Proviel HK 1500/1 Bruksanvisning

Proviel Kompressor HK 1500/1

Läs nedan 📖 manual på svenska för Proviel HK 1500/1 (2 sidor) i kategorin Kompressor. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
kAchtung! Zum völligen Entleeren des Kon-
denswassers neigen Sie bitte den Kompressor
seitlich.
Kondenswasser: Das Kondenswasser ist täg-
lich durch Öffnen des Entwässerungsventils (Bo-
denseite des Druckbehälters) abzulassen.
tImportant! To drain the condensation water
completely, tilt the compressor to the side.
Condensation water: Let out the condensa-
tion water daily by opening the drain valve (bot-
tom of the pressure vessel).
pAttention ! Pour vider complètement lʼeau de
condensation, penchez le compresseur sur le
côté.
Eau de condensation: Evacuer tous les jours
lʼeau de condensation en ouvrant la soupape de
vidange (sur le fond du réservoir à air comprimé).
NLet op! Om het condenswater helemaal te
laten uitlopen dient u de compressor schuin te
houden.
Condenswater: Het condenswater moet dage-
lijks worden afgetapt door de aftapklep te openen
(aan de bodemkant van het drukvat).
CAttenzione! Per svuotare completamente lʼac-
qua di condensa inclinate il compressore su un
lato.
Condensa: si deve quotidianamente fare us-
cire la condensa aprendo la valvola di eduzione.
l Vigtigt! Hæld kompressoren til siden for at
Ltømme kondensvandet helt ud.
Kondensvand: Kondensvandet skal tømmes
af hver dag ved at åbne afvandingsventilerne på
undersiden af trykbeholderen.
PUwaga! W celu całkowitego opróżnienia skro-
plin należy pochylić kompresor na bok.
Skondensowana woda: Skondensowaną
wodę należy codziennie usuwać przez otworzenie
wentylu odwadniającego w części dolnej pojem-
nika.
AFigyelem! A kondenzvíz teljes leeresztéséhez
billentse oldalra a kompresszort.
Kondenzvíz: A kondenzvízet naponta ki kell
engedni, a vízelvezet szelep megnyitása által (aő
nyomótartály padlóján).
BPažnja! Za potpuno pražnjenje kondenzirane
fvode nagnite kompresor u stranu.
Kondenzat: Kondenzat se dnevno mora ispu-
stiti otvaranjem ispusnog ventila (na donjoj strani
tlačne posude).
m¡Atención! Para vaciar por completo el agua
de condensación, inclinar el compresor hacia un
lado.
Agua condensada: El agua condensada de-
berá extraerse a diario abriendo el grifo de purga
(en la base del recipiente a presión).
.Tähelepanu! Kondensvee täielikuks
eemaldamiseks kallutage kompressorit külje
peale.
Kondensvesi: Kondensvesi tuleb iga päev vee-
eemaldusventiili (paagi põhja all) kaudu välja lasta.
 
Beiblatt_Euro_1500_1:_ 29.01.2007 17:24 Uhr Seite 1
OAtenção! Incline o compressor de lado para
esvaziar completamente a água de condensação.
Água condensada: Deve-se deixar escapar
diariamente a água condensada, abrindo a vál-
vula de descarga (no fundo do depósito de pres-
são).
UObs! För att tömma ut allt kondensvatten
måste kompressorn lutas åt sidan.
Kondensvatten: Kondensvattnet ska tömmas
ur dagligen genom att avtapp-ningsventilen öpp-
nas (i botten på tryckbehållaren).
qHuomio! Lauhdutusveden täydellistä poislas-
kemista varten täytyy kompressoria kallistaa si-
vulle.
Tiivistevesi: Tiivistevesi on poistet tava päivit-
täin avaamalla vedenpoistoventtiili (painesäiliön
pohjapuoli)
jPozor! Pro úplné vypuštěkondenzátu naklo-
ňte prosím kompresor do strany.
Kondenzační voda: Kondenzační vodu je
třeba každý den vypouštět otevřením odvodňova-
cího ventilu (spodní strana tlakové nádoby).
XPozor! Za popolno izpraznitev kondenzne vode
prosimo, da nagnete kompresor na bok.
Kondenzna voda: Kondenzno vodo iz-
puščamo dnevno z odpiranjem izpustnega ventila
(na spodnji strani tlačne posode).
WPozor! Za účelom úplného vyprázdnenia kon-
denzovanej vody prosím nakloňte kompresor na
bok.
Kondenzovaná voda: Kondenzovaná voda sa
musí denne vypúšť otvorením odvodňovacieho
ventilu (na spodnej strane tlakovej nádrže).
QAtenţie! Pentru golirea completă a apei de con-
dens înclinaţi vă rugăm compresorul lateral.
Apa de condens: Apa de condens se va
scurge zilnic prin deschiderea ventilului de dre-
nare (la partea de jos a recipientului de presiune).
eВнимание! За цялостното изпразване на
кондензната вода, моля, наклонете компресора
настрани.
Кондензна вода: Кондензната вода трябва
да се източва ежедневно чрез отварянето на
отводнителния клапан (долната страна на
съда под налягане).
1Увага! Для повного випорожнення
конденсату нахиліть, будь ласка, компресор
набік.
Конденсат: Конденсат слід щоденно
зливати шляхом відкривання водоспускного
клапана (змонтований у дні напірної ємності).
TВнимание! Для полного опорожнения
конденсата нужно наклонить компрессор в
бок.
Конденсат: Ежедневно выпускайте
конденсат при помощи открытия клапана
удаления воды (дно емкости высокого
давления).
zΠροσοχή! Για πλήρη εκκένωση του
συμπυκνώματος νερού, δώστε στον συμπιεστή
κλίση προς το πλάϊ.
™˘Ì‡Îӈ̷ ÓÂÚÔ‡: ΔÔ Û˘Ì‡Îӈ̷ ÙÔ˘
ÓÂÚÔ‡ Ó· ÂÎÎÂÓÒÓÂÙ·È Î·ıËÌÂÚÈÓ¿ ·ÓÔ›ÁÔÓÙ·˜
ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÎΤӈÛ˘ ÓÂÚÔ‡ (οو ÏÂ˘Ú¿
ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ›ÂÛ˘).
HUzmanību! Lai pilnīgi iztukšotu kondensātu,
lūdzu, pagāziet kompresoru uz sāniem.
Kondens ts: āKondens ts ir jā ānotecina katru
dienu, atverot dens novad anas v rstu (spie-ū īš ā
dientvertnes apak pus ).š ē
ZDikkat! Yoğuşma suyunu tamamen boşaltmak
için kompresörü yan tarafa doğru eğdirin.
Yo©uμma suyu: Yo©uμma suyu her gün, su
boμaltma ventili (tüpün alt taraf∂nda bulunur)
aç∂larak boμalt∂lacakt∂r.
LOBS! Tipp kompressoren over til siden for å
tømme den fullstendig for kondensvann.
Kondensvann: Kondensvannet skal tappes av
hver dag ved å åpne dreneringsventilen (bunnsi-
den av trykkbeholderen).
EAthugið! Til að losa allt samansafnað vatn,
hallið þá pressunni til hliðar.
fléttivatn:
fléttivatn:
fléttivatn:
fléttivatn: fléttivatn: Tæma skal fléttivatn daglega me› flví
a› opna tæmiventilinn (á botni flr‡stigeymis).
EH 01/2007
Beiblatt_Euro_1500_1:_ 29.01.2007 17:24 Uhr Seite 2

Produktspecifikationer

Varumärke: Proviel
Kategori: Kompressor
Modell: HK 1500/1
Färg på produkten: Roestvrijstaal
Inbyggd display: Nee
Vikt: 1600 g
Bredd: 165 mm
Djup: 66 mm
Höjd: 140 mm
Ljudnivå: 70 dB
Förpackningens vikt: 1600 g
Snäll: Intelligente toegangscontrolelezer
Husmaterial: Roestvrijstaal
Internationell säkerhetskod (IP): IP67
Placering: Muur
Anslutningsteknik: Bedraad
Antal högtalare: 1
Certifiering: FCC Part 68\nFCC Part 15
Antal knappar: 1
Stroomverbruik: 20 mA
Lätt att installera: Ja
Knappsats antal tangenter: 12
Drifttemperatur (TT): -29 - 54 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 0 - 100 procent
Integrerad knappsats: Ja
Autentiseringstyp: Access chip/card, Password
Åtkomstkodläsare: Ja
Access chip/kortläsare: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Proviel HK 1500/1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Kompressor Proviel Manualer

Kompressor Manualer

Nyaste Kompressor Manualer