectuez des mouvements précis dans le sens
inverse de la pousse du poil et bougez
l'appareil autour de la partie qui doit être rasée.
Coupe des poils du nez
Vous pouvez utiliser l'accessoire tondeuse nez
pour tondre les poils de votre nez et de vos
oreilles.
- Les narines doivent être propres. Assurez-vous
que vos oreilles sont propres.
- N'introduisez pas le bout de l'accessoire sur
plus de 0,5 cm et effectuez des mouvements
précis.
81
Français

1 Faites glisser le sabot de détail sur la tondeuse
de précision.
2 Peignez vos sourcils dans le sens de leur
pousse.
3 Déplacez le sabot sur les sourcils de la pointe
extérieure vers la base du nez (dans le sens
inverse de la pousse des poils).
4 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Rasoir à grille de précision
Vous pouvez utiliser le rasoir à grille de précision
pour raser les poils superflus sur vos joues et votre
menton avec une grande précision.
1 Appuyez doucement sur la peau avec le rasoir à
grille de précision et suivez les contours pour
retirer tout poil superflu.
2 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Accessoires pour la barbe
- Nous vous conseillons de commencer par le
réglage maximal pour vous faire la main.
- Effectuez des mouvements précis dans le sens
inverse de la pousse du poil et bougez
l'appareil autour de la partie qui doit être rasée.
Tondeuse large
Vous pouvez utiliser la tondeuse large sans sabot
pour tondre au plus près de la peau ou pour créer
des lignes nettes autour de votre barbe, au niveau
du cou et des favoris (avec une longueur maximale
de 0,5 mm).
83
Français

1 Pour une tonte confortable au plus près de la
peau, placez la partie plate de la tête de tonte
contre votre peau et déplacez l’appareil dans la
direction souhaitée.
2 Pour dessiner les contours, maintenez la tête
de tonte en position perpendiculaire à la peau
et déplacez-la de haut en bas avec de légères
pressions.
3 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Sabot pour barbe et barbe de 3 jours (1-18 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot pour barbe et barbe
de 3 jours fixé sur la tondeuse large pour raser
uniformément les contours de votre barbe, de
votre barbe de 3 jours et dessiner votre
moustache. Vous pouvez sélectionner le réglage
de votre choix entre 1 et 18 mm, par incréments de
1 mm.
1 Fixez le sabot pour barbe et barbe de 3 jours
sur l’appareil.
2 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe,
puis faites-le glisser vers le haut ou le bas pour
sélectionner le réglage de la hauteur de coupe
souhaité.
3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l'appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils. Veillez à ce que le sabot reste toujours en
contact avec la peau.
4 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
84 Français

Sabot pour barbe (1-12 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot pour barbe fixé sur la
tondeuse large pour raser uniformément les
contours de votre barbe et dessiner votre
moustache. Vous pouvez sélectionner le réglage
de votre choix entre 1 et 12 mm, par incréments de
1 mm.
1 Fixez le sabot pour barbe et barbe de 3 jours
sur l’appareil.
2 Sélectionnez le réglage de longueur de coupe
désiré.
3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l’appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils.
Remarque : Veillez à ce que le sabot reste
toujours en contact avec la peau.
4 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Accessoires pour la tête
Tonte des cheveux avec sabot :
1 Peignez les cheveux dans le sens de leur
pousse.
2 Déplacez lentement le sabot dans le sens
inverse de la pousse des cheveux. Appuyez
légèrement.
3 Comme les cheveux ne poussent pas tous dans
le même sens, vous devez adapter les
mouvements de l'appareil (vers le haut, le bas
ou en travers).
- Pour obtenir un résultat uniforme, assurez-vous
que la partie plate du sabot est toujours en
contact avec le cuir chevelu.
85
Français

- Si vous utilisez l'appareil pour la première fois,
commencez par sélectionner le réglage
maximal (20 mm) pour vous faire la main.
Tonte des cheveux sans sabot :
Faites attention lorsque vous procédez à la tonte
sans sabot car les poils sont coupés à la racine.
1 Avant de tondre le contour de l'oreille avec tout
sabot, peignez les cheveux vers l'oreille.
2 Inclinez l'appareil de manière à ce que seul un
côté de la tondeuse touche les cheveux.
3 Ne coupez que le bout des cheveux. Coupez
uniquement le bout des cheveux en suivant le
contour de l'oreille.
4 Pour tondre la nuque et les favoris, retournez
l'appareil et déplacez-le vers le bas.
5 Déplacez lentement et délicatement l'appareil.
Suivez l'implantation naturelle des cheveux.
Tondeuse large
Vous pouvez utiliser la tondeuse large sans sabot
pour couper les cheveux au plus près du cuir
chevelu (longueur de coupe de 0,5 mm) ou pour
dessiner les contours autour de vos oreilles ou de
votre cou.
Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Sabot cheveux (3-20 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot cheveux fixé à la
tondeuse large pour obtenir une chevelure
uniforme. Vous pouvez choisir un réglage entre 3
et 20 mm par incréments de 1 mm.
Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
86 Français

Accessoires pour le corps
Tonte du corps avec le sabot
- Il est recommandé d'utiliser la tondeuse sur
poils secs car une fois mouillés, les poils ont
tendance à adhérer à la peau.
- Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones
sensibles pour la première fois, prenez votre
temps. Vous devez vous familiariser avec
l'appareil. Votre peau doit également s'y
habituer.
- Lorsque vous tondez des zones sensibles, nous
vous conseillons d'utiliser la tondeuse sans le
sabot.
- Si trop de cheveux se sont accumulés sur
l'appareil, retirez-les en soufflant avant
utilisation pour de meilleurs résultats.
Taille des poils corporels (3-12 mm)
Vous pouvez utiliser le sabot corps fixé sur la
tondeuse large pour tailler les poils situés sous la
nuque. Vous pouvez sélectionner le réglage de
votre choix entre 3 et 12 mm, par incréments de
1 mm.
Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque
utilisation (voir 'Nettoyage et entretien').
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir
des résultats de coupe optimaux.
Ne nettoyez, retirez ou remplacez jamais une
tête de rasoir ou un bloc tondeuse pendant
que l’appareil est allumé.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude
afin de ne pas vous brûler.
87
Français

Ne séchez jamais les blocs tondeuse ou les
grilles de rasage à l’aide d’une serviette ou
d’un mouchoir, afin d’éviter tout dommage.
N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage et rangement
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de
la prise secteur avant de le nettoyer.
Ne séchez jamais les dents de la tondeuse à l'aide
d'une serviette ou d'un mouchoir, car vous
risqueriez de les endommager.
1 Retirez le sabot et tout autre accessoire.
2 Enlevez les poils accumulés dans l'accessoire
et/ou les sabots en les secouant ou en
soufflant.
3 Nettoyez les accessoires, les sabots et l'appareil
en les rinçant sous l'eau tiède après chaque
utilisation.
4 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,
puis laissez sécher complètement toutes les
pièces.
5 Pour éviter tout dommage, rangez l'appareil et
ses accessoires dans la housse de rangement.
88 Français

Nettoyage des grilles de rasage
La grille de rasage est très délicate. Manipulez-la
soigneusement. Remplacez la grille de rasage si
elle est endommagée.
Rasoir à grille de précision
1 Retirez la partie supérieure du rasoir à grille de
précision de la partie inférieure.
2 Enlevez les poils accumulés dans le rasoir à
grille de précision en le secouant ou en
soufflant dessus.
3 Nettoyez la partie supérieure du rasoir à grille
de précision sous un robinet d'eau tiède.
4 Retirez l’excès d’eau en secouant l’accessoire
avec précaution, puis laissez-le sécher.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir
les coordonnées).
89
Français

Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de
service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque
vous mettez le produit au rebut. Avant
d'enlever la pile, assurez-vous que le
produit est débranché de la prise secteur et
que la pile est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité
nécessaires lorsque vous utilisez des outils
pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez
la pile rechargeable.
1 Assurez-vous que l'appareil est débranché.
2 Retirez l'accessoire.
3 Retirez le bouton marche/arrêt de l'appareil à
l'aide d'un tournevis plat.
90 Français

4 Retirez le panneau avant de l'appareil à l'aide
d'un tournevis plat.
21
5 Pour retirer l'intérieur, exercez une pression
inclinée dans le trou indiqué à l'aide d'un
tournevis plat. Tirez le couvercle supérieur vers
le haut.
6 Séparez l'intérieur du tube.
7 Enlevez le contact marche/arrêt.
8 Décrochez et enlevez le reste du couvercle pour
accéder à la batterie rechargeable.
9 Coupez les fils pour séparer la batterie
rechargeable de l'appareil.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site
Web ou lisez le dépliantwww.philips.com/support
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce
dernier n'est pas couvert par la garantie
internationale.
91
Français

Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito . www.philips.com/welcome
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Rifinitore completo
2 Connettore dell'accessorio
3 Impugnatura
4 Cursore on/off
5 Rifinitore dettagli
6 Rasoio a lamina di precisione
7 Regolatore naso rotante
8 Pettine rifinitore e per sopracciglia
9 Pettine per barba e peli corti (1-18 mm)
10 Pettine per il corpo (3-12 mm)
11 Pettine regolabarba (1-12 mm)
12 Pettine per capelli (3-20 mm)
13 Unità di alimentazione
14 Spinotto
15 Pettine
16 Spazzolina per la pulizia
17 Custodia morbida
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda
del prodotto. La confezione mostra gli accessori
forniti con l'apparecchio.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
92 Italiano

Pericolo
- Tenete l'unità di alimentazione
lontano dall'acqua.
Avvertenza
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile (A00390)
fornita in dotazione con l'apparecchio.
- L'unità di alimentazione contiene un
trasformatore. Non tagliate l'unità di
alimentazione per sostituirla con un'altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
93
Italiano

- Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l'apparecchio. La
manutenzione e la pulizia non devono
essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Scollegate sempre la spina dall'apparecchio
prima di pulirlo sotto l'acqua corrente.
- Controllate sempre l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non
utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia
danneggiato. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
- Non aprite l'apparecchio per sostituire la
batteria ricaricabile.
94 Italiano

Attenzione
- Non immergete mai il supporto
di ricarica in acqua né
sciacquatelo sotto l'acqua
corrente.
- Non immergete mai
l'apparecchio nell'acqua. Non
utilizzate l'apparecchio nella
vasca da bagno o nella doccia.
- Non utilizzate acqua ad una
temperatura superiore a 60° C
per sciacquare l'apparecchio.
- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
dell'utente.
- Per motivi igienici, l'apparecchio
deve essere usato da una sola
persona.
95
Italiano

- Per evitare danni irreparabili,
non usate l'unità di
alimentazione in o vicino a
prese a muro che contengono o
hanno contenuto un
deodorante elettrico per
ambienti.
- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive o
detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
l'apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- Questo apparecchio può essere lavato
tranquillamente sotto l'acqua corrente.
- L'unità di alimentazione funziona con tensioni
comprese fra 100 e 240 V.
- L'unità di alimentazione consente di
trasformare la tensione a 100-240 volt in una
tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Come ricaricare il dispositivo
L'apparecchio deve essere caricato prima di
utilizzarlo per la prima volta e quando la batteria è
quasi scarica.
La ricarica richiede circa 10 ore.
96 Italiano

Un apparecchio a piena carica ha un'autonomia di
funzionamento fino a 60 minuti (QG3352, QG3347,
QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337,
QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327,
QG3322, QG3320) oppure 45 minuti (QG3338,
QG3334, QG3321, QG3341, QG410).
Carica tramite unità di alimentazione
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
solo senza filo.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento.
2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di
corrente e inserite lo spinotto nell'apparecchio.
3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di
alimentazione dalla presa e lo spinotto
dall'apparecchio.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda
del prodotto. La confezione mostra gli accessori
forniti con l'apparecchio.
Controllate sempre l'apparecchio e tutti gli
accessori prima dell'uso. Non usate l'apparecchio
o gli accessori se danneggiati, poiché potrebbero
causare lesioni. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
Consigli per la rifinitura
- La prima volta che effettuate la rifinitura,
prestate attenzione. Non fate scorrere
l'apparecchio troppo velocemente. Eseguite
movimenti delicati e uniformi
97
Italiano

- Poiché non tutti i peli crescono nella stessa
direzione, si consiglia di provare diverse
posizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto,
verso il basso o trasversalmente). La pratica è la
cosa migliore per ottenere risultati ottimali.
- Eseguire sempre movimenti decisi ma delicati e
assicurarsi che la superficie del pettine sia
sempre a contatto con la pelle.
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
solo senza filo.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
1 Per accendere l'apparecchio, fare scorrere il
tasto on/off verso l'alto.
2 Per spegnere l'apparecchio, fare scorrere il
tasto on/off verso il basso.
Rimozione e inserimento dei pettini
3
2
1
1 Per sganciare un pettine da una testina,
premete il regolatore dell'impostazione
lunghezza, afferrate i lati e staccatelo dalla
testina estraendola verso l'alto.
2 Per inserire qualsiasi tipo di pettine su una
testina, fatelo scorrere nelle scanalature guida
su entrambi i lati dell'impugnatura.
98 Italiano

Rimozione e inserimento delle testine
1
2
1 Per rimuovere una testina, ruotartela in senso
antiorario e staccatela dall'impugnatura
estraendola verso l'alto.
1
2
2 Per collegare una testina, posizionatela
sull'impugnatura e ruotate in senso orario.
Accessori di precisione per l'uso sul viso
- Cercate di compiere movimenti controllati
contropelo e passatela sulla parte da radere.
Rifinitura dei peli del naso
Potete utilizzare l'accessorio per la rifinitura del
naso per rifinire i peli del naso e delle orecchie.
- Verificate che le narici siano ben pulite.
Accertatevi che le orecchie siano pulite e prive
di cerume.
- Non inserire la punta per più di 0,5 cm e cercare
di eseguire movimenti controllati.
Regolatore naso rotante
Come regolare i peli del naso:
1 Passare delicatamente la punta dentro e fuori
naso con un movimento rotatorio per
rimuovere i peli superflui.
2 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Come regolare i peli delle orecchie:
99
Italiano

Fara
- Blöt inte ned
strömförsörjningsenheten.
Varning
- Använd endast den löstagbara nätadapter
(A00390) som medföljer apparaten för att
ladda batteriet.
- Nätadaptern innehåller en transformator.
Modifiera inte strömförsörjningsenheten
med någon annan typ av kontakt, eftersom
det kan medföra risker.
- Den här apparaten kan användas av barn
från 8 år och uppåt och av personer med
olika funktionshinder, eller som inte har
kunskap om hur apparaten används, så
länge de övervakas och får anvisningar om
säker användning och förstår vilka risker
som föreligger. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
- Dra alltid ur nätsladden innan du rengör
apparaten under rinnande vatten.
180 Svenska

- Kontrollera alltid aparaten innan du
använder den. Använd inte apparaten om
den är skadad eftersom det kan medföra
risk för personskador. Skadade delar ska
alltid bytas ut mot originaldelar.
- Öppna inte apparaten för att byta ut det
laddningsbara batteriet.
Varning!
- Sänk aldrig ned laddningsstället
i vatten och spola inte av det
under kranen.
- Sänk aldrig ned apparaten i
vatten. Använd inte apparaten i
badkaret eller duschen.
- Använd aldrig vatten som är
varmare än 60 °C när du sköljer
apparaten.
- Använd endast apparaten för
de ändamål som framgår av
användarhandboken.
- Av hygieniska skäl bör
apparaten endast användas av
en person.
181
Svenska

En fulladdad apparat kan användas i upp till 60
minuter (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,
QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332,
QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) eller
45 minuter (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410).
Ladda apparaten med nätadaptern
Obs! Den här apparaten kan endast användas
utan sladd.
1 Kontrollera att apparaten är avstängd.
2 Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut
nätadaptern till vägguttaget.
3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur
eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur
apparaten.
Använda apparaten
Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Information om vilka tillbehör som medföljer
apparaten finns på produktkartongen.
Kontrollera alltid apparaten och tillbehören före
användning. Använd inte apparaten eller något
tillbehör om den är trasig, eftersom du då kan
skada dig. Skadade delar ska alltid bytas ut mot
originaldelar.
Trimningstips
- Var försiktig när du trimmar för första gången.
Rör inte apparaten för snabbt. Rörelserna ska
vara mjuka och jämna.
- Du kan behöva prova olika trimningslägen (dvs.
uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom inte alla
hårstrån växer i samma riktning. Du kan behöva
öva för att få bästa resultat.
183
Svenska

- Gör alltid mjuka och försiktiga rörelser och se till
att kammens yta hela tiden har kontakt med
huden.
Obs! Den här apparaten kan endast användas
utan sladd.
Sätta på och stänga av apparaten
1 Slå på apparaten genom att dra på/av-
knappen uppåt.
2 Stäng av apparaten genom att dra på/av-
knappen nedåt.
Ta av och sätta på kammar
3
2
1
1 Ta bort en kam från en trimsax genom att trycka
på längdinställningsväljaren, ta tag i sidorna och
dra den uppåt och bort från trimsaxen.
2 Om du vill sätta fast någon typ av kam på en
trimsax för du in den i spåren på båda sidor av
handtaget.
Ta bort och sätta fast trimsaxar
1
2
1 Ta bort en trimsax genom att vrida den moturs
och dra av den uppåt från handtaget.
184 Svenska

1
2
2 Sätt fast en trimsax genom att sätta den på
handtaget och vrida medurs.
Precisionstillbehör för användning på ansikte
- Gör välkontrollerade rörelser mot hårets
växtriktning och rör apparaten över den del
som behöver trimmas.
Nästrimning
Du kan använda trimmertillbehöret till att klippa
näs- och öronhåret.
- Se till att dina näsborrar är rena. Se till att de
yttre hörselgångarna är rena och fria från vax.
- För inte in toppen mer än 0,5 cm och ha
kontroll över rörelsen.
Roterande nästrimmer
Trimma näshår:
1 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra
spetsen in och ut i näsan samtidigt som du
vrider på den.
2 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Trimma öronhår:
1 Flytta långsamt spetsen runt örats kant för att
ta bort hår som sticker ut utanför örat.
2 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra
spetsen in och ut i ytterörat.
3 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
185
Svenska

Detaljtrimmer
Du kan använda detaljtrimmern utan kam till att
forma fina linjer och konturer runt din
ansiktsbehåring, nära huden (med en längd på
0,5 mm).
1 Håll detaljtrimmern vinkelrätt mot huden och
för den uppåt och nedåt samtidigt som du
trycker försiktigt.
2 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Ögonbryns- och tillbehörskam
Du kan använda detaljtrimmern (21 mm)
med tillbehörskammen om du vill snygga till
ögonbrynen eller trimma polisongerna.
1 Skjut tillbehörskammen på detaljtrimmern.
2 Kamma ögonbrynen i hårets växtriktning.
3 För kammen över ögonbrynet från den yttre
kanten mot näsroten (mot hårets växtriktning).
4 Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och
underhåll').
Rakapparat med detaljskärblad
Du kan använda detaljskärbladet för att på ett
exakt sätt raka bort oönskat hår på kinder och
haka.
1 Tryck detaljskärbladet försiktigt mot huden och
raka längs de konturklippta kanterna för att ta
bort eventuella hår.
186 Svenska

- Se till att den platta delen av kammen alltid har
full kontakt med huvudet så att du får ett jämnt
resultat.
- När du trimmar första gången ska du börja med
den högsta inställningen (20 mm) så att du kan
bekanta dig med apparaten.
Klippa hår utan kammen:
Var försiktig när du trimmar utan kam eftersom
klippenheten tar bort allt hår den kommer i
kontakt med.
1 Innan du formar hårkonturen runt öronen, med
en kamtillsats, kammar du ned hårtopparna
över öronen.
2 Vinkla apparaten så att endast ena kanten av
trimmern kommer åt håret.
3 Klipp endast hårtopparna. Hårkonturen ska vara
nära örat.
4 Forma konturen i nacken och polisongerna
genom att vända hårklipparen och dra med
nedåtgående rörelser.
5 Arbeta långsamt och mjukt. Följ den naturliga
hårlinjen.
Trimmer i full storlek
Du kan använda trimmern i full storlek utan kam
för att klippa håret mycket tätt intill huden (till en
längd på 0,5 mm) eller för att skapa konturer runt
öron eller nacke.
Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll').
189
Svenska

Hårkam (3–20 mm)
Du kan använda hårkammen fäst på trimmern i full
storlek för att få en jämn hårklippning. Använd en
inställning mellan 3 och 20 mm i steg om 1 mm.
Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll').
Tillbehör för användning på kropp
Trimning av kroppen med kammen
- Vi rekommenderar att du trimmar
kroppsbehåring i torrt tillstånd eftersom blött
hår tenderar att fastna på kroppen.
- Ta god tid på dig när du börjar trimma känsliga
områden. Du måste lära dig att använda
apparaten. Huden behöver lite tid för att vänja
sig vid processen.
- När du trimmar känsliga områden
rekommenderar vi att du inte använder
trimmern utan trimkammen.
- Om det har samlats för mycket hår på
apparaten blåser du bort hårstråna före
användning för att få bästa trimningsresultat.
Trimning av kroppen (3–12 mm)
Du kan använda kroppskammen fäst på trimmern i
full storlek för att trimma hår i nacken. Du kan välja
en inställning mellan 3 och 12 mm i steg om 1 mm.
Stäng av och rengör apparaten efter varje
användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll').
Rengöring och underhåll
Regelbunden rengöring ger det bästa
trimningsresultatet.
190 Svenska

Rengör aldrig och ta inte bort eller byt ut
skärhuvudet eller klippenheten medan
apparaten är påslagen.
Kontrollera alltid att vattnet inte är så varmt
att du skållar dina händer.
Torka inte klippenheter eller skärblad med
handdukar eller trasor, eftersom detta kan
skada dem.
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton för att rengöra apparaten.
Rengöring och förvaring
Använd aldrig skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller
aceton för att rengöra apparaten.
Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden
före rengöring.
Torka aldrig av trimmerns tänder med en
handduk eller papper, eftersom det kan skada
trimmerns tänder.
1 Ta bort eventuella kammar eller tillbehör från
apparaten.
2 Blås och/eller skaka ut hår som har fastnat i
tillbehören och/eller kammarna.
3 Skölj tillbehören, kammarna och apparaten
med ljummet vatten efter varje användning.
4 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt
alla delar torka helt.
5 Förhindra skador genom att förvara trimmern
och tillbehören i förvaringsfodralet.
191
Svenska

Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU).
- Den här symbolen betyder att produkten
innehåller inbyggda laddningsbara batterier och
därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor
(enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna
produkten till en lokal återvinningsstation eller
till ett Philips-servicecenter så att det
laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt
sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet
när du kasserar produkten. Se till att
produkten inte är ansluten till eluttaget och
att batteriet är helt tomt innan du tar ur
batteriet.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du
använder verktyg för att öppna produkten
och när du kasserar det laddningsbara
batteriet.
1 Se till att apparaten är bortkopplad från elnätet.
2 Ta loss tillbehöret.
3 Ta bort på/av-knappen på apparaten med en
platt skruvmejsel.
193
Svenska

4 Ta bort frontpanelen från apparaten med en
platt skruvmejsel.
21
5 När du ska ta ut innerdelen för du in och trycker
på en plattskruvmejsel i vinkel i den angivna
öppningen. Dra det övre locket uppåt.
6 Separera innerdelen och röret.
7 Ta bort på/av-kontakten.
8 Lossa och ta bort resten av höljet så att du
kommer åt det laddningsbara batteriet.
9 Kapa trådarna för att separera det
laddningsbara batteriet från apparaten.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du
besöka eller läsa denwww.philips.com/support
internationella garantibroschyren.
Garantibegränsningar
Klippenheterna omfattas inte av de internationella
garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
194 Svenska

Türkçe
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten
tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden
kaydettirin.
Genel açıklama (Şek. 1)
1 Tam boyutlu düzeltici
2 Aparat konektörü
3 Tutma yeri
4 Açma/kapama sürgüsü
5 Detay düzelticisi
6 Detay folyolu tıraş makinesi
7 Döner burun makası
8 Kaş ve detay tarağı
9 Sakal ve kirli sakal tarağı (1-18 mm)
10 Vücut tüyü tarağı (3-12 mm)
11 Sakal tarağı (1-12 mm)
12 Saç tarağı (3-20 mm)
13 Besleme ünitesi
14 Küçük fiş
15 Tarak
16 Temizleme fırçası
17 Kılıf
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre
farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte
gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
195
Türkçe

Tehlike
- Güç kaynağı ünitesini kuru
tutun.
Uyarı
- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte
verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390)
kullanın.
- Besleme ünitesi içinde bir transformatör
bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir
fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı
kullanmak tehlikeli hale gelir.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve
fiziksel, motor p196-ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya cihazın güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı
gözetim olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
196 Türkçe

Şarj olma süresi yaklaşık 10 saattir.
Tam olarak şarj edilmiş bir cihaz, 60 dakikaya
(QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340,
QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330,
QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) veya 45
dakikaya (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341,
QG410) kadar çalışabilir.
Besleme ünitesiyle şarj etme
Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Besleme birimini prize ve küçük fişi de cihaza
takın.
3 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini prizden
çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin.
Cihazın kullanımı
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre
farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte
gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.
Cihazı ve tüm aksesuarları kullanmadan önce her
zaman kontrol edin. Yaralanmalara sebep
olabileceğinden cihazı veya hiçbir aksesuarı
hasarlıysa kullanmayın. Hasar görmüş bir parçayı
mutlaka orijinaliyle değiştirin.
Düzeltme ipuçları
- İlk kez düzeltme yaparken dikkatli olun. Cihazı
çok hızlı hareket ettirmeyin. Yavaş ve nazik
hareketler yapın.
- Tüm tüyler aynı yönde uzamadığından farklı
yönlerde (yukarı, aşağı veya çapraz) düzeltme
yapmayı deneyebilirsiniz. En iyi sonuca ulaşmak
için alıştırma yapmalısınız.
199
Türkçe

1
2
2 Kesme aparatını takmak için, sapın üzerine
yerleştirin ve saat yönüne çevirin.
Yüzde kullanılan aparatlar
- Kıl uzama yönünün tersi yönde kontrollü
hareketler yapın ve düzeltme gereken yerlerin
üzerinde hareket ettirin.
Burun düzeltme
Burun ve kulak kıllarınızı düzeltmek için burun
makası aparatını kullanabilirsiniz.
- Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin
olun. Kulaklarınızın dış kısımlarının temiz
olduğundan emin olun.
- Ucu burun içine 0,5 cm'den daha fazla
sokmayın ve kontrollü hareketler yapın.
Döner burun makası
Burun kıllarını düzeltme:
1 Düzeltme ucunu burnunuzun içine dikkatle
sokup hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri
temizleyin.
2 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Kulak kıllarını düzeltme:
1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu
kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin.
2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine dikkatle
sokup çıkararak istenmeyen tüyleri temizleyin.
3 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
201
Türkçe

Detay düzelticisi
Detay düzelticisini yüz stilinizin çevresinde, cilde
yakın ince çizgiler ve hatlar oluşturmak için tarak
olmadan kullanabilirsiniz (0,5 mm uzunluğa kadar).
1 Detay Düzelticisini cilde dik tutun ve hafif bir
basınç uygulayarak yukarı veya aşağı doğru
hareket ettirin.
2 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Kaş ve detay tarağı
Kaşlarınızı toparlamak veya favorilerinizi düzeltmek
için, 21 mm'lik detay düzelticisini detay tarağı
takarak kullanabilirsiniz.
1 Detay tarağını detay düzelticisinin üzerine
kaydırarak takın.
2 Kaşlarınızı kılların uzadığı yöne doğru tarayın.
3 Tarağı, kaşın dış ucundan buruna doğru kaş
üzerinde hareket ettirin (uzama yönünün
tersine doğru).
4 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Detay folyolu tıraş makinesi
Yanaklarınızdaki ve çenenizdeki istenmeyen kılları
hassas bir şekilde tıraş etmek için detay folyolu
tıraş makinesini kullanabilirsiniz.
1 Detay folyolu tıraş makinesini hafifçe cilde
bastırın ve tüm kılları almak için düzeltilen
alanlar boyunca tıraş edin.
2 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
202 Türkçe

Sakalda kullanılan aparatlar
- Cihaza alışmak için en yüksek ayarla
başlamanızı tavsiye ederiz.
- Kıl uzama yönünün tersi yönde kontrollü
hareketler yapın ve düzeltme gereken yerlerin
üzerinde hareket ettirin.
Tam boyutlu düzeltici
Sakalınızı çok kısa (0,5 mm uzunlukta) kesmek ya
da sakala, enseye veya favorilere çizgi çekmek için
tam boyutlu düzelticiyi taraksız kullanabilirsiniz.
1 Kılları cilde yakın kesmek için, düzeltme
başlığının düz tarafını cildinize yerleştirin ve
istenen yönde hareketler yapın.
2 Hatları belirlemek için, düzeltme başlığını cilde
dik tutun ve düzeltme başlığını hafif bir basınç
uygulayarak yukarı veya aşağı hareket ettirin.
3 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Sakal ve kirli sakal tarağı (1-18 mm)
Sakalınızı, kirli sakalınızı ve bıyığınızı düzgün şekilde
düzeltmek için, sakal ve kirli sakal tarağını tam
boyutlu düzelticiye takarak kullanabilirsiniz. 1
mm'lik adımlarla 1 ile 18 mm arasında herhangi bir
uzunluk belirleyebilirsiniz.
1 Sakal ve kirli sakal tarağını cihaza takın.
2 Uzunluk seçiciye basın ve istediğiniz sakal
uzunluk ayarını seçmek için yukarı veya aşağı
kaydırın.
3 En etkili düzeltme için, cihazı sakal uzama
yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin
cilde her zaman tam temas ettiğinden emin
olun.
4 Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
203
Türkçe

- Hassas bölgeleri ilk defa düzeltirken acele
etmeyin. Cihazı kullanmaya alışmanız gerekir.
Cildinizin bu işleme alışması da biraz zaman alır.
- Hassas bölgelerdeki tüyleri düzeltirken,
düzeltme tarağı olmadan düzelticiyi
kullanmamanızı tavsiye ediyoruz.
- En iyi düzeltme sonuçları için, cihazda çok fazla
kıl biriktiğinde kullanmadan önce üfleyin.
Vücut tüyü düzeltme (3-12 mm)
Boyun çizgisi altında kalan tüyleri düzeltmek için,
vücut tüyü tarağını tam boyutlu düzelticiye takarak
kullanabilirsiniz. 1 mm'lik adımlarla 3 ile 12 mm
arasında herhangi bir ayarı seçebilirsiniz.
Her kullanımdan (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonra
cihazı kapatın ve temizleyin.
Temizlik ve bakım
Düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
sonuçları sağlar.
Cihaz açıkken tıraş veya kesme ünitesini asla
temizlemeyin, çıkarmayın veya değiştirmeyin.
Ellerinizin yanmasını önlemek için daima suyun
çok sıcak olup olmadığını kontrol edin.
Kesme ünitelerini veya tıraş folyolarını asla
havlu veya kağıt peçete ile kurulamayın, hasar
görmelerine yol açabilir.
Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri p206-ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
Cihazın temizliği ve saklanması
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı
temizlik malzemeleri veya benzin p206-ya da aseton
gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
206 Türkçe

Temizlemeden önce cihazı her zaman kapatın ve
fişten çekin.
Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzeltici
dişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ile
kurulamayın.
1 Cihaz üzerindeki tüm tarak ve aparatları çıkarın.
2 Aparatlar ve/veya taraklarda biriken kılları
üfleyin ve/veya sallayarak temizleyin.
3 Aparatları, tarakları ve cihazı her kullanımdan
sonra ılık suyla temizleyin.
4 Fazla suyu dikkatlice sallayarak giderin ve tüm
parçaların tamamen havayla kurumasını
bekleyin.
5 Cihazı ve aparatlarını hasar görmemeleri için
saklama kılıfında muhafaza edin.
Tıraş folyolarının temizlenmesi
Tıraş folyosu çok hassastır. Dikkatli kullanın.
Hasarlıysa tıraş folyosunu değiştirin.
Detay folyolu tıraş makinesi
1 Detay-folyolu tıra makinesinin üst kısmını alt
kısmına çekip ayırın.
207
Türkçe

2 Detay-folyolu tıraş makinesinde kalan kılları
üfleyerek ve/veya sallayarak temizleyin.
3 Detay-folyolu tıraş makinesinin üst kısmını ılık
suyun altında temizleyin.
4 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve tamamen
kurumasını bekleyin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.shop.philips.com/service adresini ziyaret
edin p208-ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki
Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında
geçerli garanti belgesine göz atın).
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU).
- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj
edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir
(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi
tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü
resmi bir toplama noktasına veya bir Philips
servisine götürün.
208 Türkçe
Produktspecifikationer
Varumärke: | Philips |
Kategori: | Rakapparat |
Modell: | Multigroom series 3000 QG3352 |
Färg på produkten: | Zwart |
Antal knappar: | 3 |
Förbindelse: | RF Draadloos |
Kompatibla operativsystem: | Windows 98SE, ME, 2000, XP |
Rörelseupplösning: | 800 DPI |
Minimal processor: | Pentium CPU |
Rörelsedetekteringsteknik: | Optisch |
Batteriteknik: | Nikkel-Metaalhydride (NiMH) |
Batterityp: | AAA |
Musens mått (BxDxH): | 60 x 98 x 34 mm |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Philips Multigroom series 3000 QG3352 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rakapparat Philips Manualer

1 April 2025

13 Mars 2025

13 Mars 2025

13 Mars 2025

13 Mars 2025

13 Mars 2025

12 Februari 2025

4 Februari 2025

4 Februari 2025

2 Februari 2025
Rakapparat Manualer
- Rakapparat Xiaomi
- Rakapparat AEG
- Rakapparat Braun
- Rakapparat Panasonic
- Rakapparat Grundig
- Rakapparat Unold
- Rakapparat Adler
- Rakapparat Princess
- Rakapparat Fagor
- Rakapparat Telefunken
- Rakapparat Silvercrest
- Rakapparat Saturn
- Rakapparat Innoliving
- Rakapparat Remington
- Rakapparat Rowenta
- Rakapparat Livoo
- Rakapparat OBH Nordica
- Rakapparat Beurer
- Rakapparat BaByliss
- Rakapparat Sinbo
- Rakapparat Melissa
- Rakapparat Scarlett
- Rakapparat Clatronic
- Rakapparat Taurus
- Rakapparat Sencor
- Rakapparat Lanaform
- Rakapparat Conair
- Rakapparat Niceboy
- Rakapparat Blaupunkt
- Rakapparat Concept
- Rakapparat Solac
- Rakapparat Teesa
- Rakapparat Mesko
- Rakapparat Beper
- Rakapparat Axis
- Rakapparat Eldom
- Rakapparat Philco
- Rakapparat DCG
- Rakapparat Marquant
- Rakapparat Trebs
- Rakapparat Koenic
- Rakapparat Haier
- Rakapparat GOTIE
- Rakapparat Zelmer
- Rakapparat Proficare
- Rakapparat Ufesa
- Rakapparat Wahl
- Rakapparat Camry
- Rakapparat Imetec
- Rakapparat Aurora
- Rakapparat Essentiel B
- Rakapparat Nevir
- Rakapparat Leifheit
- Rakapparat Prime3
- Rakapparat G3 Ferrari
- Rakapparat Lifetec
- Rakapparat Easy Home
- Rakapparat GA.MA
- Rakapparat Carmen
- Rakapparat Cecotec
- Rakapparat Andis
- Rakapparat Garett
- Rakapparat Duronic
- Rakapparat MicroTouch
- Rakapparat Doffler
- Rakapparat Pro-Idee
- Rakapparat Create
- Rakapparat Easy Home - Aldi
- Rakapparat JML
- Rakapparat VS Sassoon
- Rakapparat YA-MAN
Nyaste Rakapparat Manualer

3 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

2 April 2025

14 Mars 2025

27 Februari 2025

27 Februari 2025

21 Februari 2025

21 Februari 2025

14 Februari 2025