Philips Series 9000 BRE770 Bruksanvisning

Philips Bodygroom Series 9000 BRE770

Läs nedan 📖 manual på svenska för Philips Series 9000 BRE770 (2 sidor) i kategorin Bodygroom. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.073.6807.2 (25/05/2023)
1 2 3
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the
product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
Warning
•Keep the supply unit dry (Fig. 1).•This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.•Do not modify the supply unit.•Do not use
the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent
irreparable damage to the supply unit.•Do not use a damaged appliance. Replace
damaged parts with new Philips parts.•Only use the appliance, heads and accessories
for their intended purpose as shown in the user manual.•Because of hygiene, only
one person should use the appliance.•The callus removal disk is only intended for use
on feet.•Do not use the appliance on irritated or damaged skin, varicose veins, spots
or moles (with hairs). Consult a doctor rst if you have diabetes mellitus, haemophilia,
reduced immune response or immunodeciency.•Do not use the appliance if you lack
normal skin sensitivity in the areas for which this appliance is intended without consulting
your doctor.•When you rst start using the appliance, some skin irritation or redness
is normal. When your skin gets used to the appliance, skin irritation decreases.•If you
experience abnormal pain or discomfort during or after use, stop using the appliance
and consult your doctor.•To prevent damage or injury, keep the operating appliance
away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes etc.•Do not use precision trimming
attachments without comb on intimate areas other than the bikini line, as this could
cause injury.•Do not exfoliate immediately after epilation, as this may intensify possible
skin irritation caused by epilation.•Do not use bath or shower oils when you epilate
wet skin, as this may cause serious skin irritation.•If your appliance is equipped with a
light for optimal use, do not look directly into the light.•Unplug the appliance before
cleaning it with water.•Only use cold or lukewarm water to clean the appliance.•Never
use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean
the appliance.•Only use original Philips accessories or consumables. Only use detachable
supply unit HQ8505.•Charge, use and store the product at a temperature between
10°C and 35°C.•Keep product and batteries away from re and do not expose them to
direct sunlight or high temperatures.•If the product becomes abnormally hot or smelly,
changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product
and contact Philips.•Do not place products and their batteries in microwave ovens or on
induction cookers.•Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or
battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances.
Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.•If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water
and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit www.philips.com/support.
Parts that are subject to normal wear (such as cutting units and callus removal disks) are not covered by the
international warranty.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household
waste (Fig. 3).•Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied professional when the appliance is
discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and
that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you
dispose of the rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into
contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. Remove any screws and/or parts
until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug.
Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Advarsel
•Hold forsyningsenheden tør (g. 1).•Dette apparat er vandtæt (g. 2). Apparatet er
velegnet til brug i badet eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun betjenes trådløst.•Dette apparat må
bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.•Forsøg ikke at
ændre på forsyningsenheden.•Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden
af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig
beskadigelse af strømforsyningsenheden.•Brug aldrig et beskadiget apparat. Udskift
beskadigede dele med nye Philips-dele.•Brug kun apparatet, hovederne og tilbehøret til
de formål, de er beregnet til som vist i denne brugervejledning.•Af hygiejniske grunde
bør apparatet kun anvendes af én person.•Skiven til fjernelse af hård hud er kun beregnet
til brug på fødderne.•Brug ikke apparatet på irriteret eller beskadiget hud, åreknuder,
pletter eller modermærker (med hår). Kontakt en læge først, hvis du har diabetes mellitus,
hæmoli, nedsat immunrespons eller immundefekt.•Brug ikke apparatet, hvis du ikke
har normal hudfølsomhed på de områder, som apparatet er beregnet til, uden først at
have kontaktet din læge.•Første gang du begynder at bruge apparatet, er det normalt,
at der opstår hudirritation eller rødme. Når din hud vænner sig til apparatet, reduceres
hudirritationen.•Hvis du oplever unormal smerte eller ubehag under eller efter brug,
skal du stoppe med at bruge apparatet og kontakte din læge.•For at undgå skader skal
apparatet altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj osv.•Brug
ikke præcisionstrimmertilbehør uden kam på andre intime områder end bikinilinjen, da
dette kan forårsage personskade.•Undgå at eksfoliere umiddelbart efter epilering, da det
kan forstærke eventuelle hudirritationer forårsaget af epilatoren.•Brug ikke badeolier,
når du epilerer våd hud, da dette kan forårsage alvorlig hudirritation.•Hvis apparatet
er udstyret med en lysdiode til optimal brug, må du ikke se direkte ind i lysdioden.•Tag
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes
avant d’utiliser le produit ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une
mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent
varier selon le produit.
Avertissement
•Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 1).•Cet appareil est étanche (Fig. 2). Il peut
être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous l'eau du robinet.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans
l.•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.•Ne modiez pas le bloc d’alimentation.•N’utilisez
pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un
assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des
dommages irréversibles.•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez les
pièces endommagées par des pièces Philips neuves.•Utilisez l’appareil, la tête et les
accessoires uniquement dans le but pour lequel ils ont été conçus, tel qu’indiqué dans
le mode d’emploi.•Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule
personne.•Le disque de retrait de callosités est destiné uniquement à être utilisé sur le
pied.•N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée, des varices, des boutons ou des grains
de beauté (avec poils). Consultez d’abord un médecin si vous avez un système immunitaire
fragile, ou si vous êtes diabétique, hémophile ou immunodéprimé.•Il est recommandé
de ne pas utiliser l’appareil sans consulter votre médecin au préalable si vous ne disposez
pas d’une sensibilité cutanée normale dans les zones pour lesquelles cet appareil est
destiné.•Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, il est normal que votre
peau soit irritée ou rouge. Les irritations diminueront une fois que votre peau sera
habituée à l’appareil.•Si vous ressentez une douleur ou un inconfort anormal pendant
ou après l’utilisation, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.•Pour éviter
tout dommage ou blessure, tenez l’appareil éloigné du cuir chevelu, des sourcils, des cils,
des vêtements, etc.•N'utilisez pas les accessoires de coupe distinct sans le sabot sur des
zones intimes autres que le maillot sous peine de provoquer des blessures.•N'eectuez
pas d'exfoliation immédiatement après l'épilation, car cela peut intensier l'irritation
de la peau causée par l'épilation.•N'utilisez pas d'huiles de bain ou de douche en cas
d'épilation sur peau humide, car cela pourrait entraîner une irritation de la peau.•Si
l'appareil est équipé d'une lumière pour une utilisation optimale, ne xez pas directement
la lumière.•Débranchez l’appareil avant de le nettoyer à l’eau.•Nettoyez l’appareil
à l’eau froide ou tiède uniquement.•N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs pour nettoyer l'appareil.•Utilisez
exclusivement des accessoires ou des consommables Philipsd’origine. Utilisez uniquement
le bloc d’alimentation amovible HQ8505.•Utilisez, chargez et conservez le produit à une
température comprise entre 10°C et 35°C.•Tenez le produit et les piles à l’abri du feu
et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.•Si
le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la
charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et
contactez Philips.•Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes
ou sur une table de cuisson à induction.•An d’éviter que les piles ne surchauent ou ne
dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas
être ouverts, modiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être
court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.•Si les piles sont
endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit,
laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition
aux champs électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions fréquemment posées, rendez-vous
sur le site .www.philips.com/support
Certaines pièces dont l’usure est normale (comme les blocs tondeuse et les disques de retrait de callosités) ne
sont pas couvertes par la garantie internationale.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères (Fig. 3).•Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualié lors de la mise
au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur
et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir
l'appareil ou retirer la batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles
entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou
mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Retirez le panneau arrière et/ou avant de l’appareil à l’aide d’un tournevis. Retirez les vis et/ou les pièces
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient visibles.
2 Retirez la batterie rechargeable.
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete
attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso improprio
può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua (g. 1).•Questo apparecchio è
impermeabile (g. 2). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua corrente.
Per ragioni di sicurezza, l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza lo.•Questo
apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino
con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se
non in presenza di un adulto.•Non apportate modiche all'unità di alimentazione.•Per
evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti.•Non utilizzate un
apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate con nuove parti Philips.•Usate
l'apparecchio, le testine e gli accessori solo per l'uso previsto, come indicato nel manuale
dell'utente.•Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona.•Il
disco per la rimozione dei calli è progettato solo per l'utilizzo sui piedi.•Non utilizzate
l'apparecchio su pelle irritata o screpolata, vene varicose, macchie o nei (con peli). Consultate
prima un medico se sorite di diabete mellito, emolia, scarse difese immunitarie o
immunodecienza.•Non utilizzate l'apparecchio su aree della pelle, per le quali è stato
progettato, prive della normale sensibilità senza aver consultato un medico.•Quando
iniziate a utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è normale che possa vericarsi irritazione
o arrossamento della pelle. Quando la vostra pelle si abitua all'apparecchio, l'irritazione
cutanea diminuisce.•Se avvertite un dolore o un fastidio anomalo durante o dopo il
trattamento, interrompete l'uso dell'apparecchio e consultate il medico.•Per evitare danni
o ferite, tenete l'apparecchio in funzione distante da capelli, sopracciglia, ciglia, capelli, vestiti
e così via.•Non usate i rinitori di precisione senza il pettine su parti intime diverse dalla
zona bikini per evitare il rischio di lesioni.•Non esfoliare subito dopo l'epilazione poic
questo potrebbe intensicare un'eventuale irritazione cutanea dovuta all'epilazione.•Non
usate oli da bagno o doccia durante l'epilazione su pelle bagnata per evitare gravi irritazioni
alla pelle.•Se l'apparecchio è dotato di una luce per un uso ottimale, non guardate
direttamente all'interno della luce.•Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di pulirlo con l'acqua.•Pulite l'apparecchio solo con acqua fredda o tiepida.•Non
usate mai aria compressa, pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio.•Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile HQ8505.•Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una
temperatura compresa tra 10°C e 35°C.•Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e
non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.•Se il prodotto si surriscalda in
modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del
solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips.•Non collocate i
prodotti e le relative batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.•Per evitare che
le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o pericolose, non aprite, modicate,
perforate, danneggiate o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in cortocircuito,
sovraccaricate o invertite la polarità delle batterie.•Se le batterie sono danneggiate o
perdono del liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e
accuratamente con acqua e consultate un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a
campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il sito www.philips.com/support.
Le parti che sono soggette a normale usura, ad esempio le unità di taglio e i dischi per la rimozione calli, non
sono coperti dalla garanzia internazionale.
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali riuti
domestici (g. 3).•Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m2.
•In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici, elettronici e
delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Identicazione del materiale di imballaggio e relative istruzioni
Materiali di imballaggio in carta o cartone: Materiali di imballaggio in plastica:
Raccolta carta* Raccolta plastica*
*Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualicato al momento dello
smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e
quando smaltite la batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle
batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete
le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un
sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite. Rimuovete
eventuali viti e/o parti no a quando non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
ricaricabile.
2 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat
u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te
kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires
kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
•Houd de voedingsunit droog (Fig. 1).•Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent
dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden
gereinigd. Het apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden
gebruikt.•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik
van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan
brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.•Wijzig niets
aan de voedingsunit.•Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten
waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar
beschadigen.•Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang beschadigde onderdelen
door nieuwe Philips-onderdelen.•Gebruik het apparaat, de hoofden en accessoires
alleen voor het bedoelde gebruik zoals wordt getoond in de gebruiksaanwijzing.•Om
redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt.•De
eeltverwijderschijf is alleen bedoeld voor gebruik op voeten.•Gebruik het apparaat niet
op geïrriteerde of beschadigde huid, spataderen, puistjes of moedervlekken (met haren).
Raadpleeg eerst een arts als u diabetes mellitus of hemolie hebt, als uw weerstand
verminderd is of als u aan immunodeciëntie lijdt.•Gebruik het apparaat niet zonder uw
arts te raadplegen als uw huid bovengemiddeld gevoelig is in de gebieden waarvoor dit
apparaat is bedoeld.•Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, is enige huidirritatie of
roodheid normaal. Als uw huid aan het apparaat went, neemt de huidirritatie af.•Stop
met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw huisarts als u tijdens of na gebruik
abnormale pijn of ongemak ondervindt.•Houd het ingeschakelde apparaat uit de buurt van
hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding enzovoort om beschadiging of lichamelijk letsel
te voorkomen.•Gebruik de precisietrimopzetstukken zonder kam alleen voor de bikinilijn,
anders kunt u wondjes oplopen.•Ga onmiddellijk na het epileren niet scrubben, omdat dit
de huidirritatie die mogelijk is ontstaan door het epileren, kan verhevigen.•Gebruik geen
bad- of douche-olie als u op een natte huid epileert, want dit kan ernstige huidirritaties
veroorzaken.•Als uw apparaat is voorzien van een lampje voor optimaal gebruik, kijk dan
niet rechtstreeks in het licht.•Neem de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
met water reinigt.•Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water.•Gebruik geen
perslucht, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoen om het apparaat
schoon te maken.•Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips.
Gebruik alleen de afneembare voedingsunit HQ8505.•Laad het product op, gebruik het en
bewaar het bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C.•Houd het product en de batterijen
uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.•Als het
product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen
veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem
contact op met Philips.•Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron
of op een inductiekookplaat.•Om te voorkomen dat batterijen te heet worden of giftige
of gevaarlijke stoen afgeven, mag u het product en de batterij niet openen, aanpassen,
doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen niet kort, laad ze niet te veel
op en let bij het opladen op de juiste polariteit.•Als batterijen beschadigd zijn of lekken,
dient u contact met de huid of ogen te vermijden. Als er toch contact met de huid of ogen
optreedt, spoel dan onmiddellijk grondig met water en roep medische hulp in.
apparatets stik ud af stikkontakten, inden den rengøres med vand.•Brug kun koldt
eller lunkent vand til rengøring af apparatet.•Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet.•Brug kun originalt Philips-tilbehør
eller -forbrugsprodukter. Brug kun aftagelig forsyningsenhed HQ8505.•Brug, oplad og
opbevar altid produktet ved en temperatur mellem 10° C og 35° C.•Hold produktet og
batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.•Hvis
produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager
længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte
Philips.•Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem
på induktionskogeplader.•For at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver
giftstoer eller farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige
eller skille produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades eller
udsættes for omvendt elektrisk ladning.•Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du
undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand
og søge lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Støtte
For produktsupport såsom ofte stillede spørgsmål kan du besøge www.philips.com/support.
Dele, der udsætter for normal slitage (såsom skærhoveder og skiver til fjernelse af hård hud) er ikke omfattet af
den internationale garanti.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (g. 3).•Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og
batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret fagmand, når apparatet kasseres. Før
batteriet fjernes, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt
aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne apparatet, og
når du bortskaer det genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne
komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i
aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Fjern alle skruer og/eller andre dele, indtil du
kan se printpladen med det genopladelige batteri.
2 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das
mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis
•Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 1).•Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für
die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet und kann mit Leitungswasser
gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos verwendet
werden.•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.•Nehmen Sie keine Änderungen an
der Stromversorgungseinheit vor.•Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe
von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu vermeiden.•Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Gerät.
Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue Philips Teile.•Verwenden Sie das Gerät, die
Köpfe und das Zubehör nur für den Zweck, der in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
wird.•Aus Hygienegründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.•Die
Hornhautentfernungs-Scheibe ist nur zum Gebrauch an den Füßen gedacht.•Verwenden
Sie das Gerät nicht auf gereizter oder geschädigter Haut, Krampfadern, Pickeln, behaarten
Leberecken oder Muttermalen. Wenden Sie sich zuvor an einen Arzt, wenn Sie an
Diabetes, Hämophilie, geschwächter Immunabwehr oder Immunschwäche leiden.•Wenn
Ihre Haut unempndlich in den Bereichen ist, für die dieses Gerät gedacht ist, verwenden
Sie das Gerät nur nach vorheriger Rücksprache mit Ihrem Arzt.•Bei der ersten Anwendung
des Geräts sind Hautirritationen oder Rötungen normal. Sobald sich Ihre Haut an das
Gerät gewöhnt hat, nehmen Hautreizungen ab.•Wenn Sie anormale Schmerzen oder
Beschwerden während oder nach der Nutzung wahrnehmen, verwenden Sie das Gerät
nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.•Halten Sie das eingeschaltete Gerät
von Kopfhaar, Augenbrauen, Wimpern, Kleidung usw. fern, um Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.•Verwenden Sie den Präzisions-Schneidekopfaufsatz
nie ohne Kammaufsatz im Intimbereich - mit Ausnahme der Bikinizone, da sonst
Hautverletzungen auftreten können.•Führen Sie nicht sofort nach der Epilation ein
Peeling durch, da dies mögliche Hautirritationen durch die Haarentfernung verstärken
könnte.•Verwenden Sie keine Bade- oder Duschöle, wenn Sie nass epilieren, da dies zu
starken Hautreizungen führen kann.•Wenn Ihr Gerät über ein Licht für eine optimales
Verwendung verfügt, blicken Sie nicht direkt in das Licht.•Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser reinigen.•Reinigen Sie das Gerät
nur mit kaltem oder lauwarmem Wasser.•Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven Flüssigkeiten.•Verwenden
Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie
nur die abnehmbare Versorgungseinheit HQ8505.•Benutzen, laden und verwahren Sie
das Produkt bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C.•Halten Sie das Produkt und
die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus.•Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich,
beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an
Philips.•Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf
Induktionsherde.•Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher
Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht
önen, modizieren, durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die Akkus
nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht umgekehrt auf.•Wenn
Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder
dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit
Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch
elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häug gestellte Fragen, nden Sie unter
www.philips.com/support.
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind (z.B. Schneideeinheiten und Hornhautentfernungs-Scheiben),
unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie.
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen (Abb. 3).•Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz
leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie
entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind
vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt
werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: ; für Batterien auch https://www.stiftung-ear.de/
Rückgabe im Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m² für Elektro- und
Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von mindestens
800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Diese Händler müssen:
•beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen
(1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause.•bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten
Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme
müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter:
www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben,
können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und
Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Önungszeiten siehe . So Verbraucher https://ufh.at/
das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualizierten Fachkraft entfernt werden.
Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und der
Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen
önen und den wiederauadbaren Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim
Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die
Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln, Ringe).
Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
1 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers aus. Bauen Sie
Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die gedruckte Platine mit dem Akku sehen.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios,
lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un uso
indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los
diferentes productos.
Advertencia
•Mantenga seca la fuente de alimentación (Fig. 1).•Este aparato es resistente al agua
(Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del
grifo. Así pues, por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable.•Este
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los
niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.•No modique la unidad de alimentación.•No utilice
la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado
enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables.•No utilice un aparato
dañado. Sustituya las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips.•Utilice el aparato, los
cabezales y los accesorios únicamente para el uso para los que están diseñados, tal como se
describe en el manual del usuario.•Por motivos de higiene, solo una persona debe utilizar
el aparato.•El disco de eliminación de callosidades está diseñado exclusivamente para
utilizarlo en los pies.•No utilice el aparato sobre piel irritada o dañada, venas varicosas,
manchas o lunares (con vello). Si tiene diabetes mellitus, hemolia, respuesta inmunológica
reducida o inmunodeciencia, consulte con su médico en primer lugar.•No utilice el
aparato si carece de sensibilidad cutánea en las zonas para las que está diseñado este
aparato sin consultar antes a su médico.•Cuando empiece a usar el aparato, es normal
que se irrite o se enrojezca un poco la piel. Cuando la piel se a acostumbra al aparato, la
irritación disminuye.•Si siente algún dolor o malestar extraños durante o después del uso,
deje de utilizar el aparato o consulte al médico.•Para evitar daños o lesiones, mantenga
el aparato en funcionamiento alejado del cabello, las cejas, las pestañas, la ropa, etc.•No
utilice el accesorio de corte de precisión sin peine en otras zonas íntimas aparte de la línea
del bikini, p1-ya que podría producirle heridas.•No haga la exfoliación inmediatamente
después de depilar, p1-ya que esto podría intensicar la irritación de la piel provocada por la
depilación.•No utilice aceites de baño o ducha cuando se depile con la piel húmeda, p1-ya
que esto podría causar irritaciones de piel graves.•Si el aparato cuenta con una luz para
ofrecer un uso óptimo, no mire directamente a la luz.•Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo con agua.•Utilice solo agua fría o tibia para limpiar el aparato.•No utilice nunca
aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivo para limpiar
el aparato.•Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo
la unidad de alimentación desmontable HQ8505.•Cargue, utilice y guarde el producto a
una temperatura entre 10°C y 35°C.•Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego
y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.•Si el producto se calienta
en exceso, emite algún olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje
de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips.•No coloque los productos y sus
baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción.•Para evitar que las baterías
se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, modique, perfore, dañe
ni desmonte el producto ni la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las
cargue con la polaridad invertida.•Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el
contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua
y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a preguntas frecuentes, visite
www.philips.com/support.
Las piezas que están sujetas a un desgaste normal (como las unidades de corte y los discos de eliminación de
callosidades) no están cubiertas por la garantía internacional.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos
domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3).•Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos
eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualicado cuando se deseche el
aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y
de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se
deshaga de la batería recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los
terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las
baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 Quite el panel trasero o frontal del aparato con un destornillador. Quite otros tornillos o piezas hasta que
vea el circuito impreso con la batería recargable.
2 Extraiga la batería recargable.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling
aan elektromagnetische velden.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht op .www.philips.com/support
Onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage (zoals knipelementen en eeltverwijderschijven), vallen
niet onder de internationale garantie.
Recyclen
•Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke
afval mogen worden weggegooid (Fig. 3).•Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwaliceerde professional worden verwijderd
wanneer u het apparaat afdankt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de
oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te
openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen voorwerpen (zoals
een munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet in
aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze
weggooit.
1 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat met een schroevendraaier. Verwijder schroeven
en/of onderdelen totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
2 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker
produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan
medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.
Advarsel
•Hold forsyningsenheten tørr (Fig. 1).•Dette apparatet er vanntett (Fig. 2). Det kan brukes
både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker
kan apparatet derfor bare brukes uten ledning.•Dette apparatet kan brukes av barn over
8år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn
leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.•Ikke
utfør endringer på forsyningsenheten.•For å unngå skader som ikke kan repareres, skal
du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske
luftfriskere.•Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift ut skadede deler med nye Philips-
deler.•Du må bare bruke apparatet, hodene og tilbehøret til det tiltenkte formålet,
som vist i brukerhåndboken.•Av hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én
person.•Skiven for fjerning av hard hud er bare ment for bruk på føttene.•Ikke bruk
apparatet på irritert eller skadet hud, åreknuter, ekker eller føekker (med hår). Hvis du
har diabetes mellitus, hemoli, redusert immunforsvar eller immunsvikt, må du rådføre
deg med lege før du eventuelt bruker produktet.•Ikke bruk apparatet hvis du ikke har
normal hudsensitivitet i områdene som apparatet er ment for, uten å kontakte legen
din.•Det er helt normalt med litt hudirritasjon eller rødhet de første gangene du bruker
apparatet. Hudirritasjonen vil avta etter hvert som huden blir vant til apparatet.•Hvis
du opplever unormal smerte eller ubehag under eller etter bruk, må du avbryte bruken
av apparatet og kontakte legen din.•For å unngå å skade deg selv og apparatet må du
holde apparatet unna hodehår, øyenbryn, øyevipper, klær osv. under bruk.•Ikke bruk
tilbehør for presisjonstrimming uten kam i intimsoner unntatt bikinilinjen, da det kan
føre til skader.•Unngå peeling like etter epilering, da dette kan forsterke en eventuell
hudirritasjon forårsaket av epileringen.•Ikke bruk bade- eller dusjoljer når du epilerer våt
hud, da dette kan forårsake alvorlig irritasjon på huden.•Hvis apparatet er utstyrt med et
lys for optimal bruk, bør du unngå å se direkte på lyset, slik at du ikke blir blendet.•Koble
fra apparatet før du rengjør det med vann.•Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller
lunkent vann.•Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton for å rengjøre apparatet.•Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler
fra Philips. Bruk kun en avtakbar forsyningsenhet HQ8505.•Lad opp, bruk og oppbevar
produktet ved en temperatur på mellom 10°C og 35°C.•Hold produktet og batteriene
unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.•Hvis produktet
blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter
du bruken og oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler.•Ikke plasser
produkter og batterier i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate.•Ikke forsøk å
åpne, utføre endringer på, stikke hull på, skade eller demontere produktet eller batteriet,
da dette kan føre til at batteriet overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige stoer.
Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading av batteriene.•Hvis batteriene er
skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene. Hvis
dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Støtte
Gå til for produktstøtte og en oversikt over vanlige spørsmål.www.philips.com/support
Deler som utsettes for normal slitasje (for eksempel kutteenheter og skiver for fjerning av hard hud), dekkes
ikke av den internasjonale garantien.
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall (Fig. 3).•Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske
produkter og batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert tekniker når apparatet kastes. Før du
fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det
oppladbare batteriet.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand når du håndterer
batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks.
mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
1 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med en skrutrekker. Fjern eventuelle skruer og/eller
deler til du ser det trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.
2 Ta ut det oppladbare batteriet.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o m a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes
antes de utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar
consoante os produtos.
Aviso
•Mantenha a unidade de alimentação seca (Fig. 1).•Este aparelho é à prova de água
(Fig. 2). É adequado para utilização durante o banho ou duche e para lavar na torneira.
Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem o o.•Este aparelho
pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.•Não modique a unidade de alimentação.•Não utilize a unidade de
alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar
danos irreparáveis à unidade de alimentação.•Nunca utilize um aparelho danicado.
Substitua as peças danicadas por peças Philips novas.•Utilize o aparelho, as cabeças
e os acessórios apenas para o m a que se destinam, conforme indicado no manual do
utilizador.•Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.•O
disco de remoção de calos destina-se apenas a utilização nos pés.•Não utilize o aparelho
em pele irritada ou danicada, varizes, manchas ou verrugas (com pelos). Consulte
primeiro um médico se tiver diabetes mellitus, hemolia, resposta imunológica reduzida
ou imunodeciência.•Não utilize o aparelho se não estiver com a sensibilidade normal
da pele nas áreas destinadas à utilização do aparelho sem consultar o seu médico.•Ao
utilizar o aparelho pela primeira vez, é normal detetar alguma irritação cutânea ou
vermelhidão. Quando a pele se habituar ao aparelho, a irritação cutânea diminuirá.•Se
durante a utilização sentir alguma dor ou desconforto anormal, interrompa a utilização
do aparelho e consulte o seu médico.•Para evitar danos ou lesões, afaste o aparelho em
funcionamento do cabelo, das sobrancelhas, das pestanas, da roupa, etc.•Não utilize
acessórios aparadores de precisão sem o pente em áreas íntimas além da linha do biquíni,
dado que isso pode causar lesões.•Não faça uma esfoliação logo após a depilação, pois
isto pode intensicar uma eventual irritação da pele causada pela depiladora.•Não
utilize óleos de banho quando efectuar a depilação com a pele húmida, pois isto pode
causar uma irritação grave da pele.•Se o aparelho estiver equipado com uma luz para
melhores resultados de depilação, não olhe diretamente para a luz.•Desligue o aparelho
da corrente antes de o limpar com água.•Utilize apenas água fria ou tépida para limpar
o aparelho.•Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos para limpar o aparelho.•Utilize apenas acessórios ou consumíveis
originais da Philips. Utilize apenas a unidade de alimentação amovível HQ8505.•Carregue,
utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 10°C e 35°C.•Mantenha o produto
e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar direta nem a altas
temperaturas.•Se o produto aquecer anormalmente ou emanar um odor desagradável,
mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize nem
carregue o produto e contacte a Philips.•Não coloque os produtos e as respetivas pilhas
em fornos de micro-ondas ou placas de indução.•Para impedir que as pilhas aqueçam
ou libertem substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modique, perfure, danique ou
desmonte o produto ou a bateria. Não cause curto-circuitos, não carregue excessivamente
nem inverta a corrente das pilhas.•Se as pilhas estiverem danicadas ou com fugas, evite o
contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e procure
assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
eletromagnéticos.
Assistência
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes, aceda a www.philips.com/support.
As peças que estão sujeitas a um desgaste normal (como as unidades de corte e os discos de remoção de calos)
não são abrangidas pelos termos da garantia internacional.
Reciclagem
•Este símbolo signica que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos comuns (Fig. 3).•Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um prossional qualicado ao eliminar o
aparelho. Antes de retirar a bateria, certique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho e
quando se deszer da bateria recarregável.
Quando manusear pilhas, certique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção, evite o contacto dos terminais das
pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas
em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar
o destino correto.
1 Retire o painel posterior e/ou anterior do aparelho com uma chave de parafusos. Retire quaisquer parafusos
e/ou peças até ver a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
2 Retire a bateria recarregável.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin
tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus
•Pidä virtalähde kuivana (kuva 1).•Tämä laite on vesitiivis (kuva 2). Se sopii käytettäväksi
kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä laitetta
voi käyttää vain ilman johtoa.•Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos p2-he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.•Älä muuta virtalähdettä.•Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi
vahingoittua pysyvästi.•Älä käytä vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet osat
uusiin Philipsin osiin.•Käytä laitetta, päitä ja lisävarusteita vain niiden käyttötarkoituksen
mukaiseen käyttöön käyttöoppaassa kuvatun mukaisesti.•Hygieniasyistä laitetta
suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.•Kovettumanpoistokiekko on tarkoitettu
käytettäväksi vain jalkoihin.•Älä käytä laitetta, jos iho on ärtynyt tai vahingoittunut
tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä tai luomia (joissa on ihokarvoja). Keskustele
ensin lääkärin kanssa, jos olet diabeetikko, jos vastustuskykysi on alentunut, jos sairastat
verenvuototautia tai jos sinulla on immuunivajetta.•Jos ihosi alueet, joilla tämä laite on
tarkoitettu käytettäväksi, ovat normaalia herkempiä, neuvottele laitteen käytöstä ensin
lääkärin kanssa.•Kun aloitat laitteen käytön, ihon lievä ärsytys tai punoitus on normaalia.
Kun ihosi tottuu laitteeseen, ihon ärsytys vähenee.•Jos tunnet laitteen käyttämisen
aikana tai sen jälkeen epänormaalia kipua tai epämukavuutta, lopeta laitteen käyttäminen
ja ota yhteyttä lääkäriin.•Vältä vahingot tai vauriot pitämällä käynnissä oleva laite
poissa esimerkiksi hiusten, kulmakarvojen, silmäripsien ja vaatteiden läheltä.•Älä käy
trimmauslisäosia ilman kampaa bikinialuetta lukuun ottamatta muilla intiimialueilla,
koska se voi johtaa loukkaantumiseen.•Älä suorita kuorintaa heti epiloinnin jälkeen,
koska se voi lisätä epiloinnin aiheuttamaa mahdollista ihoärsytystä.•Älä käytä kylpy- tai
suihkuöljyjä, kun epiloit kosteissa tiloissa. Iho voi muuten ärtyä.•Jos laitteessa on epilointia
helpottava valo, älä katso suoraan valoon.•Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin
peset laitteen vedellä.•Käytä laitteen puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä.•Älä
käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen
puhdistamiseen.•Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita tai kulutustarvikkeita. Käytä
vain irrotettavaa virtalähdettä HQ8505.•Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 10-35°C:n
lämpötilassa.•Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle
tai korkeille lämpötiloille.•Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, siitä tulee hajua,
se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö
ja lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin.•Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja
mikroaaltouuneihin tai induktioliesille.•Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura
tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen tai myrkyllisiä
tai vaarallisia vuotoja niistä. Älä aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä
käänteisesti.•Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai
akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät
välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Tuki
Käy kaikissa tuotetukiasioissa ja lue usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.philips.com/support.
Kansainvälinen takuu ei kata normaalissa käytössä kuluvia osia (kuten teriä ja kovettumanpoistokiekkoja).
Kierrätys
•Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(kuva 3).•Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen
akun poistamista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität
akun.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua, älä
anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Älä
kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut
muovipussiin ennen niiden hävittämistä.
1 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli tasapäisellä ruuvitaltalla. Irrota ruuvit ja/tai osat, kunnes näet
piirikortin ja akun.
2 Poista akku.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du
använder apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig
användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Varning
•Blöt inte ned strömförsörjningsenheten (Bild 1).•Apparaten är vattentät (Bild 2).
Den kan användas både i badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen. Av
säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas sladdlöst.•Den här apparaten kan
användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om
säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.•Ändra inte
nätadaptern.•Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten av vägguttag där
det nns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador på
strömförsörjningsenheten.•Använd inte en skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya
delar från Philips.•Använd endast apparaten, huvudena och tillbehören för det avsedda
ändamålet som beskrivs i den här användarhandboken.•Av hygieniska skäl bör apparaten
endast användas av en person.•Pedikyrskivan för förhårdnader är endast avsedd att
användas på fötter.•Använd inte apparaten på hud som är irriterad eller skadad, på
åderbråck, äckar eller leveräckar (med hår). Kontakta läkare innan användning om du
har diabetes, blödarsjuka, nedsatt immunförsvar eller immunbrist.•Använd inte apparaten
om du saknar normal känsel i de hudområden apparaten är avsedd för utan att först p2-ha
rådfrågat läkare.•Det är normalt att huden blir irriterad eller rodnar när du börjar använda
apparaten. När huden vant sig vid apparaten minskar hudirritationen.•Sluta använda
apparaten och rådfråga läkare om du upplever onormal smärta eller obehagskänslor
under eller efter användningen.•För att förhindra skador på apparaten och personskador
bör du alltid hålla apparaterna borta från huvudhår, ögonbryn, ögonfransar, kläder
osv.•Använd inte tillbehören för precisionstrimning utan kam på intima områden med
undantag för bikinilinjen eftersom detta kan ge upphov till skador.•Exfoliera inte huden
direkt efter epileringen, eftersom det kan förvärra en eventuell hudirritation som orsakats
av epileringen.•Använd inte bad- eller duscholjor när du epilerar våt hud, eftersom det
kan orsaka allvarlig hudirritation.•Om apparaten är utrustad med en lampa för optimal
användning ska du inte titta rakt in i ljuset.•Koppla ur apparaten före rengöring med
vatten.•Använd endast kallt eller ljummet vatten för att rengöra apparaten.•Använd
aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller frätande vätskor för att
rengöra enheten.•Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd
endast den löstagbara nätadaptern HQ8505.•Ladda, använd och förvara produkten i
temperaturer mellan 10°C och 35°C.•Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och
utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.•Sluta använda och
ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre
tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare.•Placera inte
produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor.•För att förhindra
att batterierna värms upp eller avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte öppna, ändra,
sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller batterierna. Kortslut inte och överladda inte
batterierna och ladda inte batterierna med omvänd polaritet.•Undvik kontakt med huden
eller ögonen om batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med
vatten och kontakta läkare in detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Support
All produktsupport, till exempel vanliga frågor, hittar du på www.philips.com/support.
Delar som utsätts för normalt slitage (såsom klippenheter och pedikyrskivor för förhårdnader) omfattas inte av
den internationella garantin.
Återvinning
•Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland hushållssoporna
(Bild3).•Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalicerad fackman när apparaten kasseras. Se
till att apparaten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du
kasserar det laddningsbara batteriet.
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar)
efter borttagning för att förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa
batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem.
1 Lossa bak- och/eller frontpanelen från apparaten med hjälp av en skruvmejsel. Lossa ytterligare skruvar och/
eller delar tills du ser kretskortet med det laddningsbara batteriet.
2 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü, bataryalarını ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Uyarı
•Güç kaynağı ünitesini kuru tutun (Şek. 1).•Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 2). Banyo ve
duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle
yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir.•Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve
ziksel, motor p2-ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.•Besleme ünitesinde
değişiklik yapmayın.•Besleme ünitesini, üniteyi telasi mümkün olmayan hasarlardan
korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde p2-ya da bunların yakınında
kullanmayın.•Hasar görmüş cihazları kullanmayın. Hasar görmüş parçaları yeni Philips
parçalarla değiştirin.•Cihazı, başlıkları ve aksesuarları yalnızca kullanım amacına uygun
olarak ve kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.•Hijyen nedeniyle cihazı
sadece bir kişi kullanmalıdır.•Nasır sökücü disk, yalnızca ayaklar için kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.•Cihazı tahriş olmuş veya hasar görmüş ciltlerde, varisli damar veya leke
ve benli ciltlerde (üzerinde kıl olan) kullanmayın. Diyabet (şeker hastalığı), hemoli, düşük
bağışıklık yanıtı veya bağışıklık yetersizliği gibi hastalıklarınız varsa önce bir doktora
danışın.•Bu cihazın kullanılabileceği alanlarda normal cilt hassasiyetine sahip değilseniz,
doktorunuza danışmadan kullanmayın.•Cihazı ilk kez kullanmaya başladığınızda ciltte
bir miktar tahriş veya kızarıklık oluşması normaldir. Cildiniz cihaza alıştıkça cilt tahrişi
zamanla azalacaktır.•Kullanım sırasında veya sonrasında anormal bir ağrı p2-ya da rahatsızlık
hissederseniz cihazı kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın.•Hasara veya yaralanmaya
yol açmamak için çalışır durumdaki cihazı saç, kaş, kirpik, kıyafet ve benzerinden uzak
tutun.•Yaralanmalara yol açabileceği için, hassas düzeltme aparatlarını bikini bölgesi
dışındaki özel bölgelerde tarak olmadan kullanmayın.•Epilasyonun neden olabileceği
cilt tahrişini artırabileceğinden epilasyondan hemen sonra peeling uygulamayın.•Islak
cilde epilasyon yaparken, ciddi cilt tahrişlerine neden olabileceği için banyo ve duş yağları
kullanmayın.•Cihazınız optimum kullanım için bir ışıkla donatılmışsa, ışığa doğrudan
bakmayın.•Suyla temizlemeden önce cihazın şini çekin.•Cihazı temizlemek için sadece
soğuk veya ılık su kullanın.•Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama
bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri p2-ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.•Yalnızca Philips
tarafından üretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın. Yalnızca çıkarılabilir besleme
ünitesi HQ8505 kullanın.•Ürünü 10°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve
saklayın.•Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa
maruz bırakmayın.•Ürün aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse p2-ya da
şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü kullanmayı bırakıp Philips ile iletişime
geçin.•Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına p2-ya da endüksiyonlu pişiricilerin üstüne
koymayın.•Pillerin ısınmasını veya zehirli p2-ya da tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek
için ürünü veya pili delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın ve hasar görmemesini
sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı yükleme veya tersine yükleme yapmayın.•Hasarlı veya
sızdıran pillerin cilde p2-ya da göze temas etmemesine dikkat edin. Bu durumda, hiç vakit
kaybetmeden temas yerini suyla iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere
uygundur.
Destek
Sık sorulan sorular gibi ürünle ilgili tüm destek konuları için lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret
edin.
Kesme üniteleri ve nasır sökücü diskler gibi aşınan parçalar uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
Geri dönüşüm
•Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir (Şek.3).•Ülkenizde
elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin.
Dahili şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan
önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini
alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için pil üzerindeki terminallerin metal
nesnelere (bozuk para, toka, yüzük vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya
sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri bir plastik torbaya koyun.
1 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. Şarj edilebilir pille birlikte baskılı devre kartını
görene kadar vidaları ve/veya parçaları sökün.
2 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές
πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό
τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
Προειδοποίηση
•Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό (Εικ. 1).•Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ.2).
Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για καθαρισμό κάτω από τη
βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο
χωρίς καλώδιο.•Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό
επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που
δεν εποπτεύονται.•Μην κάνετε τροποποιήσεις στο τροφοδοτικό.•Μην συνδέετε το
τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση
ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό.•Μη χρησιμοποιείτε συσκευή που έχει υποστεί
βλάβη. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα με νέα εξαρτήματα της Philips.•Να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τις κεφαλές και τα αξεσουάρ για τον προοριζόμενο σκοπό,
όπως παρουσιάζεται στο εγχειρίδιο χρήσης.•Για λόγους υγιεινής, μόνο ένα άτομο θα
πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.•Ο δίσκος αφαίρεσης κάλων προορίζεται μόνο
για χρήση σε πόδια.•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισμένο ή τραυματισμένο
δέρμα, κιρσώδεις φλέβες, κηλίδες ή κρεατοελιές (με τρίχες). Συμβουλευτείτε
προηγουμένως γιατρό εάν πάσχετε από σακχαρώδη διαβήτη, αιμορροφιλία, μειωμένη
ανοσολογική απόκριση ή ανοσοανεπάρκεια.•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
η ευαισθησία του δέρματός σας δεν είναι η κανονική, στις περιοχές για τις οποίες
προορίζεται η συσκευή, χωρίς να έχετε πρώτα συμβουλευτεί το γιατρό σας.•Όταν
αρχίσετε να χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά τη συσκευή, είναι φυσιολογικός κάποιος
ερεθισμός ή ερυθρότητα του δέρματος. Όταν το δέρμα σας συνηθίσει τη συσκευή, ο
ερεθισμός του δέρματος μειώνεται.•Εάν νιώσετε ασυνήθιστο πόνο ή δυσφορία κατά
τη χρήση της συσκευής ή κατόπιν αυτής, σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
και επικοινωνήστε με το γιατρό σας.•Για να αποφύγετε βλάβες ή τραυματισμό, όταν
η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία κρατήστε τη μακριά από το τριχωτό της κεφαλής,
τα φρύδια, τις βλεφαρίδες, τα ρούχα κ.λπ.•Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα κοπής
ακριβείας χωρίς χτένα σε ευαίσθητες περιοχές άλλες από τη γραμμή του μπικίνι,
καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.•Μην κάνετε απολέπιση αμέσως μετά την
αποτρίχωση, καθώς μπορεί να επιδεινωθεί τυχόν ερεθισμός του δέρματος που έχει
προκληθεί από την αποτριχωτική μηχανή.•Μη χρησιμοποιείτε έλαια για το μπάνιο
όταν κάνετε αποτρίχωση σε βρεγμένο δέρμα, καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός
ερεθισμός του δέρματος.•Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με φως για βέλτιστη χρήση,
μην κοιτάζετε απευθείας το φως.•Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν την
καθαρίσετε με νερό.•Να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με κρύο ή χλιαρό νερό.•Μην
καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά.•Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να
χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενο τροφοδοτικό HQ8505.•Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε
και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 35°C.•Διατηρήστε
το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα
στο άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες.•Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται
ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από
το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε
με τη Philips.•Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους
μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους.•Μην ανοίγετε, μην κάνετε μετατροπές,
μην τρυπάτε, μην προκαλείτε ζημιές ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν ή την μπαταρία για
να αποτρέψετε οι μπαταρίες να ζεσταθούν ή να εκλύσουν τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες.
Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτώνετε ή αλλάζετε την πολικότητα των μπαταριών.•Εάν
οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το
δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική
βοήθεια.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Υποστήριξη
Για ο,τιδήποτε αφορά στην υποστήριξη προϊόντων, όπως συχνές ερωτήσεις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
www.philips.com/support.
Τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε κανονική φθορά (όπως μονάδες κοπής και δίσκοι αφαίρεσης κάλων) δεν
καλύπτονται από τη διεθνή εγγύηση.
Ανακύκλωση
•Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με
τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 3).•Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή
συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία
όταν απορρίπτεται η συσκευή. Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους
ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια,
δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε τους ακροδέκτες των μπαταριών
με ταινία ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σε πλαστική σακούλα πριν τις απορρίψετε.
1 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα της συσκευής με ένα ίσιο κατσαβίδι. Αφαιρέστε βίδες
ή/και τμήματα μέχρι να δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
2 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.





  2 1

 8




 Philips












  HQ8505 Philips
  35 10

 Philips




)EMF
 Philips

 www.philips.com/support


 3








1 

2 






2 1  

8 




Philips 









 




HQ8505 Philips  
  C° 35 C° 10

Philips 




)EMF
 Philips

 www.philips.com/support 


 3









1   
2 

Produktspecifikationer

Varumärke: Philips
Kategori: Bodygroom
Modell: Series 9000 BRE770

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Philips Series 9000 BRE770 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Bodygroom Philips Manualer

Bodygroom Manualer

Nyaste Bodygroom Manualer