Proxxon Micromot 60 Bruksanvisning

Proxxon Multiverktyg Micromot 60

Läs nedan 📖 manual på svenska för Proxxon Micromot 60 (110 sidor) i kategorin Multiverktyg. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/110
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU
Manual
MICROMOT 60 (E/EF)
- 2 -
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU
4
13
21
30
39
48
57
65
73
81
89
98
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation,
veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l’uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen ses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
ll ut bildsidoma.
Česky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimat›n›n okunmas› esnas›nda
resim sayfalar›n› d›flar› ç›kart›n.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obsługi otworz
strony ze zdjęciami.
Русский
При чтении руководства по эксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
1
3
4
2
5768
- 3 -
Fig. 1
1
3
2
Fig. 2
1
2
3
Fig. 3
Fig. 4
 !$ 
&$% &' 
"$!**! $!!&
)$ ' 
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen zur Folge ha-
ben!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-
WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZU-
KUNFT AUF !
%7163@637BAD=@A16@74B3<
Sehr geehrter Kunde!
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
@037BA>:/BH
a) /:B3<%736@3<@037BA03@3716A/C03@
C<2 5CB 03:3C16B3B Unordnung und un -
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) @037B3<%73;7B23;3@QB<716B7<3F
>:=A7=<A534Q6@23B3@ ';530C<5 7<23@
A7160@3<<0/@3:aAA75937B3</A3=23@
%BQC030347<23< Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) /:B3<%737<23@C<2/<23@3"3@A=<3<
EQ6@3<2 23@ 3<CBHC<5 23A :39B@=
E3@9H3C5A43@< Bei Ablenkung nnen Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
:39B@7A163%7163@637B
a) 3@<A16:CAAAB3193@23A3@QB3A;CAA
7< 273 %B3192=A3 >/AA3< 3@ %B3193@
2/@47<937<3@)37A3D3@Q<23@BE3@23<
(3@E3<23<%73937<32/>B3@AB3193@53
;37<A/;;7BA16CBH533@23B3<3@QB3<
Unveränderte Stecker und passende Steck-
dosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) (3@;3723<%73^@>3@9=<B/9B;7B533@
23B3<!03@4:Q163<E73D=<$=6@3<37
HC<53<3@23<C<2a6:A16@Q<93< Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) /:B3< %73 2/A 3@QB D=< $353< C<2
QAA343@< Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) ,E3193<B4@3;23< %73 2/A/03: <716B
C; 2/A 3@QB HC B@/53< /C4HC6Q<53<
=23@C;23<%B3193@/CA23@%B3192=A3
HCH7363</:B3<%732/A/03:43@<D=<
7BH3L:A16/@43</<B3<=23@A71603
E353<23<3@QB3B37:3< Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) )3<<%73;7B37<3;:39B@=E3@9H3C57;
@373</@037B3<D3@E3<23<A73<C@(3@
:Q<53@C<5A9/03:273/C16 4a@23<C
b3<03@3716HC53:/AA3<A7<2 Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeigne-
ten Verlängerungskabels verringert das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
%7163@637BD=<"3@A=<3<
a) %373< %73 /C4;3@9A/; /16B3< %73 2/
@/C4E/A%73BC<C<25363<A73;7B(3@
<C<4B /< 273@037B ;7B 37<3; :39B@=
E3@9H3C53<CBH3<A732/A3@QB<716B
E3<<%73;a23A7<2=23@C<B3@23;7<
4:CAAD=<@=53<:9=6=:=23@3279/
;3<B3<AB363< Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
- 4 -
DE
b) &@/53< %73 >3@A^<:7163 %16CBH/CA@aA
BC<5 C<2 7;;3@ 37<3 %16CBH0@7::3 Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) (3@;3723<A7337<3C<03/0A716B75B3<
03B@730</6;3 (3@53E7AA3@< %73 A716
2/AA23@%16/:B3@7<23@"=A7B7=<m'%i
7AB03D=@%7323<%B3193@7<273%B319
2=A3AB3193<Wenn Sie beim Tragen des
Gerätes den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) <B43@<3< %73 7<AB3::E3@9H3C53 =23@
%16@/C03<A16:aAA3:03D=@%732/A3@QB
37<A16/:B3< Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil be-
findet, kann zu Verletzungen führen.
e) M03@A16QBH3<%73A716<716B%=@53<%73
4a@37<3<A7163@3<%B/<2C<26/:B3<%73
8323@H37B 2/A :371653E716B Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Si-
tuationen besser kontrollieren.
f) &@/53< A7353375<3B3 :372C<5 &@/53<
A73937<3E37B3:372C<5=23@%16;C19
/:B3< %73 //@3 :372C<5 C<2 /<2
A16C6343@<D=<A71603E353<23<&37
:3< Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) )3<< %B/C0/0A/C5 C<2 h/C44/<537<
@716BC<53<;=<B73@BE3@23<9^<<3<D3@
53E7AA3@< %73 A716 2/AA 273A3 /<53
A16:=AA3< A7<2 C<2 @716B75 D3@E3<23B
E3@23< Das Verwenden dieser Einrichtun-
gen verringert Gefährdungen durch Staub.
%=@54Q:B753@';5/<5C<23
0@/C16D=<:39B@=E3@9H3C53<
a) M03@:/AB3<%732/A3@QB<716B(3@E3<
23< %73 4a@ 6@3 @037B 2/A 2/4a@ 03
AB7;;B3:39B@=E3@9H3C5Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten sie bes-
ser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) 3<CBH3<%73937<:39B@=E3@9H3C523A
A3<%16/:B3@23439B7AB Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden.
c) ,7363<%73 23<%B3193@ /CA23@ %B319
2=A303D=@%733@QB337<AB3::C<53<D=@
<36;3<,C036^@B37:3E316A3:<=23@2/A
3@QB E35:353<. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) 3E/6@3<%73 C<03<CBHB3 :39B@=E3@9
H3C53/Cb3@6/:023@$3716E37B3D=<7<
23@</C4/AA3<%73"3@A=<3<2/A3@QB
<716B03<CBH3<273;7B273A3;<716BD3@
B@/CBA7<2=23@273A3<E37AC<53<<716B
53:3A3<6/03< Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Perso-
nen benutzt werden.
e) "4:353<A732/A3@QB;7B%=@54/:B=<
B@=::73@3<%73=003E35:71633@QB3B37:3
37<E/<24@37 4C<9B7=<73@3< C<2 <716B
9:3;;3<=0&37:3530@=163<=23@A=03
A16Q275BA7<22/AA273C<9B7=<23A3
@QB3A0337<B@Q16B75B7AB/AA3< %7303
A16Q275B3&37:3D=@23;7<A/BH23A3
@QB3A@3>/@73@3< Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) /:B3<A73%16<372E3@9H3C53A16/@4C<2
A/C03@ Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu h-
ren.
g) (3@E3<23<%73:39B@=E3@9H3C53,C03
6^@ 7<A/BHE3@9H3C53 CAE 3<BA>@3
163<2273A3<<E37AC<53<C<2A=E73
3A4a@273A3<A>3H73::3<3@QB3BG>D=@53
A16@7303<7AB3@a19A716B753<%732/037
273@037BA0327<5C<53<C<2273/CAHC
4a6@3<23 &QB75937B Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
- 5 -
sehenen Anwendungen kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
%3@D713
a) /AA3<%736@3@QB<C@D=<?C/:747H73@
B3;/16>3@A=</:C<2<C@;7B!@757</:
@A/BHB37:3<@3>/@73@3< Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er-
halten bleibt.
%7163@637BA67<E37A34a@/::3<E3<
2C<53<
3;37<A/;3 %7163@637BA67<E37A3 HC;
%16:3743< %/<2>/>73@A16:3743< @037B3<
;7B @/6B0a@AB3< "=:73@3< @QA3< =23@
&@3<<A16:3743<
/ 73A3A :39B@=E3@9H3C5 7AB HC D3@E3<
23< /:A %16:3743@ %/<2>/>73@A16:3743@
@/6B0a@AB3 "=:73@3@ HC; @QA3< C<2
/:A&@3<<A16:374;/A167<33/16B3<%73
/::3%7163@637BA67<E37A3<E37AC<53<
/@AB3::C<53< C<2 /B3< 273 %73 ;7B
23;3@QB3@6/:B3<Wenn Sie die folgende
Anweisungen nicht beachten, kann es zu
elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
0 (3@E3<23< %73 937< ,C036^@ 2/A D=;
3@AB3::3@<716BA>3H73::4a@273A3A:39
B@=E3@9H3C5D=@53A363<C<23;>4=6:3<
E7@2Nur weil das Zubehör an IhremSie
Elektrowerkzeug befestigen können, garan-
tiert das keine sichere Verwendung.
1 73HC:QAA753@36H/6:23A7<A/BHE3@9
H3C5A ;CAA ;7<23AB3<A A= 6=16 A37<
E73273/C4 23;:39B@=E3@9H3C5 /<53
5303<3^16AB2@36H/6:Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbre-
chen und umherfliegen.
2 Cb3<2C@16;3AA3@ C<2719323A 7<
A/BHE3@9H3C5A;aAA3<23</b/<5/03<
6@3A :39B@=E3@9H3C5A 3<BA>@3163<
Falsch bemessene Einsatzwerk zeuge kön-
nen nicht ausreichend abgeschirmt oder
kontrolliert werden.
3 %16:374A163703<%16:374E/:H3<=23@/<
23@3A ,C036^@ ;aAA3< 53</C /C4 273
%16:374A>7<23: =23@ %>/<<H/<53 6@3A
:39B@=E3@9H3C5A >/AA3< Einsatzwerk-
zeuge, die nicht genau in die Aufnahme des
Elektrowerkzeugs passen, drehen sich un-
gleichmäßig, vibrieren sehr stark und kön-
nen zum Verlust der Kontrolle führen.
4 C4 37<3; =@< ;=<B73@B3 %163703<
%16:374HG:7<23@ %16<372E3@9H3C53=23@
/<23@3A,C036^@;aAA3<D=::ABQ<2757<
273 %>/<<H/<53 =23@ 2/A %>/<<4CBB3@
37<53A3BHBE3@23<3@iM03@AB/<2j0HE
23@4@37:7353<23&37:23A=@<AHE7A163<
%16:3749^@>3@ C<2 %>/<<H/<53 =23@
%>/<<4CBB3@;CAA;7<7;/:A37<Wird der
Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht
der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das
Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Ge-
schwindigkeit ausgeworfen werden.
5 (3@E3<23<%73937<303A16Q275B3<7<
A/BHE3@9H3C53=<B@=::73@3<%73D=@83
23@(3@E3<2C<57<A/BHE3@9H3C53E73
%16:374A163703</C40A>:7BB3@C<53<C<2
$7AA3 %16:374E/:H3< /C4 $7AA3 (3@
A16:37b =23@ AB/@93 0<CBHC<5 @/6B
0a@AB3< /C4 :=A3 =23@ 530@=163<3
@Q6B3)3<<2/A:39B@=E3@9H3C5=23@
2/A7<A/BHE3@9H3C563@C<B3@4Q::Ba03@
>@a43< %73 =0 3A 03A16Q275B 7AB =23@
D3@E3<23<%7337<C<03A16Q275B3A7<
A/BHE3@9H3C5 )3<< %73 2/A 7<A/BH
E3@9H3C59=<B@=::73@BC<237<53A3BHB6/
03<6/:B3<%73C<27<23@ Q630347<2:7
163"3@A=<3<A716/Cb3@6/:023@03<3
23A @=B73@3<23< 7<A/BHE3@9H3C5A /C4
C<2 :/AA3< %73 2/A 3@QB 37<3 7<CB3
:/<5;7B^16AB2@36H/6::/C43<Beschä-
digte Einsatzwerkzeuge brechen meist in
dieser Testzeit.
6 &@/53< %73 >3@A^<:7163 %16CBH/CA@aA
BC<5(3@E3<23<%7383</16<E3<2C<5
(=::53A716BAA16CBH C53<A16CBH =23@
%16CBH0@7::3%=E37B/<53;3AA3<B@/53<
%73%B/C0;/A9336^@A16CBH%16CBH
6/<2A16C63 =23@ %>3H7/:A16a@H3 273
9:37<3%16:374C<2/B3@7/:>/@B793:D=<
6<3<43@<6Q:BDie Augen sollen vor herum-
fliegenden Fremdkörpern geschützt werden,
die bei verschiedenen Anwendungen ent-
- 6 -
stehen. Staub- oder Atemschutzmaske
müssen den bei der Anwendung entstehen-
den Staub filtern. Wenn lange lautemSie
Lärm ausgesetzt sind, können einenSie
Hörverlust erleiden.
7 16B3<%73037/<23@3<"3@A=<3</C4A7
163@3<0AB/<2HC6@3;@037BA03@3716
323@ 23@ 23< @037BA03@3716 03B@7BB
;CAA>3@A^<:7163%16CBH/CA@aABC<5B@/
53<Bruchstücke des Werkstücks oder ge-
brochener Einsatzwerkzeuge können weg-
fliegen und Verletzungen auch außerhalb
des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
8 /:B3<%732/A 3@QB<C@/< 23<7A=:73@
B3<@7444:Q163<E3<<%73@037B3</CA
4a6@3< 03723<3< 2/A7<A/BHE3@9H3C5
D3@0=@53<3%B@=;:37BC<53<=23@2/A37
53<3 3BH9/03:B@3443<9/<<Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
9 /:B3< %73 2/A :39B@=E3@9H3C5 037;
%B/@B3< AB3BA 5CB 43ABBeim Hochlaufen
auf die volle Drehzahl kann das Reaktions-
moment des Motors dazu führen, dass sich
das Elektrowerkzeug verdreht.
: )3<<;^5:716D3@E3<23<%73,E7<53<
C;2/A)3@9ABa19HC47F73@3</:B3<%73
<73;/:A37<9:37<3A)3@9ABa197<23@37
<3< /<2 C<2 2/A :39B@=E3@9H3C5 7<
23@ /<23@3< EQ6@3<2 %733A03<aBH3<
Durch das Festspannen kleiner Werkstücke
haben beide Hände zur besseren Kon-Sie
trolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Tren-
nen runder Werkstücke wie Holzdübel,
Stangenmaterial oder Rohre neigen diese
zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerk-
zeug klemmen und auf zu geschleudertSie
werden kann.
; /:B3<%732/A<A16:CAA9/03:D=<A716
2@363<23< 7<A/BHE3@9H3C53< 43@<
Wenn die Kontrolle über das Gerät ver-Sie
lieren, kann das Kabel durchtrennt oder er-
fasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in
das sich drehende Einsatzwerkzeug gera-
ten.
< 353<%732/A:39B@=E3@9H3C5<73;/:A
/0 03D=@ 2/A 7<A/BHE3@9H3C5 D^::75
HC; %B7::AB/<2 539=;;3< 7AB Das sich
drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt
mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie
die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver-
lieren können.
= ,7363<%73</1623;)316A3:<D=<7<
A/BHE3@9H3C53<=23@7<AB3::C<53< /;
3@QB 273 %>/<<H/<53<;CBB3@ 2/A
%>/<<4CBB3@=23@A=<AB753343AB75C<5A
3:3;3<B3 43AB /< Lose Befestigungsele-
mente können sich unerwartet verstellen
und zum Verlust der Kontrolle führen; unbe-
festigte, rotierende Komponenten werden
gewaltsam herausgeschleudert.
> /AA3< %73 2/A :39B@=E3@9H3C5 <716B
:/C43<EQ6@3<2%733AB@/53<Ihre Klei-
dung kann durch zufälligen Kontakt mit dem
sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ih-
ren Körper bohren.
? $37<753< %73 @353:;Qb75 273 a4BC<5A
A16:7BH36@3A:39B@=E3@9H3C5ADas Mo-
torgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und
eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
@ (3@E3<23< %73 2/A :39B@=E3@9H3C5
<716B7<23@ Q630@3<<0/@3@/B3@7/:73<
Funken nnen diese Materialien entzün-
den.
A (3@E3<23<%73937<37<A/BHE3@9H3C53
2734:aAA753a6:;7BB3:3@4=@23@<Die Ver-
wendung von Wasser oder anderen flüssi-
gen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
)37B3@3%7163@637BA67<E37A34a@/::3
<E3<2C<53<
$a19A16:/5 C<2 3<BA>@3163<23 %7163@
637BA67<E37A3
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleif-
band, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockie-
- 7 -
ren hrt zu einem abrupten Stopp des rotieren-
den Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein un-
kontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Dreh-
richtung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe aus-
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk-
zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß-
nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin-
dert werden.
/ /:B3<%732/A:39B@=E3@9H3C55CB43AB
C<2 0@7<53< %73 6@3< ^@>3@ C<2 6@3
@;3 7< 37<3 "=A7B7=< 7< 23@ %73 273
$a19A16:/59@Q4B3/04/<53<9^<<3<Die
Bedienperson kann durch geeignete Vor-
sichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte be-
herrschen.
0 @037B3<%7303A=<23@AD=@A716B757;3
@3716D=< 193<A16/@43</<B3< CAE
(3@67<23@<%732/AA7<A/BHE3@9H3C53
D=; )3@9ABa19 HC@a19>@/::3< C<2 D3@
9:3;;3<Das rotierende Einsatzwerkzeug
neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn
es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rück-
schlag.
1 (3@E3<23<%73937<53HQ6<B3A%Q530:/BB
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen u-
fig einen ckschlag oder den Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
2 a6@3<%732/A7<A/BHE3@9H3C5AB3BA7<
23@5:37163<$716BC<57<2/A/B3@7/:7<
23@ 273%16<3729/<B3 2/A /B3@7/: D3@
:QAAB3<BA>@716B23@ 5:37163<$716BC<5
7<23@273%>Q<3/CA53E=@43<E3@23<
Führen des Elektrowerkzeugs in die falsche
Richtung bewirkt ein Ausbrechen der
Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus
dem Werkstück, wodurch das Elektrowerk-
zeug in diese Vorschubrichtung gezogen
wird.
3 %>/<<3<%732/A)3@9ABa1903723@(3@
E3<2C<5D=<@36437:3<&@3<<A163703<
=1653A16E7<275937BA4@QAE3@9H3C53<
=23@ /@B;3B/::@QAE3@9H3C53< AB3BA
43ABBereits bei geringer Verkantung in der
Nut verhaken diese Einsatzwerkzeuge und
können einen Rückschlag verursachen. Bei
Verhaken einer Trennscheibe bricht diese
gewöhnlich. Bei Verhaken von Drehfeilen,
Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder
Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der
Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und
zum Verlust der Kontrolle über das Elektro-
werkzeug führen.
3A=<23@3%7163@637BA67<E37A3HC;
%16:3743<C<2&@3<<A16:3743<
/ (3@E3<23<%73/CAA16:73b:7162734a@6@
:39B@=E3@9H3C5 HC53:/AA3<3<%16:374
9^@>3@C<2<C@4a@2733;>4=6:3<3<7<
A/BH;^5:716937B3< 37A>73: %16:3743<
%73<73;7B23@%37B3<4:Q16337<3@&@3<<
A163703Trennscheiben sind zum Material-
abtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-
körper kann sie zerbrechen.
0 (3@E3<23<%734a@9=<7A163C<253@/23
%16:374AB74B3;7B3E7<23<C@C<03A16Q
275B3 =@<3 23@ @716B753< @^b3 C<2
Q<53 =6<3 7<B3@A16<372C<5 /< 23@
%16C:B3@Geeignete Dorne vermindern die
Möglichkeit eines Bruchs.
1 (3@;3723<%7337<:=1973@3<23@&@3<<
A163703 =23@ HC 6=63< <>@3AA2@C19
a6@3< %73 937<3 a03@;Qb75 B7343<
%16<7BB3/CAEine Überlastung der Trenn-
scheibe erhöht deren Beanspruchung und
die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockie-
ren und damit die Möglichkeit eines Rück-
schlags oder Schleifkörperbruchs.
2 3723<%73 ;7B6@3@ /<2 23<3@3716
D=@ C<2 67<B3@ 23@ @=B73@3<23< &@3<<
A163703 Wenn Sie die Trennscheibe im
- 8 -
Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen,
kann im Falle eines Rückschlags das Elek-
trowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert wer-
den.
3 /::A273&@3<<A163703D3@9:3;;B=23@
%73273@037BC<B3@0@3163<A16/:B3<%73
2/A3@QB/CAC<26/:B3<%733A@C675
07A 273 %163703 HC; %B7::AB/<2 539=;
;3<7AB(3@AC163<%73<73273<=16:/C
43<23&@3<<A163703/CA23;%16<7BBHC
H7363<A=<AB9/<<37<$a19A16:/53@4=:
53<Ermitteln und beheben Sie die Ursache
für das Verklemmen.
4 %16/:B3<%732/A:39B@=E3@9H3C5<716B
E7323@37<A=:/<533AA7167;)3@9ABa19
0347<23B /AA3< %73 273 &@3<<A163703
3@AB76@3D=::3@36H/6:3@@37163<03D=@
%7323<%16<7BBD=@A716B754=@BA3BH3<An-
derenfalls kann die Scheibe verhaken, aus
dem Werkstück springen oder einen Rück-
schlag verursachen.
5 %BaBH3<%73":/BB3<=23@5@=b3)3@9ABa
193 /0 C; 2/A $7A79= 37<3A $a19
A16:/5A2C@1637<337<539:3;;B3&@3<<
A163703HCD3@;7<23@<Große Werkstü-
cke können sich unter ihrem eigenen Ge-
wicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf
beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer-
den, und zwar sowohl in der Nähe des
Trennschnitts als auch an der Kante.
6 %373< %73 03A=<23@A D=@A716B75 037
&/C16A16<7BB3< 7< 03AB363<23 )Q<23
=23@/<23@3<716B37<A360/@33@37163
Die eintauchende Trennscheibe kann beim
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,
elektrische Leitungen oder andere Objekte
einen Rückschlag verursachen.
3A=<23@3%7163@637BA67<E37A3HC;
@037B3<;7B@/6B0a@AB3<
/ 3/16B3<%732/AA273@/6B0a@AB3/C16
EQ6@3<223Aa0:7163<30@/C16A@/6B
ABa193D3@:73@BM03@:/AB3<%73273@Q6B3
<716B 2C@16 HC 6=63< <>@3AA2@C19
Wegfliegende Drahtstücke nnen sehr
leicht durch dünne Kleidung und/oder die
Haut dringen.
0 /AA3<%73a@AB3<D=@23;7<A/BH;7<
23AB3<A 37<3 7<CB3 ;7B @037BA53
A16E7<275937B:/C43<16B3<%732/@/C4
2/AA7<273A3@,37B937<3/<23@3"3@A=<
D=@=23@7<5:37163@7<73;7B23@a@AB3
AB36Bhrend der Einlaufzeit können lose
Drahtstücke wegfliegen.
1 $716B3< %73273 @=B73@3<23 @/6B0a@AB3
D=< A716 E35 Beim Arbeiten mit diesen
Bürsten können kleine Partikel oder winzige
Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit
wegfliegen und durch die Haut dringen.
(3@:3BHC<5A534/6@
Nicht ohne Staubschutzmaske
und Schutzbrille arbeiten. Man-
che Stäube haben eine gesundheitsgefähr-
dende Wirkung! Asbesthaltige Materialien dür-
fen nicht bearbeitet werden!
Verwenden Sie zu Ihrer
Sicherheit beim Arbeiten einen Gehör-
schutz!
Gerät bitte nicht über
den Hausmüll entsorgen!
7343@C;4/<5
1 St. Bohrschleifer Micromot MM 60, E, EF
1 St. Betriebsanleitung
1 St. Überwurfmutter mit Stahlspannzangen
(nur MM60, MM60/E)
1 St. Bohrfutter (nur MM60/EF)
=6@C<2@QA53@QB
3A/;B/<A716B
353<23
1. EIN - AUS - Schalter mit Drehzahlregelfunk-
tion (nur MM 60/E-EF)
2. EIN - AUS - Schalter
3. Anschlußkabel
4. Gerätebugel
5. Arretierknopf
- 9 -
6. Überwurfmutter mit Stahlspannzangen
(nur MM60, MM60/E)
7. 20 mm Passung zur Aufnahme im Bohrstän-
der
8. Bohrfutter (nur MM60/EF)
3A16@370C<523@/A167<3
Das PROXXON - Bohr- und Fräsgerät MICRO-
MOT 60/E/EF ist das ideale Gerät zum Fein-
bohren, Fräsen, Schleifen, Polieren, Bür sten,
Entrosten, Gravieren, Ziselieren und Trennen.
Für Elektronikbastler, Modellbauer, Fein -
mechaniker, Schmuckwerkstätten, Optiker,
Kunstgewerbe, Werkzeug- und Formenbau.
Zum Signieren von Werkzeugen und Kameras.
Sie können Stahl, NE- Metall, Glas, Holz, Mine-
ralien und Keramik bearbeiten.
Die Bohrspindel wird durch ein Präzisions -
kugel lager spielfrei gelagert.
Der Pen - Griff ermöglicht präzise Werkzeug -
führung.
Ein drehmomentstarker Motor treibt das Gerät
zuverlässig an. Der Typ 60/E/EF besitzt eine
elektronische Drehzahlregelung.
&316<7A163/B3<
Länge: ca. 220 mm
Gewicht: ca. 230 g
Spindelhals: ø 20 mm
=B=@
Drehzahl (60/E/EF): 5 000 bis 20 000/min
Spannung: 12 bis 18 V
Leistungsaufnahme: ca. 40 W
Geräuschentwicklung: 70 dB (A)
Vibration: ≤ 2,5 m/ s
2
3273<C<5
)3@9H3C537<A>/<<3<E316A3:<
@037B3<;7B23;3@QB
Achtung:
Arretierknopf niemals drücken, solange das
Gerät läuft.
Einsatzwerkzeuge dürfen in Abhängigkeit der
Spannzangengröße einen Schaftdurchmes-
ser von max. 3,2 mm haben.
Einsatzwerkzeuge so kurz wie möglich ein-
spannen. Achten Sie darauf, dass der Über-
stand des Werkzeugschaftes aus der Spann-
zange nicht mehr als 30 mm beträgt. Lang
herausstehende Schäfte verbiegen leicht und
verursachen schlechten Rundlauf.
Verwenden Sie keinesfalls Einsatzwerkzeuge
mit einer Dornlänge von mehr als 55 mm!
Bei der Verwendung von Spannzangen Im-
mer darauf achten, dass die Spannzange
und das verwendete Werkzeug den gleichen
Schaftdurchmesser haben! Der Dorn des
Werkzeugs muss fest und sicher in der
Spannzange sitzen!
Nicht mit beschädigten, verbogenen oder
verschlissenen Einsatzwerkzeugen arbeiten!
Achten Sie auf einwandfreien Zustand der
Werkzeuge. Beschädigte oder verschlissene
Werkzeuge können brechen und so zu Ver-
letzungen führen!
Achten Sie bei der Aufbewahrung der Ein-
satzwerkzeuge darauf, dass diese zuverläs-
sig vor Beschädigung geschützt sind!
Nicht die Höhe des Anpressdrucks, sondern
die richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt
hohe Schleifleistung!
Tendenziell gilt: Einsatzwerkzeuge mit kleine-
rem Durchmesser benötigen here Dreh-
zahlen als welche mit größerem Durchmes-
ser.
Achtung: Beachten Sie unbedingt die zuläs-
sige Höchstdrehzahl des Einsatzwerkzeugs!
Bei Überschreiten der zulässigen Höchst-
drehzahl kann es zu Bruch des Werkzeugs
kommen. Umherfliegende Teile können
Schäden und schwere Verletzungen verursa-
chen!
- 10 -
C@71@=;=B71@=;=B
7<A3BH3<23@7<A/BHE3@9H3C5375
1. Arretierknopf 1 drücken
2. Spindel mit der Überwurfmutter 2 leicht dre-
hen und dabei gleichzeitig den Arretierknopf
drücken, bis dieser in der Vertiefung der
Spindel einrastet.
3. Überwurfmutter lösen
4. Einsatzwerkzeug 3 ggf. entnehmen und
neues in die Bohrung der Spannzange ein-
führen
5. Überwurfmutter 2 bei gedrücktem Arretier-
knopf festdrehen.
CAE316A3:<23@%>/<<H/<53<75
1. Arretierknopf 1 rücken
2. Spindel mit der Überwurfmutter 2 leicht dre-
hen und dabei gleichzeitig den Arretierknopf
drücken, bis dieser in der Vertiefung der
Spindel einrastet.
3. Überwurfmutter 2 abschrauben
4. Spannzange 3 tauschen
5. Überwurfmutter bei gedrücktem Arretier-
knopf aufschrauben
C@$!!&
1. Bohrfutter 8 (Fig. 1) leicht drehen und dabei
gleichzeitig den Arretierknopf (5) drücken,
bis dieser einrastet.
2. Bohrfutter öffnen und Einsatzwerkzeug
wechseln.
@037B3<;7B23;3@QB
1. Verpolungssicheren Stecker in das Netzge-
rät stecken.
2. Gerät am Schalter =23@ (Fig. 1) einschal-
ten und die der Arbeit entsprechende Dreh-
zahl am Knopf einstellen.
3. Fig. 4 zeigt zwei typische Handhaltungen für
das MICROMOT 60. Achten Sie beim Arbei-
ten auf einen festen Griff, um das rotierende
Einsatzwerkzeug kontrolliert zu hren. Da-
bei die Lüftungsschlitze nicht verdecken.
4. Bei Überhitzung das Gerät ausschalten und
einige Minuten abkühlen lassen.
Die elektronische Drehzahlregelung funktioniert
nur beim Anschluss an nicht stabi lisierten Netz-
geräten (z. B. alle PROXXON-Netz geräte). Bei
einem Anschluss an eine Batterie läuft das Ge-
rät nur mit max. Drehzahl.
<BA=@5C<5
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die re-
cycelt werden können. Bei Fragen dazu wen-
den Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungs-
unternehmen oder andere entsprechenden
kommunalen Einrichtungen.
)/@BC<5$37<75C<5C<2"4:353
Achtung:
(=@835:7163@7<AB3::C<5<AB/<26/:BC<5A
;/b</6;3 =23@ <AB/<2A3BHC<5 3BHAB3
193@H7363<
7<E37A
Jedes Gerät wird beim Arbeiten durch Staub
verunreinigt. Pflege ist daher unerlässlich. Für
eine lange Lebensdauer sollten Sie das Gerät
allerdings nach jedem Gebrauch mit einem wei-
chen Lappen oder Pinsel reinigen.
Dabei darf milde Seife oder eine anderes ge-
eignetes Reinigungsmittel benutzt werden. Lö-
sungsmittel- oder alkoholhaltige Reinigungsmit-
tel (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole etc.) sind
zu vermeiden, da diese die Kunst- stoffgehäu-
seschalen angreifen könnten.
Halten Sie die Öffnungen, die für die Kühlung
des Motors notwendig sind, immer frei von
Staub und Schmutz.
,C036^@
Für nähergehende Informationen zum Zubehör
fordern Sie bitte unseren Geräte-Katalog unter
der im Garantiehinweis auf der letzten Seite an-
gegebenen Adresse an.
7BB303/16B3<%7353<3@3::
Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeiten
mit unseren Maschinen konzipiert und damit
optimal für die Verwendung mit diesen geeig-
net.
Wir übernehmen bei der Verwendung von Ein-
satzwerkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei
Gewährleistung für die sichere und ordnungs-
gemäße Funktion unserer Geräte!
- 11 -
=<4=@;7BQBA3@9:Q@C<5
Name und Anschrift des Herstellers:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Produktbezeichnung:
MICROMOT 60, 60/E, 60/EF
Artikel Nr.: 28500, 28510, 28512
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden
Richtlinien und normativen Dokumenten
übereinstimmt:
'($716B:7<73
DIN EN 55014-1 / 09.2016
DIN EN 55014-2 / 01.2016
'/A167<3<@716B:7<73
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-23/11.2013
Datum: 06.06.2018
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist
identisch mit dem Unterzeichner.
- 12 -
"$!**! 71@=;=B
&@/<A:/B7=<=4B63!@757</:
!>3@/B7<5<AB@C1B7=<A
)$  
Read all safety warnings and in-
structions. Failure to follow all
safety warnings and instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
KEEP ALL SAFETY WARNINGS AND IN-
STRUCTIONS FOR THE FUTURE !
%/43BG@35C:/B7=<A
Dear Customer!
The term „power tool“ in all of the warnings
listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cord-
less) power tool, also machines and electric
units.
)=@9/@3/
a) 33>E=@9/@3/1:3/<B72G/<2E3:::7B
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) =<=B=>3@/B3>=E3@B==:A7<3F>:=A7D3
/B;=A>63@3AAC16/A7<B63>@3A3<13=4
4:/;;/0:3:7?C72A5/A3A=@2CAB
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) 33> 167:2@3< /<2 0GAB/<23@A /E/G
E67:3=>3@/B7<5/>=E3@B==:
Distractions can cause you to lose control.
:31B@71/:A/43BG
a) "=E3@B==:>:C5A;CAB;/B16B63=CB:3B
3D3@;=274GB63>:C57</<GE/G=<=B
CA3 /<G /2/>B3@ >:C5A E7B6 3/@B632
5@=C<232>=E3@B==:A
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) D=72 0=2G 1=<B/1B E7B6 3/@B632 =@
5@=C<232AC@4/13AC16/A>7>3A@/27/
B=@A@/<53A/<2@34@753@/B=@A
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) =<=B3F>=A3>=E3@B==:AB=@/7<=@E3B
1=<27B7=<A
Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) = <=B /0CA3 B63 1=@2 3D3@ CA3 B63
1=@24=@1/@@G7<5>C::7<5=@ C<>:C557<5
B63 >=E3@ B==: 33> 1=@2 /E/G 4@=;
63/B=7:A6/@>3253A=@;=D7<5>/@BA
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) )63<=>3@/B7<5/ >=E3@B==:=CB2==@A
CA3/<3FB3<A7=<1=@2AC7B/0:34=@=CB
2==@CA3
Use of a cord suitable for outdoor use re-
duces the risk of electric shock.
"3@A=</:A/43BG
a) %B/G/:3@BE/B16E6/BG=C/@32=7<5/<2
CA3 1=;;=< A3<A3 E63< =>3@/B7<5 /
>=E3@B==:=<=BCA3/>=E3@B==:E67:3
G=C /@3 B7@32 =@ C<23@ B63 7<4:C3<13 =4
2@C5A/:1=6=:=@;3271/B7=<
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
b) 'A3A/43BG3?C7>;3<B:E/GAE3/@3G3
>@=B31B7=<
Safety equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will
reduce the risk of personal injuries.
c) D=72 /11723<B/: AB/@B7<5 <AC@3 B63
AE7B167A7<B63=44>=A7B7=<034=@3>:C5
57<57<
Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents. Never bridge
the switch.
d) $3;=D3/<G/28CAB7<593G=@E@3<1603
4=@3BC@<7<5B63>=E3@B==:=<
A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
- 13 -
GB
injury. Always keep your hands away from
moving (rotating) parts.
e) =<=B=D3@@3/16 33>>@=>3@4==B7<5
/<20/:/<13/B/::B7;3A.
This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) @3AA>@=>3@:G=<=BE3/@:==A31:=B6
7<5=@83E3::3@G33>G=C@6/7@1:=B67<5
/<25:=D3A/E/G4@=;;=D7<5>/@BA
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) 423D713A/@3>@=D72324=@ B631=<<31
B7=<=42CAB3FB@/1B7=</<21=::31B7=<4/
17:7B73A3<AC@3B63A3/@31=<<31B32/<2
>@=>3@:GCA32
Use of these devices can reduce dust re-
lated hazards.
"=E3@B==:CA3/<21/@3
a) =<=B4=@13B63>=E3@B==:'A3B631=@
@31B>=E3@B==:4=@G=C@/>>:71/B7=<
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was de-
signed.
b) =<=BCA3B63>=E3@B==:74B63 AE7B16
2=3A<=BBC@<7B=</<2=441=@@31B:G
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be re-
paired.
c) 7A1=<<31B B63 >:C5 4@=; B63 >=E3@
A=C@13034=@3;/97<5/<G/28CAB;3<BA
16/<57<5/113AA=@73A=@AB=@7<5>=E3@
B==:A
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool acciden-
tally.
d) %B=@372:3>=E3@B==:A=CB=4B63@3/16=4
167:2@3</<22=<=B/::=E>3@A=<AC<4/
;7:7/@ E7B6 B63 >=E3@ B==: =@ B63A3 7<
AB@C1B7=<AB==>3@/B3B63>=E3@B==:
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) /7<B/7<>=E3@B==:A1/@34C::G63194=@
;7A/:75<;3<B=@07<27<5=4;=D7<5>/@BA
0@3/9/53 =@ 2/;/53 =4 >/@BA /<2 /<G
=B63@1=<27B7=<B6/B;/G/4431BB63>=E3@
B==:A =>3@/B7=< 4 2/;/532 6/D3 B63
>=E3@B==:@3>/7@320G/?C/:747323F>3@B
034=@3CA3
Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
f) 33>1CBB7<5B==:AA6/@>/<21:3/<
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) %31C@3B63E=@9>7313
Use clamps or a vice to hold the workpiece.
This is safer than holding it with your hand,
and also it frees both hands to operate the
equipment.
h) 'A3B63>=E3@B==:/113AA=@73A/<2B==:
07BA 3B1 7< /11=@2/<13 E7B6 B63A3 7<
AB@C1B7=<A/<27<B63;/<<3@A>3174732
4=@B63>/@B71C:/@BG>3=4>=E3@B==:B/9
7<57<B=/11=C<BB63E=@97<51=<27B7=<A
/<2B63E=@9B=03>3@4=@;32
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a haz-
ardous situation. All unauthorized modifica-
tions to the power tool are prohibited for
safety reasons
%3@D713
/ /D3G=C@>=E3@B==:A3@D71320G/?C/:
74732@3>/7@>3@A=<CA7<5=<:G723<B71/:
@3>:/13;3<B>/@BA
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
%/43 /@<7 @5@7<BG E <5A 1=;;=< 4= 2
7< A/<27<55  E7@3 0@CA67 :7A6<5 >=
7<5 1/@D7<5 =@ @/A7D3 1CBB7<5=44/0
=>3@/B7=<A
a) &67A>= @ : 7<B3<232 <1B7=<E3 B== 7A B= 4C
/A / 5@7<23@ A/<23@ E7@3 A6 >=:0@C
7A63@ 1/@D7<5 =@ 4 B=1CB=4 =: $3/2 /::
A/ G E/@<7< @C1B7=<A 7::CAB@/43B 5A 7<AB
B7 A/<2 317471/B7=<=< A> A >@=D7232 E7B6
B67A >= @ =:E3 B= Failu follow all in-re to
- 14 -
structions listed below may result in electric
shock, fi and/ore r serious injury.
c) = <=B CA3 /113AA=@73A E6716 /@3 <=B
A>317471/::G 23A75<32 /<2 @31=;;3<232
0G B63 B==: ;/<C4/1BC@3@ Just because
the accessory can be attached ourto y
power tool, it does not assu safe opera-re
tion.
d) &63 B32 A>@/ 332 =4 B63 5@7<27<5 /113A
A=@73A ;CAB 03 /B :3/AB 3? ;/FC/: B= B63
7;C; 33A> 2 ;/@932 =< B63 >= =:E3@ B=
Gr acinding cessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
e) &63=CBA723 27/;3 /<B3@ 2 B63 B6719<3AA
=4G= /113AA G B03E7B <C@ =@ ;CA 67 B631/
>/17 @/B7<BG 5 =4 G= >= ==:C@ E3@ B Incor-
rectly sized acces iesor s cannot be ade-
quately controlled.
f) &63 C@ H3 =4 E/@0= A7 633:A A/<27<5
2@C =B /113AA=@;A =@ /<G 63@ G ;CAB
>@=>3@:G 47BB63 A>7< ::32:3 =@ 1= B =4 B63
>= B=E3@ =: Accessories that do not match
the mounting hardwa the po toolre of wer
will run out of balan vibrate exces elyce, siv
and may cau loss control.se of
g) /<2@3: ;=C<B32 E633:A A/<27<5
2@C;A 1CBB3@A =@ =B /113AA=@73A63@
;CAB 03 4C 7<B= B6 1=::G7<A3@ 2B3 3 ::3B=@
16C19If the mand s insufficiently heldrel i
and/or the overhang of the wheel is too
long, the mounted w heel may become
loo anse d be ejected higat h velocity.
h) = <=B CA 2/;/532 /113AA=@G34=3 / @3
3/16 7<A>31CA3 B B63 /113AA=@GAC16 /A
/0 4=@@/A7D3 E633:A 167>A /<2 1@/19A
A/<27<5 ; 1@/19AB3/2@C 4=@ @ =@ 3F13AA
E3/@ E7@3 0@CA6 4=@ :==A3 =@ 1@/1932
E7@3A 4 : =@>= @ B==E3 /113AA G=@ 7A
2@= =@>>32 31B4=@ 2/;/537<A> 7<AB/::
/< C< 2/113AA=@G4B3@7<A>31B2/;/53
7<5/<2 7<AB/::7<5/</113AA=@G>=A7B7=<
G=C@A3:4/<2 0GAB/<23@A G4@=;/E/ B63
>:/<3 B63 @=B/B7<5/113AA G/<2 @C<=4 =@
B63 @ B==: /B ;/F7;C; <=>=E3 :=/2
A> =<3332 @4= ;7<CB3Damaged acces-
sories will normally break apa during thisrt
te time.st
i) )3/@>3@A=</:>@=B31B7D33?C7>;3<B3
>3<27<5=< >:71/B7= 34/13 A673:2/> < CA
A/ G5=55:3A A/43BG5:/AA3A />43B =@ A
>@=>@7/ E3/B3 @ 2CAB;/A963/@7<5>@=
B31B=@A5:=D3A =@9A6=>/>@=< 1//<2 E
>/ 3 AB=>>7<0: =4 5 A;/:: /0@/A7D3 =@
E=@9>7313 4@/5;3<BA The eye protection
must apable topping flying debbe c of s ris
generated ious operations. dustby var The
mask or respirator must be capable of filtrat-
ing particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise
may cau hearing loss.se
j) 33> 0GAB/<23@ A/ 7AA / 43 2 B/<13 /E/G
4@=; E=@9 /@3/ <G= 3<B3@7<<3 5 B63
E=@9/@3/ ;CAB E3/@ >3@A= >@=B31B7D3</:
3?C7>;3<BFragments orkpiece of w or of
a broken accessory may fly away and
cau injury beyond immediate arese a of op-
eration.
k) =:2 >= ==E3@ B : 0G 7<AC:/ 5@7>>7<5B32
AC@4/13A :G=< E63< >3@4=@;7<5 3@/< =>
/B7=<E63@3 1CBB7<5 /113AA GB63 =@ ;/G
1=<B/1B 67223< E7@7<5 =@ 7BA =E< 1=@2
Cutting accessory contactin lig a ve wire
may make exposed metal pa therts of
po tool “li and could gi the operatorwer ve ve
an ele hock.ctric s
l) :E/GA 6=:2 B63 B==: 47@;:G 7< G=C@
6/<2A @7<2C 5 B63 AB/@BC> The reaction
torque of the moto accelerater, as it s to full
speed, can l to twist.cause the too
m) 'A3 1:/; AC>>=@>A B= B E=@9>7313 E63<
3D3@ >@/1B71/: 3 6=: A;/:D3@ 2 / : E=@9
>7313 /<7< =<3 6/<2 2 B63 B==: 7< B63
=B /<63@ 6 2 E67:3 7< CA3 Clampin smallg a
workpiece allows you to use your hand(s)
to cont the toolrol . Round material such as
dowel rods, pipes or tubing ha ten-ve a
dency to roll while being cut, and may
cau the bise t to bind or jump to ou.ward y
n) "=A7B7=< B63 1=@2 1:3/@ =4 B63 A>7<<7<5
/113AA=@GIf you lo ontrol, thse c e cord
may be cut or snagged and your hand or
- 15 -
arm may be e spulled into th pinning acces-
sory.
o) 3 :/D3@ G B63 : 2=E<>= ==E3@ B C<B7: B63
/113AA=@G6/A 1= 1=;>:3 AB=;3 B= / B3 >
The spinning accessory may grab the sur-
fa and pull the power tool ouce t of your con-
trol.
p) 4B3@ 16/<57<5 B63 07 ;/97<BA =@ 5 /<G
/28 B;3< ;/9CA BA 3 AC@3 B63 1=::3B <CB
16 /<GC19=@ =B AB;3<63@ /28C B 23D713A
/@3A31C@3:G B756B3<32 Loo adjustmentse
de s can unexpectedly shiftvice , causing
loss of control, loose rotating components
will be violently thrown.
q) = <=B @C< B63 : E>= ==E3@ B 67:3 1/@@G7<5
7B /B G=C@ A723 Accidental contact with the
spinning accessory could snag your cloth-
ing, pulling the accessory into your body.
r) $35C:/@:G 1:3/< B63 >=E ==:kA /7@3@ B
D3<BA The motors fan will draw the dust in-
side the housing and excessive accumula-
tion of powde metal mared y cause ele icalctr
hazards.
s) = <=B =>3@/ =E B= 3/@ 4:/B3 B63 > 3@ =: < ;
;/ ;/B3@7/:A0:3 Sparks could ignite these
materials.
t) =<=B CA3 /113AA=@73A B@3?C7@3:7?B6/
C721==:/< BA Using water or other liquid
coolants may result in elect utioroc n or
shock.
C@B A/ 7<A 7=<A /:: =>63@ 43BG B@C1B 4=@
3@/B7=<A
7190/19 /<2 @3:/ /@<7B32 E <5A
Kickback sudden reaction pinched is a to a or
snagged rotating wheel, sanding band, brush
or a other acces y. Pinchinny sor g or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
whi turn cau the uncontrollech in ses d power
tool to be for the direction oppositced in e of the
acces rotation.sory’s
For example, if an ab ive wheeras l is snagged
or pinched by the workpie the edgce, e of the
wheel that is entering into the pin point ch can
dig into the surface thof e material causing the
wheel to cli oumb t or kick out. The wheel may
either jump towa aw from the operator,rd or ay
depending on n of s mdirectio the wheel’ ove-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels
may so bral eak under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedu or con-res
ditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a) /7<B/7 47@< / ; 5@7> =< B63 >=E3@ B==:
/<2 >=A7B7 G= 0= /<2 /@=< C@ 2G ; B= /::=E
G=CB= @3A7AB 97190/19 4=@13A The ra-ope
tor can cont l kickback forces, operro if pr
pre tions are taken.cau
b) 'A3 317/: 1/@A> 3 E63<E=@97<5 1=@<3@A
A6/@> 32 A 3B1 D=72 0=C<17<5 /<253
A</557<5 B63 /113AA=@GCor rpners, sha
edges or bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cau losse s of
cont ickbacrol or k k.
c) = <=B /BB/16 / B==B A/E 0:/632 23 Such
blades create frequent kickback and loss of
control.
d) :E/GA 4332 B63 07B 7< B6B= 3 ;/B3@7/: 7<
B63 A/ 7@31B7=;3 2 < /A B63 5 32531CBB7<
7A3F7B7<54@=; 3;/B3@7/B6 : E67167AB63
A/;327@31B7=</A 3 A/@3 @=E<B6 167> B6
Feeding the tool in the wrong di tionrec
cau the cutting edgses e of the bit to climb
out of the work and pull the tool in the direc-
tion of this feed.
e) )63< CA7<5@=B/@G47:3A 1CB=44 E633:A
675 B3<6A>332 1CBB3@A=@ <5ABC 1/@0723
1CBB3@A/:E/GA 6/D3 3 E=@9 A31C@3:GB6
1:/;>32These wheels will b if they be-gra
come slightly canted in the groo anve, d can
kickbac hek. W n a cut-off wheel grabs, the
wheel itself ually eaks. Wheus br n a rotary
fil high-speed cutter tungsten carbidee, or
cutter grab may jump from the groos, it ve
and you could lo ont the tool.se c rol of
- 16 -
- 17 -
%/43 /@<7< A>317 @7<27BG E 5A 471 4=@ 5 <5
/<2 /0@/A7 1CBB7<5= >3@/B7=<AD3 44 =
a) 'A3 =<:G E633: BG>3A B6/B /@3 @31=;
;3< 2 G= >= ==: /<23 4=@ C@ E3@ B 2 =<:G 4=@
@31 3< >:71/B7=<A=;; 232 />  =@ 3F/;
>:32=<=B5@7<2 E7B6 A723 /1CBB63 =4
=44E633: Abra e cut-off wheelsiv s are in-
tended for periphe l inding, side forra gr ces
applied to the wheels mase y cau these m to
shatter.
b) =@ B6@3/ 2/0@/A7D31=<3A/<23 2 >:C5A
CA3 = 2/;/53<:G C< 2 E633: ;/<2@3:A
E7B6 /<C<@3:73D32 A6=C: @4:/<523 3 B6/B
/@3 =4 1=@@31B A7 /<2 :3<5BH3 6 Proper
mandrels will redu the possibilitce y of
breakage.
c) = <=B i8/; 1CB=4j / 4 E633: =@ />>:G 3F
13AA7D3 >@3AAC@3 /BB3;>= <=B B B=
;/93 /< 3F13AA7D3 23>B6 =4 1CB Over-
stressing the wheel increa the loadingses
and susceptibility isting nagging to tw or s of
the wheel the and the possibility in cut of
kickback wheel breakage.or
d) = B A7B7=< G=C@ 6/<<= >= 2 7< :7<3 E7B6
/<20367<2 3@=B/B7<5E633:B6 When the
wheel, at the point of operation, is moving
away from your hand, the possible kick-
back may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you.
e) )63< E633: 7A >7<1632 A</5532 =@
E63< 7<B3@@C>B7< 1C5 / B 4=@ /<G @3/A=<
AE7B16=44 B63 2 B63>= B= 6=:E3@ =: /<2
>= @ B==E3 : ;=B7=<:3AA C<B7: 633:B63 E
1= A / 1=;>:3 AB= 3D3@ /B;3 B= B3 >
B3;>B B=@3;=D3 B63 4 E1CB=4 633: 4@=;
B63 1CB E67:3 B63E633: 7A 7<;=B7=<=B6
3@E7A397190/19 =11;/G C@In tigateves
and take corrective action to eliminate the
cause of wheel pinching or snagging.
f) = <=B @3AB/@B B63 5 =>1CBB7< 3@/B7=< 7<
B63 E=@9>7313 3B B63 E633: @3/16 4C::
A>332/<2 1/@34 @33< 1CBC::G B3@ B63 The
wheel may bind, walk up or kickback if the
po tool iwer s restarted in the workpiece.
g) %C 3:>>=@B >/< A =@ /<G 2 E=D3@A7H3 =@9
>7313 B= 9 =4 E;7 @7A<7;7H3 B63 633:
>7 7<5/<2 97190/19<16 Large workpieces
tend sag under theito r own weight. Sup-
po s murt st be pla under the workpiececed
near the line of cut e ofand near the edg
the workpiece on both sides of e wth heel.
h) 'A3 3F 1/CB7=< E6 ;/97<B@/ 3< 5 /
i>=193B 1CBj 7<B=3F7AB7<5 E/::A =@ =B63@
0:7<2/@3/A The protruding wheel may cut
gas or water pipe electri ins, cal wir g or ob-
jects that can cau ickback.se k
%/43 /@<7< A>317 7@3 0@CA67<5BG E 5A 471 4=@ E
=>3@/B7=<A
a) 3 /E/@3 B6/B E7@3 0@7AB:3A /@3 B6@=E< 0G
B63 0@ @7 7</@CA6 3D3< 2C <5 =@2 G =>3@/
B7  <=B=D3@AB@3AA 7@3=< = B63 E A 0G/>
>:G7<53F13AA7 2 @CA6D3 :=/ B= B63 0 The
wire bristles can easily penetrate light cloth-
ing and/or skin.
b) ::=E 0@CA63A B= @C< /B =>3@/B7<5 A>332
4=@ /B :3/AB =<3 ;7<CB3 034 A7<5=@3 C
B63;C@7<5 B67A B7;3 <= =<3 7A B= AB/<2
7< 4@=<B =@ 7< :7 7B<3 E 6 B63 0@CA6 Loose
bristles or wi ilres w l be discharged during
the run time.-in
c) 7@31B B63 27A16/@53 =4 B63 A>7<<7<5 E7@3
0@CA6 /E/G 4@=; G=C Small particles and
tiny wire fragments may be discharged at
high velocity during the use of these
brushes and may become imbedded in your
skin.
$7A9=47<8C@G
Never work without dust protec-
tion mask and safety glasses.
Some dusts have a hazardous effect! Materi-
als containing asbestos may not be machined!
For your safety, always wear
hearing protection while working!
Please do not dispo
off the machine!
%1=>3=423:7D3@G
1 pc. MICROMOT 60, E, EF drill/grinder
1 pc. Operating instructions
1 pc. Spigot nut with steel clamping jaw (nur
MM60, MM60/E)
1 pc. Drill chuck
@7::7<5/<2;7::7<5;/167<3
!D3@D73E
353<2
1. ON - OFF switch with speed control (MM
60/E-EF only)
2. ON - OFF switch
3. Power cable
4. Hook
5. Locking pin
6. Spigot nut with steel clamping jaw (nur
MM60, MM60/E)
7. 20 mm fitting for mounting in drill stand
8. Drill chuck
3A1@7>B7=<=4;/167<3
The PROXXON drilling and milling machine MI-
CROMOT 60/E/EF is the ideal tool for precise
drilling, milling, grinding, polishing, brushing,
rust removal, engraving, chasing and cutting.
For hobby electronics, model making, precision
mechanics, jewellery shops, opticians, arts, tool
and mould making.
For marking tools and cameras.
It can be used on steel, non-ferrous metals,
glass, wood, minerals and ceramics.
The drill spindle is supported in a precision ball
bearing which eliminates any play.
Excellent handling because of the pen-type
grip.
The machine is reliably driven by a high torque
motor. Type 60/E/EF is fitted with an electronic
speed regulator.
&316<71/:2/B/
Length: approx. 220 mm
Weight: approx. 230 g
Spindle collar: Ø 20 mm
=B=@
Speed (60/E/EF): 5000 to 20 000 rpm
Voltage: 12 to 18 V
Power consumption: approx. 40 W
Noise level: ≤ 70 dB (A)
Vibration: ≤ 2,5 m/ s
2
!>3@/B7=<
:/;>7<516/<57<5B==:A
Attention:
Never press the lock button while the device
is operating.
Depending on the collet size, bits and cutters
may have a shaft diameter of max. 3.2 mm.
Insert the tools are far as possible when
clamping. Ensure that the shaft of the tool
does not stand out more than 30 mm from the
collet. Excessively protruding shafts can
bend easily and contribute to poor concen-
tricity.
Do not in any case use bits and cutters with
an arbour length of more than 55 mm!
When using collets, always make sure that
the collet chuck and the utilised tool have the
same shaft diameter! The arbour of the tool
must be seated firmly and securely in the col-
let!
Do not work with damaged, bent or worn bits
and cutters! Make sure the tools are in per-
fect condition. Damaged or worn tools can
break and cause injuries!
When storing the bits and cutters, make sure
they are reliably protected from damage!
A correct and consistent speed achieves a
high grinding performance, not excessive
contact pressure!
By tendency: Bits and cutters with smaller di-
ameters require higher speeds than those
with a larger diameter.
Attention: You absolutely must observe the
permissible maximum speed of the bits and
cutters! The tool can break when the maxi-
mum permissible speed is exceeded. Flying
parts can cause
- 18 -
!<:G71@=;=B71@=;=B
28CAB7<5B63=>3@/B7=</:B==:A75
1. Press the lock button 1
2. Rotate the spindle with the sleeve nut 2
slightly while pressing the lock button simul-
taneously until it engages in the depression
on the spindle.
3. Loosen the sleeve nut
4. Remove the operational tool 3 if necessary
and insert a new one in the collet hole
5. Tighten the sleeve nut 2 while depressing
the lock button.
6/<57<5B631=::3BA75
1. Press the lock button 1
2. Rotate the spindle with the sleeve nut 2
slightly while pressing the lock button simul-
taneously until it engages in the depression
on the spindle.
3. Unscrew the sleeve nut 2
4. Replace the collet 3
5. Screw on the sleeve nut while depressing
the lock button.
!<:G$!!&
1. Slightly turn drill chuck 8 (Fig. 1) and simul-
taneously press lock button (5) until the lat-
ter engages.
2. Open chuck and change bit.
)=@97<5E7B6B63;/167<3
1. Push the non-reversible plug into the power
unit.
2. Switch the machine on  or (Fig. 1) and set
the correct speed with the button .
3. Fig. 4 shows two typical methods for holding
MICROMOT 60. When working, ensure that
the tool is held firmly in order to guide the ro-
tating application tool in a controlled manner
without thereby blocking the ventillation slots.
4. If the unit overheats, switch it off and allow it
to cool for a few minutes.
The electronic speed regulation works only with
non-stabilized power units (e. g. all PROXXON
power units). If connected to a battery, the unit
will only run at max. speed.
7A>=A/:
Please do not dispose of the device in domestic
waste! The device contains valuable sub-
stances that can be recycled. If you have any
questions about this, please contact your local
waste management enterprise or other corre-
sponding municipal facilities.
/7<B3</<131:3/<7<5/<21/@3
Attention:
7A1=<<31BB63;/7<A>:C5>@7=@B=3D3@G/2
8CAB;3<B;/7<B3</<13;3/AC@3=@@3>/7@
=B3
Every device is dirtied by dust when working.
Cleaning is therefore essential. To ensure a
long service life, however, the machine should
be cleaned with a soft cloth or brush after each
use.
Mild soap or other suitable cleaning agent may
be used in this context. Solvents or cleaning
agents containing alcohol (e.g. petrol, cleaning
alcohols, etc.) should be avoided, since these
can attack plastic casings.
The apertures required for cooling the motor
must always be kept free of dust and dirt.
113AA=@73A
For more detailed information on accessories,
please request our device catalogue from the
address specified on the last page in the war-
ranty information.
":3/A3<=B37<53<3@/:
Proxxon bits and cutters have been designed
to work with our machines, which makes them
optimal for their use.
We will not assume any liability whatsoever for
the safe and proper function of our devices
when using third-party bits and cutters!
- 19 -
31:/@/B7=<=4=<4=@;7BG
Name and address of the manufacturer:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg, L-6868 Wecker
Product designation:
MICROMOT 60, 60/E, 60/EF
Artikel-No.: 28500, 28510, 28512
In sole responsibility, we declare that this
product conforms to the following directives
and normative documents:
'7@31B7D3
DIN EN 55014-1 / 09.2016
DIN EN 55014-2 / 01.2016
'/167<3@G7@31B7D3
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-23/11.2013
Date: 06.06.2018
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Machine Safety Department
The CE document authorized agent is iden-
tical with the signatory.
- 20 -
"$!**! 71@=;=B
&@/2C1B7=<23:/<=B713
2kCB7:7A/B7=<=@757</:3
&& &! 
Il faut lire l’ingrali de ces ins-
tructions. Le non-respect des ins-
tructions énumérées ci-après peut entraîner
une décharge électrique, une incendie et/ou
des graves blessures.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INS-
TRUCTIONS !
$U5:3A23AT1C@7BT
Chers clients!
Le terme "appareil électrique" utilisé ci-après se
réfère aux outils électriques sur secteur (avec
câble de réseau), et aux outils électriques sur
accu (sans cable de réseau).
"=AB323B@/D/7:
a) /7<B3<3H :3 >=AB3 23 B@/D/7: >@=>@3 3B
@/<5T
Le désordre et un poste de travail non
éclairé peuvent être source d'accident.
b) kCB7:7A3H >/A:/>>/@37:T:31B@7?C32/<A
23A 3<D7@=<<3;3<BA O @7A?C3 23F>:=
A7=< <=B/;;3<B 3< >@TA3<13 23 :7
?C723A235/H=C23>=CAA7U@3A7<4:/;
;/0:3A
Les appareils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les vapeurs.
c) &3<3H :3A 3<4/<BA 3B 23A B73@13A >3@
A=<<3A O:T1/@B>3<2/<B:CB7:7A/B7=< 23
:/>>/@37:T:31B@7?C3
Il y a un risque de perte de contrôle de l’ap-
pareil en cas de distraction.
%T1C@7BTT:31B@7?C3
a) /471632k/:7;3<B/B7=<23:/>>/@37:T:31
B@7?C3 2=7B 1=@@3A>=<2@3 O :/ >@7A3 23
1=C@/<B:3ABAB@71B3;3<B7<B3@27B23;=
27473@ :/ 47163 2k/:7;3<B/B7=< kCB7:7A3H
>/A2/2/>B/B3C@ /D31C</>>/@37: T:31
B@7?C3;7A3O:/B3@@3
Les fiches d’alimentation non modifiées et
les prises de courant appropriées réduisent
le risque d'une décharge électrique.
b) D7B3H :3 1=<B/1B /D31 23A AC@4/13A
;7A3AO:/B3@@3B3::3A?C3:3ABC03A@/
27/B3C@A1C7A7<7U@3A3B@T4@75T@/B3C@A
Il y a un risque élevé de décharge électrique
lorsque vous êtes en contact avec la terre.
c) k3F>=A3H>/A :/>>/@37:T:31B@7?C3O :/
>:C73=CO:k6C;727BT
La pénétration de l'eau dans un appareil
électrique augmente le risque de décharge
électrique.
d) kCB7:7A3H>/A :31P0:3>=C@B@/<A>=@B3@
/11@=163@=C2T0@/<163@:/>>/@37:"@3
<3HA=7<O13?C3:31P0:3<3A=7B>/A3<
2=;;/5T >/@ :/ 16/:3C@ :6C7:3 23A
/@VB3AD7D3A=C>/@23A>7U13A23:/>>/
@37:3<;=CD3;3<B
Desbles endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque d'une décharge électrique.
e) "3<2/<B:3;/<73;3<B23:/>>/@37:T:31
B@7?C3O:3FBT@73C@<CB7:7A3H?C323A@/:
:=<53A/CB=@7AT3A>=C@:3AB@/D/CFO:3F
BT@73C@
Une rallonge conçue pour l'utilisation en ex-
térieur réduit le risque d'une décharge élec-
trique.
%T1C@7BT23A>3@A=<<3A
a) %=G3H/BB3<B74>3<2/<B:3 ;/<73;3<B23
:k/>>/@37:T:31B@7?C3 >@3<3H5/@23 O13
?C3 D=CA 4/7B3A 3B B@/D/7::3H 1=<A173<
173CA3;3<B kCB7:7A3H>/A:/>>/@37:T:31
B@7?C3?C/<2D=CA VB3A4/B75CT =CA=CA
:7<4:C3<1323:/:1==:232@=5C3A=C23
;T271/;3<BA
Un moment d'inattention lors de l'utilisation
de l'appareil peut entraîner de graves bles-
sures.
- 21 -
FR
b) "=@B3H23AT?C7>3;3<BA23>@=B31B7=<7<
27D72C3:A3BB=C8=C@A23A:C<3BB3A23>@=
B31B7=<
Le risque de blessures sera réduit si vous
portez selon le type d'utilisation de l'appareil
électrique des équipements de protection in-
dividuels, tels qu’un masque respiratoire,
des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur ou une protection
acoustique.
c) D7B3HB=CB3CB7:7A/B7=<7<D=:=<B/7@3(37:
:3HO13?C3:7<B3@@C>B3C@A=7B3<>=A7B7=<
$$n&/D/<B230@/<163@:/47163AC@
:/>@7A3231=C@/<B
Transporter un appareil électrique le doigt
sur l'interrupteur ou brancher un appareil al-
lumé au s ecteur peut provoquer des acci-
dents. Ne pontez jamais un interrupteur.
d) $3B7@3H:3A=CB7:A23@T5:/53=C:3AB=C@
<3D7A/D/<B:/;7A33<A3@D71323:/>>/
@37:T:31B@7?C3
Un outil ou une c se trouvant dans une
pièce de l'appareil en mouvement peut en-
traîner des blessures. Ne touchez jamais
des pièces en mouvement (tournantes).
e) 3D=CAAC@3AB7;3H>/AB@/D/7::3H3<>=
A7B7=<AB/0:33B5/@23H:T?C7:70@3OB=CB
;=;3<B
De ce fait, l'appareil peut être mieux contrôlé
dans des situations inattendues.
f) "=@B3H 23A DVB3;3<BA />>@=>@7TA 3
>=@B3H>/A23DVB3;3<BA/;>:3A<723
078=CF/7<B3<3H:3A163D3CF:3ADVB3
;3<BA 3B :3A 5/<BA:=7< 23A >7U13A 3<
;=CD3;3<B
Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs pourraient être happés par
des pièces en mouvement.
g) <1/A23;=<B/532327A>=A7B74A2/A>7
@/B7=<3B23@T13>B7=<23>=CAA7U@3D37:
:3HO:3A0@/<16TA3B:3ACB7:7ATA1=@@31
B3;3<B
L'utilisation de ces dispositifs réduit les dan-
gers liés à la poussière.
/<7>C:/B7=<3BCB7:7A/B7=<
A=75<3CA32/>>/@37:AT:31B@7?C3A
a) 3>/AAC@16/@53@:/>>/@37:T:31B@7?C3
'B7:7A3H:/>>/@37:T:31B@7?C3/>>@=>@7TO
D=B@3B@/D/7:
Avec les appareils électriques aquats,
vous travaillez mieux et en toute sécurité
dans le champ de travail indiqué.
b) kCB7:7A3H >/A 2/>>/@37:A T:31B@7?C3A
2=<B:7<B3@@C>B3C@3AB2T431BC3CF
Un appareil électrique qui ne s'allume ou ne
s'étei nt plus est dangereux et doit être -
paré.
c) $3B7@3H:/471632k/:7;3<B/B7=<23:/>@7A3
23 1=C@/<B /D/<B 234431BC3@ 23A @T
5:/53AAC@:/>>/@37:/D/<B2316/<53@
23A>7U13A=C23@/<53@:/>>/@37:
Cette mesure de sécuri empêche une
mise en marche involontaire de l'appareil.
d) &3<3H:3A/>>/@37:AT:31B@7?C3A7<CB7:7ATA
6=@A23:/>=@BT323A3<4/<BA/>>/@37:
T:31B@7?C3<32=7BVB@3CB7:7AT?C3>/@23A
>3@A=<<3A4/;7:7/@7AT3A/D31:kCB7:7A/B7=<
3B/G/<B:C13A7<AB@C1B7=<A
Les appareils électriques sont dangereux
s'ils sont utilisés par des personnes non ex-
périmentés.
e) "@3<3HA1@C>C:3CA3;3<BA=7<23:/>>/
@37:T:31B@7?C3=<B@]:3HA7:3A>7U13A23
:/>>/@37: 3< ;=CD3;3<B 4=<1B7=<<3<B
7;>311/0:3;3<B A7 3::3A <3 A=<B >/A
1=7<1T3A1/AAT3A=C3<2=;;/5T3A3B
DT@7473H:30=<4=<1B7=<<3;3<B23:/>>/
@37:T:31B@7?C3D/<B:CB7:7A/B7=<23:/>
>/@37:T:31B@7?C34/7B3A@T>/@3@:3A>7U13A
3<2=;;/5T3A>/@C<>3@A=<<3:?C/:747T
De nombreux accidents sont dûs à une
maintenance incorrecte des outils él ec-
triques.
f) &3<3H:3A=CB7:A231=C>3/75C7ATA3B>@=
>@3ADes outils de coupe avec des arêtes
aiguies et bien soignés coincent moins et
sont plus faciles à utiliser.
g) 7F3H:/>7U13OCA7<3@Utilisez des dispo-
sitifs de serrage ou un étau pour immobiliser
la pièce à usiner. Ainsi, elle est plus stable
qu'en la retenant par la mai n et, de pl us,
vous avez les deux mains libres pour le ma-
niement de l'appareil.
- 22 -
h) 'B7:7A3@:3A/>>/@37:AT:31B@7?C3A:3A/1
13AA=7@3A :3A=CB7:A3B11=<4=@;T;3<B
O13A 7<AB@C1B7=<A3B/CF >@3A1@7>B7=<A
@3:/B7D3AO13BG>3A>T1747?C32/>>/@37:
&3<3H 1=;>B323A1=<27B7=<A 23B@/D/7:
3B23AB@/D/CFO34431BC3@
Lutilisation des appareils électriques dans
les conditions de fonctionnement autres que
prévues peut conduire à des situations dan-
gereuses. Pour des raisons de sécurité,
toute modification de l'appareil électrique ef-
fectuée par vous-même est interdite.
%3@D713/>@UAD3<B3
a) / @T>/@/B7=<23 D=B@3 />>/@37:<3 2=7B
VB@334431BCT3?C3>/@2C>3@A=<<3:?C/
:747T 3B 3< CB7:7A/<B 23A >7U13A 23 @3
16/<53=@757</:3A
Ceci garantit une utilisation sûre de l'appa-
reil.
"@3A1@7>B7=<A23AT1C@7BT>=C@B=CB3A
:3A/>>:71/B7=<A
"@3A1@7>B7=<A1=;;C<3A23AT1C@7BT>=C@
:3;3C:/53:3>=<S/53/C>/>73@T;3@7:3A
B@/D/CF/D310@=AA3A;TB/::7?C3A:3 >=:7A
A/53:34@/7A/533B:3B@=<S=<</53
/ 3B />>/@37: T:31B@7?C3 2=7B VB@3 CB7:7AT
1=;;3 ;3C:3CA3 >=<13CA3 /C>/>73@
T;3@7 0@=AA3 ;TB/::7?C3 >=:7AA3CA3
4@/7A3CA3 3B B@=<S=<<3CA3 !0A3@D3H
B=CB3A:3A>@3A1@7>B7=<A23AT1C@7BT7<A
B@C1B7=<A 7::CAB@/B7=<A 3B 2=<<T3A ?C3
D=CA @313D3H3< ;V;3B3;>A ?C3:k/>
>/@37:Le non-respect des prescriptions sui-
vantes peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
0 kCB7:7A3H /C1C</113AA=7@3?C7 <3 A=7B
>/AA>T17/:3;3<B>@TDC3B@31=;;/<2T
>/@ :3 4/0@71/<B >=C@ 13B/>>/@37: T:31
B@7?C3 Le simple fait de pouvoir fixer lac-
cessoire à l’appareil électrique ne garantit
en aucune manière son utilisation en toute
sécurité.
c) L3@T57;3 /2;7AA70:323:k=CB7: 2=7BVB@3
/C;7<7;C; /CAA7 T:3DT ?C3 :3 @T57;3
;/F7;C; 7<27?CT AC@ :k/>>/@37: T:31
B@7?C3Les accessoires dont le gime est
supérieur à celui autorisé peuvent se briser
et être projetés aux alentours.
2 3 27/;UB@3 3FBT@73C@ 3B :kT>/7AA3C@23
:k=CB7: CB7:7AT 2=7D3<B 1=@@3A>=<2@3/CF
1=B3A7<27?CT3A>=C@D=B@3/>>/@37:T:31
B@7?C3Des outils non correctement dimen-
sionnés ne peuvent pas être suffisamment
protégés ou contrôlés.
3 3A27A?C3A=C@=C:3/CF23;3C:/53=C
/CB@3A /113AA=7@3A 2=7D3<B Ak/2/>B3@
3F/1B3;3<BO:/0@=163>=@B3;3C:3=CO
:/ >7<13 23 A3@@/53 23 D=B@3 />>/@37:
T:31B@7?C3Les outils qui ne s’adaptent pas
exactement au dispositif porte-outils de vo-
tre appareil électrique présentent une rota-
tion irrégulière, de fortes vibrations et peu-
vent entraîner la perte du contrôle sur l’ap-
pareil.
4 3A27A?C3A 1G:7<2@3A23;3C:/53 =C
B7:A 23 2T1=C>3 =C /CB@3A /113AA=7@3A
;=<BTAAC@;/<2@7<2=7D3<BVB@37<AT@TA
3<B=B/:7BT2/<A:/>7<1323A3@@/53=C:3
;/<2@7<3f2T>/AA3;3<Bg=C:/>/@B73
3<1=@3:70@3 2C;/<2@7<A7BCT3 3<B@3:3
1=@>A23;3C:/533B:/>7<1323A3@@/53
=C :3 ;/<2@7< 2=7B VB@3 :/ >:CA 1=C@B3
>=AA70:3Si le mandrin n’est pas assez
serré ou si le corps de meulage est trop
avancé, l’outil peut alors se détacher et être
éjecté à haute vitesse.
5 kCB7:7A3H/C1C<=CB7:3<2=;;/5TD/<B
B=CB3 CB7:7A/B7=< 1=<B@]:3H :k/0A3<13
2kT1:/BA3B2347AAC@3A:k/0A3<132347A
AC@3AAC@:3A=CB7:A1=;;3:3A27A?C3A
:k/0A3<132347AAC@3A2kCAC@3=C2kCAC@3
3F13AA7D3AC@:3A @=C:3/CF23 ;3C:/53
:k/0A3<132347:A27A8=7<BA=C@=;>CAAC@
:3A0@=AA3A;TB/::7?C3A=@A?C3:k/>>/
@37:T:31B@7?C3=C:k=CB7:CB7:7AT3ABB=;0T
/CA=:1=<B@]:3H?Ck7:A=7B073<7<B/1B=C
073<CB7:7A3HC<=CB7:23@3;>:/13;3<B7<
B/1B%7D=CA /D3H1=<B@]:T :k=CB7:3B?C3
D=CA:kCB7:7A3H;/7<B3<3HD=CA/7<A7?C3
B=CB3>3@A=<<3 A3B@=CD/<BO>@=F7;7BT
O:kT1/@B23:k/>>/@37:3<@=B/B7=<3B4/7B3A
B=C@<3@ 13 23@<73@ O @T57;3 ;/F7;C;
- 23 -
>3<2/<BC<3;7<CB3La plupart des outils
endommagés se rompent pendant cette pé-
riode de test.
6 "=@B3H D=B@3 T?C7>3;3<B 7<27D72C3: 23
AT1C@7BT%3:=<:k/>>:71/B7=<D7AT3>=@B3H
C<;/A?C31=CD@/<B1=;>:UB3;3<B:3D7
A/53C<3D7A7U@3=C23A:C<3BB3A23>@=
B31B7=< %7 <T13AA/7@3 >=@B3H ;/A?C3
/<B7>=CAA7U@3A 1/A?C3 23 >@=B31B7=<
/C27B7D35/<BA23>@=B31B7=<=CB/0:73@A
A>T17/CF/47<23 <3>/AVB@3B=C16T>/@
:3A>/@B71C:3A5T<T@T3A >/@:3;3C:/53
Protégez les yeux des corps étrangers pro-
jetés dans le cadre de différentes applica-
tions. Les masques anti-poussières ou res-
piratoires doivent filtrer les poussières géné-
rées lors de l’application. Vous pouvez subir
une perte auditive si vous êtes soumis pen-
dant longtemps à un niveau de bruit élevé.
7 (37::3HO13?C3:3A/CB@3A>3@A=<<3A@3A
>31B3<B C<3 27AB/<13 23 AT1C@7BT AC447
A/<B3>/@@/>>=@BOD=B@3H=<323B@/D/7:
&=CB3>3@A=<<3 >T<TB@/<B2/<A:/H=<3
23B@/D/7:2=7B>=@B3@C<T?C7>3;3<B7<27
D72C3: 23 AT1C@7BTDes fragments de la
pièce usinée ou des fragments de l’outil uti-
lisé peuvent être projetés dans les environs
et entraîner des blessures, même au-de
de la zone immédiate de travail.
8 &3<7@:k/>>/@37:C<7?C3;3<B>/@ :3A>=7
5<T3A7A=:T3AA7D=CA3FT1CB3H23A B@/
D/CF/C1=C@A23A?C3:A :k=CB7: >3CB3<
B@3@ 3< 1=<B/1B /D31 23A 1P0:3A T:31
B@7?C3AA=CAB3<A7=<=CA=<>@=>@31P0:3
2k/:7;3<B/B7=<T:31B@7?C3Le contact avec
un câble sous tension peut également en-
traîner la mise sous tension des éléments
métalliques de l’appareil et ainsi, une élec-
trocution.
9 /7<B3<3H B=C8=C@A 43@;3;3<B :k=CB7:
T:31B@7?C3:=@A23A=<2T;/@@/53Lors de
la montée en régime jusqu’au régime maxi-
mum, le couple de réaction du moteur peut
entraîner une rotation contraire de l’outil
électrique.
: 'B7:7A3HA7>=AA70:323AA3@@38=7<BA>=C@
47F3@ :/>7U13OCA7<3@ 3B3<3H8/;/7A
C<3>3B7B3>7U13OCA7<3@O:/;/7<3B:k=C
B7:T:31B@7?C323:k/CB@3:=@A23 A=<CB7:7
A/B7=<Le serrage des petites pièces à usi-
ner vous permet de disposer des deux
mains pour un meilleur contrôle de loutil
électrique. Lors du coupage de pièces
rondes comme des chevilles de bois, des
tiges ou des tubes, ces pièces ont tendance
à rouler, provoquant ainsi le coincement de
l’outil, et peuvent également être projetées
vers vous.
; /7<B3<3H :3 1P0:32k/:7;3<B/B7=<T:31
B@7?C3O :kT1/@B23A=CB7:A3<@=B/B7=<Si
vous perdez le contrôle de l’appareil, le câ-
ble d’alimentation électrique peut être coupé
ou entraîné, votre main ou votre bras pou-
vant alors entrer en contact avec l’outil en
rotation.
< 32T>=A3H8/;/7A:k/>>/@37:T:31B@7?C3
/D/<B ?C3 :k=CB7: <3 A=7B 1=;>:UB3;3<B
7;;=07:7ATL’outil en rotation peut entrer
en contact avec la surface sur laquelle l’ap-
pareil est déposé, ce qui peut entraîner la
perte de contrôle de l’appareil électrique.
= >@UA:3@3;>:/13;3<B2k=CB7:A=CO:k7A
AC323A@T5:/53AAC@:k/>>/@37:A3@@3HO
4=<2:3AT1@=CA23A>7<13A23A3@@/53:3
;/<2@7< =CB=CB /CB@3 T:T;3<B2347F/
B7=<Les éléments de fixation non fixés peu-
vent se régler de manière inattendue et
entraîner la perte de contrôle de l’appareil ;
les composants non fixés en rotation sont
projetés de manière violente.
> 3:/7AA3H8/;/7AB=C@<3@:k/>>/@37:T:31
B@7?C3:=@A?C3 D=CA:3>=@B3HVos vête-
ments peuvent être entraînés en cas de
contact fortuit avec l’outil en rotation qui
pourrait alors pénétrer dans votre corps.
? 3BB=G3H@T5C:7U@3;3<B:3A=CY3A2k/T@/
B7=<23D=B@3/>>/@37:T:31B@7?C3Le ven-
tilateur du moteur attire la poussière dans le
carter de lappareil et une forte accumulation
de poussière métallique peut entraîner des
dangers électriques.
@ kCB7:7A3H >/A :k/>>/@37: T:31B@7?C3 O
>@=F7;7BT 23 ;/BT@7/CF 7<4:/;;/0:3A
- 24 -
0 "=C@ :3A B753A 23 ;3C:/53 1=<7?C3A 3B
2@=7B3A/D3147:3B/53CB7:7A3HC<7?C3;3<B
23A ;/<2@7<A 23 B/7::3 3B 23 :=<5C3C@
/2/>BT3AA/<A1=<B@32T>=C7::3O:kT>/C
:3;3<BLes mandrins adaptés réduisent le
risque de rupture.
1 KD7B3H:30:=1/532C27A?C323B@=<S=<
</53 =CC<3 >@3AA7=<2k/>>C7B@=> T:3
DT3 k34431BC3H /C1C<3 2T1=C>3 B@=>
>@=4=<23 Une surcharge du disque de
meulage accroît les contraintes qui s’exer-
cent dessus, ainsi que la probabilité d’un
coincement ou d’un blocage et ainsi, la pos-
sibilité d’un retour de manivelle ou d’une
rupture du produit de meulage.
2 KD7B3H23>:/13@:/;/7<2/<A:/H=<3A3
B@=CD/<B3</D/<B=C3</@@7U@32C27A?C3
23B@=<S=<</533<@=B/B7=<Lorsque vous
repoussez le disque de tronçonnage loin de
votre main dans la pièce à usiner, l’appareil
électrique avec son disque en rotation peut
être projeté directement vers vous en cas de
retour de manivelle.
3 %7:327A?C323B@=<S=<</53A31=7<13=C
?C3D=CA23D3H7<B3@@=;>@3:3B@/D/7:/@
@VB3H :k/>>/@37: 3B ;/7<B3<3H:3 1/:;3
;3<B8CA?CkO13?C3:327A?C3A=7B7;;=
07:7AT k3AA/G3H8/;/7A23@3B7@3@23:k3<
1=163C<27A?C323B@=<S=<</533<1=@3
3<@=B/B7=</C@7A?C323AC07@C<@3B=C@
23 ;/<7D3::3Déterminez et éliminez la
cause du blocage.
4 3@3;3BB3H>/A:k/>>/@37:T:31B@7?C33<
;/@163B/<B?Ck7:A3B@=CD33<1=@32/<A
:/>7U13 O CA7<3@ /7AA3H :3 27A?C323
B@=<S=<</53/BB37<2@3A/>:37<3D7B3AA3
23@=B/B7=</D/<B23>=C@AC7D@3D=B@32T
1=C>3 /D31 >@C23<13 Autrement, le
disque peut se coincer, sauter violemment
hors de la pièce à usiner ou générer un re-
tour de manivelle.
5 %=CB3<3H:3A>:/?C3A=C:3A>7U13AOCA7
<3@ 23 5@/<23 B/7::3 /47< 23 @T2C7@3 :3
@7A?C323@3B=C@23;/<7D3::3>@=D=?CT
>/@ C< 27A?C3 23 B@=<S=<</53 1=7<1T
Les pièces à usiner de grande taille peuvent
ployer sous leur propre poids. La pièce à
usiner doit être soutenue des deux côtés du
disque de tronçonnage, à proximité de la
découpe comme de la bordure.
6 %=G3H >/@B71C:7U@3;3<B >@C23<BA >=C@
:3Af2T1=C>3A3<>=163g2/<A23A>/
@=7A3F7AB/<B3A=C2k/CB@3AH=<3A>@TA3<
B/<BC<3;/CD/7A3D7A707:7BTLe disque de
tronçonnage plondans le matériau peut
entraîner un retour de manivelle en cas de
découpe de conduites de gaz ou d’eau, de
câbles électriques ou de tout autre objet.
"@3A1@7>B7=<A>/@B71C:7U@3A23AT1C
@7BT >=C@ :3A B@/D/CF /D31 0@=AA3A
;TB/::7?C3A
/ =B3H?C3:3A0@=AA3A;TB/::7?C3A>3@
23<B/CAA723A0@7<A>3<2/<B:kCB7:7A/B7=<
6/07BC3::3 3AC@16/@53H>/A:3A47:A>/@
C<3>@3AA7=<2k/>>C7B@=>T:3DT3Les fils
de brosses projetés dans les environs peu-
vent très facilement pénétrer à travers des
vêtements minces ou la peau.
0 D/<B :kCB7:7A/B7=< :/7AA3H B=C@<3@ :3A
0@=AA3A>3<2/<B/C;=7<AC<3;7<CB3O
:/D7B3AA323B@/D/7:(37::3H>3<2/<B13BB3
>T@7=23O13?C3>3@A=<<3<3A3B@=CD3
23D/<B =C 2/<A :k/:75<3;3<B 23 :/
0@=AA3Des fils rompus de brosse peuvent
être projetés pendant cette période de dé-
marrage.
1 !@73<B3HB=C8=C@A:3A0@=AA3A3<@=B/B7=<
:=7< 23 D=CA  Lors du travail avec ces
brosses, de petites particules ou morceaux
minuscules de fil peuvent être projetés à
haute vitesse et pénétrer dans la peau.
$7A?C3230:3AAC@3
Ne pas travailler sans masque
de protection contre la poussière
et sans lunettes de protection. Certaines
poussières présentent un risque pour la santé
! Ne pas travailler de matériaux contenant de
l’amiante !
- 26 -
Pour votre propre sécurité,
utiliser un casque de protection auditive
lors de l’utilisation !
Ne pas jeter la machine avec
les ordures ménagères!
=C@<7BC@3
1 p.ce meuleuse-perceuse MICROMOT 60,
E, EF
1 p.ce manuel d’utilisation
1 p.ce Ecrou d’accouplement avec pinces
de serrage métalliques (nur MM60,
MM60/E)
1 p.ce Mandrin porte-foret (MM60/EF)
"3@13CA34@/7A3CA3
(C32k3<A3;0:3
353<23
1. Interrupteur avec bouton de glage de la vi-
tesse de rotation (MM 60/E-EF uniquement)
2. Interrupteur
3. Cordon d’alimentation
4. Etrier
5. Bouton d’arrêt
6. Ecrou d’accouplement avec pinces de ser-
rage métalliques (nur MM60, MM60/E)
7. Ajustement de 20 mm pour logement dans le
support de perçage
8. Mandrin porte-foret (MM60/EF)
3A1@7>B7=<23:k/>>/@37:
La perceuse-fraiseuse MICROMOT 60/E/EF
est l’appareil ial pour percer, affûter, polir,
brosser, dérouiller, graver, ciseler et découper.
Elle se prête bien aux besoins des bricoleurs,
miniaturistes, mécaniciens de précision, bijou-
tiers, opticiens, artistes, constructeurs de ma-
chines et au moulage. Pour graver l’identifica-
tion des outils et appareils photos/caméras.
Vous pouvez traiter l’acier, les métaux, le verre,
le bois, les minéraux et la céramique.
Laxe de la perceuse est situé dans un roule-
ment à billes de grande précision, qui ne com-
porte aucun jeu.
La poignée du type stylo vous permet de
conduire l’appareil avec précision.
Un moteur doté d’un puissant couple de rota-
tion, entraîne de manière fiable l’appareil. Le
modèle 60/E/EF possède un réglage électro -
nique de vitesse de rotation.
/@/1BT@7AB7?C3AB316<7?C3A
Longueur : env. 220 mm
Poids : env. 230 g
Diamètre de l’axe : ø 20 mm
=B3C@
Vitesse (60/E/EF) : 5000 à 20 000/mn
Tension : 12 à 18 V
Niveau sonore : ≤ 70 dB(A)
Vibrations : 2,5 m/ s
2
'B7:7A/B7=<
7F/B7=<@3;>:/13;3<B2kC<=CB7:
Attention :
Ne jamais appuyer le bouton de verrouillage
tant que l’appareil est en marche.
En fonction de la taille de la pince de serrage,
le diamètre de queue des outils interchan-
geables ne doit pas dépasser 3,2 mm.
Serrer les outils interchangeables aussi court
que possible. Veiller à ce que la partie sail-
lante de la queue de l’outil ne passe pas
30 mm par rapport à la pince de serrage. Les
tiges dépassant beaucoup se plient facile-
ment et peuvent nuire à la qualité de la
concentricité.
N’utiliser en aucun cas des outils interchan-
geables avec une longueur de mandrin de
plus de 55 mm !
Lors de l’utilisation de pinces de serrage, tou-
jours veiller à ce que la pince de serrage et
l’outil utili aient le même diamètre de
queue ! Le mandrin de l’outil doit être logé
dans la pince de serrage de manière qu’il soit
serré et sûr !
Ne pas travailler avec des outils interchan-
geables endommagés, tordus ou usés ! Veil-
ler à l’état impeccable des outils. Les outils
endommagés ou usés peuvent se casser,
pouvant ainsi blesser !
- 27 -
Pour conserver les outils interchangeables,
veiller à ce qu’ils soient protégés contre les
endommagements de façon fiable !
Ce n’est pas l’intensité de la force de pres-
sion mais une vitesse de rotation correcte et
régulière qui fournit une puissance de meu-
lage élevée.
Normalement, les outils interchangeables
avec un diamètre plus petit nécessitent un
plus grand nombre de tours que ceux avec
un diamètre plus grand.
Attention : respecter imrativement la vitesse
maximale admissible de l’outil interchangeable
! En cas de dépassement de la vitesse maxi-
male admissible, l’outil peut se casser. Les
pièces volantes peuvent provoquer des dom-
mages et des blessures graves !
%3C:3;3<B71@=;=B71@=;=B
7A33<>:/1323:=CB7:7::CAB@/B7=<
1. Appuyer sur le bouton de blocage 1.
2. Tourner légèrement la broche avec l'écrou-
chapeau 2 et tout en appuyant en même
temps sur le bouton de blocage jusqu'à ce-
lui-ci s'enclenche dans l'encoche de la
broche.
3. Desserrer l'écrou-chapeau.
4. Retirer éventuellement l'outil 3 et en intro-
duire un autre dans le trou de la pince de
serrage.
5. Serrer l'écrou-chapeau 2, bouton de blo-
cage enfoncé.
$3;>:/13;3<B 23A >7<13A 23 A3@@/53 7:
:CAB@
1. Appuyer sur le bouton de blocage 1.
2. Tourner légèrement la broche avec l'écrou-
chapeau 2 et tout en appuyant en même
temps sur le bouton de blocage jusqu'à ce-
lui-ci s'enclenche dans l'encoche de la
broche.
3. Dévisser l'écrou-chapeau 2.
4. Remplacer la pince de serrage 3.
5. Visser l'écrou-chapeau 2, bouton de blo-
cage enfoncé.
%3C:3;3<B$!!&
1. Tourner légèrement le mandrin porte-foret 8
(Fig. 1) et appuyer en même temps sur le
bouton de blocage (5) jusqu'à ce que celui-
ci s'encrante.
2. Ouvrir le mandrin porte-foret et changer l'ou-
til.
7A3A=CAB3<A7=<
/;/<7>C:/B7=<23:k/>>/@37:
Ne travaillez jamais sans lunettes de protection.
Ne travaillez jamais avec des disques d’affû-
tage défectueux ou des outils tordus.
1. Introduisez l’extrémité du cordon d’alimenta-
tion dans le transformateur.
2. Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’inter -
rupteur =< (Fig. 1) et réglez la vitesse de
rotation selon le travail effectué à l’aide du
bouton 
3. La figure 4 montre deux manières typiques
de manipuler le MICROMOT 60. Veillez, lors
des travaux, à tenir l’outil fermement afin
d’en contrôler l’élément rotatif. Ce faisant, ne
pas couvrir les aérations.
4. En cas de surchauffe, éteignez l’appareil et
laissez refroidir quelques minutes.
Le réglage électronique de la vitesse de rota-
tion ne fonctionne que si l’appareil est connecté
à un trans for mateur non stabilisé (par exemple
les transfor mateurs PROXXON). Si l’appareil
est connecté à une batterie, il ne fonctionnera
qu’à la vitesse maximale.
7A>=A/:
Please do not dispose of the device in domestic
waste! The device contains valuable subs-
tances that can be recycled. If you have any
questions about this, please contact your local
waste management enterprise or other corres-
ponding municipal facilities.
/7<B3</<13<3BB=G/533B3<B@3B73<
Attention :
@3B7@3@:/471632k/:7;3<B/B7=</D/<B2k3<B/
;3@B=CBB@/D/7:23@T5:/532k3<B@3B73<=C23
@T>/@/B7=<
- 28 -
<271/B7=<
Lors de travaux avec du bois, la poussière salit
les appareils. Il convient donc de bien les en-
tretenir. Pour lui conserver toute sa longévité,
nettoyer toutefois l’appareil après chaque utili-
sation avec un chiffon doux ou un pinceau.
A cet effet, utiliser un savon doux ou tout autre
produit nettoyant adapté. Eviter les solvants et
autres produits de nettoyage contenant de l’al-
cool (p. ex. essence, alcools de nettoyage, etc.)
car ils pourraient attaquer les parties en plas-
tique de l’appareil.
Toujours veiller à ce que les ouvertures néces-
saires au refroidissement du moteur soient
exemptes de poussière et d’encrassement.
113AA=7@3A
Pour des informations plus précises sur les ac-
cessoires, demander notre catalogue Appareils
auprès de l’adresse indiquée à la dernière page
des informations de garantie.
(=717C<3@3;/@?C35T<T@/:3
Les outils interchangeables Proxxon sont
conçus pour travailler avec nos engins et sont,
par conséquent, parfaits pour l’utilisation avec
ceux-ci.
En cas d’utilisation d’outils interchangeables
d’autres fabricants, nous déclinons toutes res-
ponsabilités quant à leur fonctionnement sûr et
correct !
T1:/@/B7=<231=<4=@;7BT
Nom et adresse du fabricant :
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Désignation du produit :
MICROMOT 60, 60/E, 60/EF
Article n° : 28500, 28510, 28512
Nous déclarons de notre seule responsabi-
lité que ce produit répond aux directives et
normes suivantes :
7@31B7D3'
DIN EN 55014-1 / 09.2016
DIN EN 55014-2 / 01.2016
7@31B7D3 3C@=>T3<<3 @3:/B7D3 /CF ;/
167<3A
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-23/11.2013
Date : 06.06.2018
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Division sécurité des appareils
Le responsable de la documentation CE est
identique au signataire.
- 29 -
"$!**! 71@=;=B
&@/2CH7=<323::37AB@CH7=<7>3@
:kCA==@757</:7
&& ,! 
Le seguenti istruzioni sono da leg-
gere molto attentamente. Errori nel
rispettare le seguenti istruzioni possono cau-
sare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRU -
ZIONI.
=@;327A71C@3HH/
Gentile cliente!
Il termine „apparecchio elettricousato di se-
guito si riferisce ad utensili elettrici alimentati
dalla rete (con cavo elettrico), e ad utensili elet-
trici alimentati da batterie (senza cavo elettrico).
"=AB=27:/D=@=
a) &3<3@37<=@27<3 3>C:7B= 7:>=AB= 27:/
D=@=
Disordine e un posto di lavoro poco illumi-
nato possono causare incidenti.
b) =<:/D=@/@31=<:/>>/@31167=3:3BB@71=
7</;073<B73A>=AB7/>3@71=:=273A>:=
A7=<72=D3A7B@=D/<= :7?C7277<47/;;/
07:75/A=>=:D3@3
Gli apparecchi elettrici generano scintille
che possono far prendere fuoco a polvere o
vapore.
c) &3<3@3 :=<B/<= 7 0/;07<7 32 /:B@3 >3@
A=<32C@/<B3:CB7:7HH=23::/>>/@31167=
3:3BB@71=
In caso di distrazioni si può perdere il con-
trollo dell'apparecchio.
%71C@3HH/3:3BB@71/
a) /A>7</ 3:3BB@71/23::/>>/@31167=23D3
3<B@/@33A/BB/;3<B3<3::/>@3A//A>7</
3:3BB@71/<=<23D33AA3@3;=27471/B/7<
<3AAC< ;=2= =< CB7:7HH/@3 /2/BB/B=@7
1=< />>/@31167 3:3BB@717 1=< ;3AA/ /
B3@@/
Spine non modificate e prese adeguate ri-
ducono il rischio di scariche elettriche.
b) D7B/@37:1=<B/BB=1=<AC>3@471727=553BB7
1=<;3AA//B3@@/1=;3BC07@/27/B=@7
4=@<734@75=@743@7
Il rischio di una scarica elettrica aumenta se
l'utente si trova su un pavimento conduttore
di corrente.
c) &3<3@3:/>>/@31167=@7>/@/B=2/::/>7=5
57/32//;073<B70/5</B7
L'infiltrazione di acqua in un apparecchio
elettrico aumenta il rischio di una scarica
elettrica.
d) =<CA/@37:1/D=>3@C<=A1=>=27D3@A=
2/?C3::=>@3D7AB= >3@ B@/A>=@B/@3:/>
>/@31167=>3@/>>3<23@:==>3@3AB@/@@3
:/A>7</2/::/>@3A/&3<3@37:1/D=:=<
B/<= 2/: 1/:=@3=:7= A>75=:7B/5:73<B7=
=553BB77<;=D7;3<B=
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano
il rischio di una scarica elettrica.
e) %3A7:/D=@/1=<:/>>/@31167=/::/>3@B=
CA/@33A1:CA7D/;3<B3>@=:C<563/CB=@7H
H/B3/<163>3@:7;>735=/::/>3@B=
L'utilizzo di una prolunga adatta all'impiego
all'aperto riduce il rischio di una scarica elet-
trica.
%71C@3HH/23::3>3@A=<3
a) /D=@/@31=<:/>>/@31167=3:3BB@71=>@3
AB/<2=/BB3<H7=<331=<1=<A/>3D=:3HH/
=< CB7:7HH/@3 :/>>/@31167= 3:3BB@71=
?C/<2= A7 U AB/<167 = A=BB= :3443BB= 27
2@=563/:1==:=;32717</:7
- 30 -
IT
Utensili da taglio tenuti con cura e con spi-
goli affilati si bloccano di meno e sono più
facili da utilizzare.
g) :=11/@37:>3HH=2/:/D=@/@3
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una
morsa per fissare il pezzo da lavorare. In
questo modo questo è assicurato meglio
che con la mano e si hanno inoltre entrambe
le mani libere per maneggiare l'apparecchio
elettrico.
h) 'B7:7HH/@35:7/>>/@311673:3BB@7175:7/1
13AA=@7 5:7 CB3<A7:7 27;>735= 3B1 A3
1=<2=?C3AB7/DD3@B7;/<B731=AX1=;3
>@3D7AB=>3@?C3AB=>/@B71=:/@3B7>=27/>
>/@31167=$7A>3BB/@3:31=<27H7=<727:/
D=@=37:B7>=27:/D=@=2/3A35C7@3
L'utilizzo di apparecchi elettrici per scopi di-
versi da quelli previsti può causare situa-
zioni pericolose. Per ragioni di sicurezza è
vietato apportare modifiche di propria inizia-
tiva all'apparecchio.
AA7AB3<H/
a) /@3@7>/@/@3:/>>/@31167=A=:=2/>3@
A=</:3A>317/:7HH/B=3?C/:7471/B=3A=:=
1=<>3HH727@71/;07==@757</:7
In questo modo si potrà garantire, che la si-
curezza dell'apparecchio venga mantenuta.
DD3@B3<H3 27 A71C@3HH/ >3@ BCBB3 :3
/>>:71/H7=<7
DD3@B3<H3 27 A71C@3HH/ 1=;C<7 >3@ :3D7
5/@3 :3D75/@3 1=< 1/@B/ D3B@/B/ :/D=@/@3
1=<A>/HH=:327;3B/::=:C172/@34@3A/@33
B@=<1/@3
/ #C3AB=CB3<A7:33:3BB@71=23D33AA3@3CB7
:7HH/B= 1=;3 :3D75/B=@3 :3D75/B=@3 1=<
1/@B/D3B@/B/A>/HH=:/27;3B/::=:C172/
B=@3>3@4@3A/@331=;3B@=<1/B@713$7
A>3BB/@3BCBB3:3/DD3@B3<H327A71C@3HH/
:37AB@CH7=<7:3475C@33272/B7163A7@713
D=<= 1=< :k/>>/@31167= Linosservanza
delle seguenti avvertenze può determinare
scosse elettriche, fuoco e/o gravi lesioni.
0 =<CB7:7HH/@3/:1C</113AA=@7=<=<>@3
D7AB=2/:>@=2CBB=@3 A>317471/;3<B3>3@
?C3AB= CB3<A7:3 3:3BB@71= Solo perché è
possibile fissare l’accessorio all’utensile
elettrico non significa che l’uso è sicuro.
1 :<C;3@=2757@71=<A3<B7B=23::kCB3<A7:3
2k7;>735=23D33AA3@3 /:;3<=B/:;3<B3
/:B=?C/<2=7:<C;3@=2757@7;/AA7;=7<
271/B=AC::kCB3<A7:33:3BB@71= L’accessorio
che gira più rapidamente a quanto consen-
tito può rompersi ed essere lanciato nell’am-
biente.
2 : 27/;3B@= 3AB3@<= 3 := A>3AA=@3 23:
:kCB3<A7:323D=<=1=@@7A>=<23@3/::37<27
1/H7=<723::kCB3<A7:33:3BB@71= Gli utensili
con delle misure errate non possono essere
protetti o controllati correttamente.
3 3;=:37@C::727:3D75/BC@/=/:B@7/113A
A=@723D=<=3AA3@3/2/BB7/23AA3@3;=<
B/B7AC:;/<2@7<==:/>7<H/27A3@@/557=
23::kCB3<A7:33:3BB@71= Gli utensili che non
possono essere montati correttamente sul-
l’alloggiamento dell’utensile elettrico girano
in modo irregolare, vibrano molto forte e
possono determinare la perdita del con-
trollo.
4 =:317:7<2@727:3D75/BC@/CB3<A7:727B/
5:7= =/:B@7 /113AA=@7 ;=<B/B7 AC: ;/<
2@7<=23D=<=3AA3@37<A3@7B71=;>:3B/
;3<B3<3::/>7<H/27A3@@/557==7:;/<
2@7<=270:=11/557=/iA>=@53<H/j=:/
>/@B3:703@/23:;/<2@7<=B@/1=@>=27:3
D75/BC@/3>7<H/27A3@@/557==;/<2@7<=
270:=11/557=23D3 3AA3@3;7<7;/ Nel
caso in cui il mandrino non venga teso bene
o il corpo di levigatura si trova troppo in
avanti, si potrebbe svitare l’utensile di im-
piego ed essere lanciato a forte velocità.
5 =< CA/@3 /:1C<CB3<A7:3 2/<<3557/B=
=<B@=::/@3>@7;/27=5<7CB7:7HH=5:7CB3<
A7:73:3;=:332/113@B/@A7163<=<A7/<=
2/<<3557/B73163<=<>@3A3<B7<=1@3>3
163<=<A7/<=CAC@/B73163:3A>/HH=:3
<=<>@3A3<B7<=23747:7AB/11/B7=@=BB7 3:
- 32 -
1/A=7<1C7:kCB3<A7:33:3BB@71==:kCB3<A7:3
2kCA=1/2/D3@7471/@3A3A7A7/2/<<35
57/B= = CA/@3 C< CB3<A7:3 7<B35@= '</
D=:B/ 1=<B@=::/B= 32 7<A3@7B= :kCB3<A7:3
2kCA=B3<3@A7:=<B/<=1=</:B@3>3@A=<3
2/::7D3::=23::kCB3<A7:37<@=B/H7=<334/@
4C<H7=</@3 :k/>>/@31167=>3@C<;7<CB=
/: <C;3@= 27 57@7 ;/AA7;= Gli utensili
danneggiati nella maggior parte dei casi si
rompono in questa fase di test.
6 7;7B3273A>=A7H7=<33;3HH7>3@:/>@=
B3H7=<3>3@A=</:3 'A/@37< 0/A3/::kCB7
:7HH=C</>@=B3H7=<3 >3@7:D7A= >3@5:7
=1167==1167/:727>@=B3H7=<3%3<313A
A/@7= 7<2=AA/@3/<163C</;/A163@7</
C</>@=B3H7=<3>3@:kC27B=5C/<B727>@=
B3H7=<3=C<5@3;07C:3A>317/:3163B@/B
B73<3>711=:3>/@B713::327:3D75/BC@/327
;/B3@7/:3 Gli occhi devono essere protetti
dal lancio di corpi estranei che si vengono a
creare durante i diversi utilizzi. La masche-
rina antipolvere e di protezione delle vie re-
spiratorie deve filtrare la polvere durante la
fase di utilizzo. Qualora l’utente sia esposto
prolungatamente ad un livello di rumorosi
elevato è possibile che si perda l’udito.
7 113@B/@A7 163:3/:B@3>3@A=<3;/<B3<
5/<=C</27AB/<H/27A71C@3HH/2/::k/@3/
27:/D=@=&CBB71=:=@=163/1132=<=/:
:k/@3/27:/D=@=23D=<=7<2=AA/@3:k3?C7
>/557/;3<B= 27 >@=B3H7=<3 >3@A=</:3
Possono essere lanciati pezzi rotti del pezzo
da lavorare e dellutensile e provocare le-
sioni anche all’esterno dell’area di lavoro di-
retta.
8 443@@/@3:k/>>/@31167=A=:= 2/::37;>C
5</BC@37A=:/B3?C/<2= A73A35C=<=237
:/D=@72C@/<B37?C/:7:kCB3<A7:3>=AA/B=1
1/@3 1/D7 3:3BB@717 </A1=AB7 = 7: >@=>@7=
1/D=27/:7;3<B/H7=<3 Il contatto con un
cavo sotto tensione può mettere in tensione
anche parti metalliche dell’apparecchio e
determinare una scossa elettrica.
9 ::k/DD7=B3<3@303<A/:2=7<;/<=:kCB3<
A7:33:3BB@71= Accelerando al numero di giri
massimo, il momento di reazione del motore
potrebbe far si che l’utensile elettrico si giri.
: %3>=AA707:3 CA/@3237;=@A3BB7>3@47A
A/@3 7: >3HH= 2/:/D=@/@3C@/<B3:kCB7
:7HH=<=<B3<3@3;/77<C</;/<=7:>3HH=
2/:/D=@/@33<3::k/:B@/:kCB3<A7:33:3BB@71=
Serrando i piccoli pezzi da lavorare si hanno
le mani libere per un miglior controllo del-
l’utensile elettrico. Quando si separano
pezzi da lavorare tondi come tasselli di le-
gno, aste o tubi, questi tendono a scivolare
e pertanto l’utensile di impiego potrebbe es-
sere lanciato sul vostro corpo.
; &3<3@3 7:1/D=27 1=::35/;3<B=:=<B/<=
2/CB3<A7:7@=B/<B7 Se si perde il controllo
sull’apparecchio, il cavo p essere tran-
ciato o afferrato e la propria mano o braccio
spinta nell’utensile rotante.
< =<23>=A7B/@3:kCB3<A7:33:3BB@71=A3<=<
A7A7/43@;/B=1=;>:3B/;3<B3 :kCB3<A7:3
2k7;>735= L’utensile rotante potrebbe toc-
care la superficie di appoggio e di conse-
guenza si potrebbe perdere il controllo sul-
l’utensile elettrico.
= =>=:/A=AB7BCH7=<3235:7CB3<A7:7277;
>735==:3@35=:/H7=<7AC::k/>>/@31167=
AB@7<53@34=@B37:2/2=23::/>7<H/27A3@
@/557=7:;/<2@7<=270:=11/557==?C/:
A7/A7/:B@=3:3;3<B=2747AA/557= Gli ele-
menti di fissaggio staccati si potrebbero spo-
stare inavvertitamente e determinare la per-
dita del controllo; i componenti rotanti non
fissati vengono lanciati con forza.
> =<;3BB3@3 7<4C<H7=<3:kCB3<A7:3 3:3B
B@71=2C@/<B37:B@/A>=@B= Il proprio abbi-
gliamento potrebbe impigliarsi nell’utensile
rotante il quale potrebbe procurare delle fe-
rite al corpo.
? "C:7@3@35=:/@;3<B3 :3>@3A32k/@7/23:
:kCB3<A7:3 3:3BB@71= La ventola del motore
attira polvere nell’alloggiamento ed un forte
accumulo di polvere metallica p provo-
care rischi elettrici.
@ =<CA/@3:kCB3<A7:33:3BB@71=D717<=/;/
B3@7/:77<47/;;/07:7 Le scintille potrebbero
far incendiare questi materiali.
- 33 -
A =<CA/@3CB3<A7:72kCA=163@716732=<=
:k7;>735= 27@34@753@/<B7 :7?C727 Lutilizzo
di acqua o altri refrigeranti liquidi può provo-
care scosse elettriche.
$7<1C:=3@3:/B7D3/DD3@B3<H327A71C
@3HH/
Il rinculo è una reazione improvvisa in seguito
ad un utensile rotante intermittente o bloccato
quale la mola, il nastro abrasivo, la spazzola di
metallo ecc. Unintermittenza o un blocco de-
terminano un arresto brusco dell’utensile ro-
tante. In questo modo un utensile elettrico non
controllato viene accelerato contro la direzione
di rotazione dell’utensile d’uso.
Se ad es. una mola batte o è bloccata nel
pezzo da lavorare, il bordo della mola che si in-
serisce nel pezzo da lavorare potrebbe bloc-
carsi e rompere la mola o provocare un rinculo.
La mola si avvicina o si allontana quindi verso
l’operatore in base al senso di rotazione della
mola sul punto di bloccaggio. Le mole in questo
caso si potrebbero anche rompere.
Un rinculo è la conseguenza di un uso errato o
improprio dell’utensile elettrico. Questo può es-
sere impedito con delle misure cautelari adatte
come descritto di seguito.
/ $3553@303<3:kCB3<A7:3 3:3BB@71=3>=@
B/@37:>@=>@7=1=@>=3:3>@=>@730@/117/
7<C</>=A7H7=<37<1C7>=B3@@3A7AB3@3/
237 @7<1C:7 L’utilizzatore può essere in
grado di controllare le forze di rinculo con
delle misure cautelari adatte.
0 /D=@/@3 7< ;=2= >/@B71=:/@;3<B3 /B
B3<B=D717<=/2/<5=:70=@27B/5:73<B7311
;>327@3 163 5:7 CB3<A7:7 A0/BB/<= = A7
0:=1167<= <3:>3HH= 2/:/D=@/@3L’uten-
sile rotante tende a bloccarsi negli angoli, su
bordi taglienti o quando sbatte. Ciò deter-
mina una perdita del controllo o un rinculo.
1 =< CA/@3 /:1C</ ;=:/ 23<B/B/ Simili
utensili spesso provocano un rinculo o la
perdita del controllo sull’utensile elettrico.
2 =<2C@@3 :kCB3<A7:327 7;>735= A3;>@3
<3::/AB3AA/27@3H7=<3<3:;/B3@7/:37<1C7
7:0=@2=27B/5:7=:/A17/7:;/B3@7/:31=@
@7A>=<23 /::/ AB3AA/ 27@3H7=<3 1=< 1C7
D3<5=<= 3AB@/BB7 7 B@C17=:7 Condurre
l’utensile elettrico nella direzione errata de-
termina una rottura del bordo di taglio del-
l’utensile dal pezzo da lavorare, in questo
modo l’utensile elettrico viene tirato in que-
sta direzione di avanzamento.
3 %3@@/@3 A3;>@3 7: >3HH= 2/ :/D=@/@3
?C/<2=A7CB7:7HH/<= :7;3 @=B/<B7 ;=:3
4@3A3/23:3D/B/D3:=17BO=4@3A3>3@;3
B/::7 2C@7 G con una leggera piegatura
nella scanalatura questi utensili si bloccano
e possono causare un rinculo. Nel caso in
cui la mola si blocchi, solitamente si rompe.
Quando si bloccano lime rotanti, frese ad
elevata velocità o frese per metalli duri, po-
trebbe saltare l’inserto dell’utensile dalla
scanalatura e determinare la perdita del
controllo dell’utensile.
DD3@B3<H327A71C@3HH/A>317/:7AC::/
:3D75/BC@/3:/B@=<1/BC@/
/ 'A/@3>3@:kCB3<A7:33:3BB@71= A=:= ;=:3
=;=:=5/B3 3 A=:= >3@ :kCB7:7HH= 1=<A7
5:7/B=A3;>7= =<:3D75/@3;/71=<:/
AC>3@47173:/B3@/:327 C</;=:/>3@B@=<
1/@3 Le mole per troncare sono indicate per
l’asportazione di materiale con il bordo della
mola. Lesercizio di una forza laterale su
queste mole può distruggerle.
0 "3@ A>7<3 27 :3D75/BC@/ / 1=<= 3 27@7BB7
1=<47:3BB/BC@/CA/@3 A=:=;/<2@7<7<=<
2/<<3557/B7 23::3 57CAB/ 27;3<A7=<3 3
:C<563HH/ A3<H/ B/5:7= AC::/ A>/::/ I
mandrini adatti prevengono la possibilità di
rottura.
1 D7B/@3C<0:=11/557=23::/;=:/B@=<1/
B@713=C</>@3AA7=<3271=<B/BB=B@=>>=
3:3D/B/ =<3A35C7@3/:1C<B/5:7=3113A
A7D/;3<B3 >@=4=<2=. Una sollecitazione
eccessiva della mola aumenta la sua solle-
citazione e la possibilità di piegature o bloc-
caggio e pertanto la possibilità di un rinculo
o di una rottura del corpo della mola
- 34 -
2 D7B/@3 1=< :/ D=AB@/ ;/<= :/ H=</ 2/
D/<B73273B@=:/;=:/@=B/<B3 Spostando
la mola nel pezzo da lavorare, in caso di rin-
culo l’utensile elettrico potrebbe essere lan-
ciato direttamente sull’operatore con la mola
ancora rotante.
3 %3:/;=:/U0:=11/B/=A77<B3@@=;>=<=
:3=>3@/H7=<7 A>35<3@3 :k/>>/@31167=3
B3<3@:=43@;=47<=/?C/<2=:/;=:/<=<
A7A7/1=;>:3B/;3<B3 43@;/B/ =<B3<
B/@3 ;/7 27 3AB@/@@ 3 :/ ;=:/ /<1=@/ @=
B/<B3 2/: B/5:7= /:B@7;3<B7 A7 >C\ D3@747
1/@3 C< @7<1C:= Rilevare e risolvere la
causa del rinculo.
4 =< @7/BB7D/@3 :kCB3<A7:3 3:3BB@71= 47<= /
?C/<2= A7 B@=D/ <3: >3HH= 2/ :/D=@/@3
/@ @/557C<53@3 /::/ ;=:/ >@7;/ 7: <C
;3@=2757@7>73<=>@7;/27>@=1323@31=<
1/CB3:/1=<7:B/5:7= Altrimenti la mola po-
trebbe piegarsi, saltare dal pezzo da lavo-
rare o determinare un rinculo.
5 %=AB3<3@3:3:/AB@3 =/:B@7>3HH72/ :/D=
@/@35@/<27>3@@72C@@37:@7A167=27C<@7<
1C:=/1/CA/27C</;=:/0:=11/B/. I pezzi
da lavorare grandi possono piegarsi sotto il
loro stesso peso. Il pezzo da lavorare deve
essere sostenuto sui due lati della mola. Sia
nelle vicinanze del taglio che sul bordo.
6 "@3AB/@3>/@B71=:/@3/BB3<H7=<3<3:1/A=
27B/5:7/0=@A/j7<>/@3B73A7AB3<B7=/:
B@3H=<3<=<>@3D32707:7 La mola immersa
in caso di taglio di tubi di gas o acqua, cavi
elettrici o altri oggetti possono provocare un
rinculo.
DD3@B3<H3 27 A71C@3HH/ A>31747163
>3@7:/D=@71=<A>/HH=:3;3B/::7163
/ =<A723@/@3 163 :/ A>/HH=:/ ;3B/::71/
/<1632C@/<B3:kCA=1=;C<3>3@23>3HH7
27;3B/::= =<A=::317B/@3B@=>>=747:727
;3B/::= 1=< C</ >@3AA7=<3 27 1=<B/BB=
B@=>>= 3:3D/B/ I pezzi di metallo lanciati
possono penetrare facilmente l’abbiglia-
mento e/o la pelle.
0 "@7;/23::kCA=4/@4C<H7=</@3:3A>/HH=:3
>3@ /:;3<= C< ;7<CB= / D3:=17BO 27 :/
D=@=113@B/@A72C@/<B3?C3AB=>3@7=2=
27 B3;>= 163 <3AAC</ >3@A=</ A7 B@=D7
2/D/<B7 =AC::/ AB3AA/ :7<3/ 23::/ A>/H
H=:/ Durante il tempo di avvio potrebbero
staccarsi dei pezzi di filo di ferro.
1 ::=<B/</@3 2/ A3 :/ A>/HH=:/ @=B/<B3
Quando si lavora con queste spazzole, po-
trebbero staccarsi ad elevata velocità piccoli
pezzi di ferro ed infiltrarsi nella pella.
"3@71=:=27:3A7=<7
Non lavorare senza indossare
una mascherina di protezione
delle viene respiratorie e delle lenti di prote-
zione. Alcune polveri hanno un effetto nocivo
per la salute! È vietato trattare materiali a
base di amianto!
Per la propria sicurezza durante
il lavoro si consiglia di utilizzare una
protezione per l’udito!
Alla fine della vita dell’utensile non
gettarlo nella spazzatura normale
bensi nella apposita raccolta differen-
ziata!
=@<7BC@/
1 pz. Rettificatore di perforazione MICRO-
MOT 60, E, EF
1 pz. Istruzioni per l’uso
1 pz. Mandrino zigrinato con pinze d’acciaio
(nur MM60, MM60/E)
1 pz. Mandrino portautensile (solo MM60/EF)
&@/>/<=4@3A/B@713
(7AB/53<3@/:3
3553<2/
1. Interruttore con manopola di regolazione del
numero di giri (soltanto MM 60/E-EF)
2. Interruttore
3. Cavo d’allacciamento
4. Impugnatura dell’apparecchio
5. Pulsante di fermo
- 35 -
6. Mandrino zigrinato con pinze d’acciaio (nur
MM60, MM60/E)
7. Passo di 20 mm per alloggiamento nella co-
lonna del trapano
8. Mandrino portautensile (solo MM60/EF)
3A1@7H7=<323::k/>>/@31167=
Il trapano-fresatrice PROXXON MICROMOT
60/E/EF è l’apparecchio ideale per la trapana -
zione di precisione, per fresare, smerigliare, lu-
cidare, spazzolare, per grattare la ruggine, per
incidere, cessellare e per tagliare.
Per hobbisti d’elettronica, costruttori di modelli,
meccanici di precisione, laboratori di oreficeria,
ottici, lavori artistici, costruzioni di utensili e di
forme. Per contrassegnare utensili e macchine
fotografiche.
Possono essere lavorati l’acciaio, i metalli non
ferrosi, il vetro, il legno, i minerali e la ceramica.
Il mandrino del trapano è supportato senza
gioco, mediante un cuscinetto a sfere di preci-
sione.
L’impugnatura PEN consente un’esatta guida
dell’utensile.
Un motore a coppia elevata, provvede all’azio-
namento dell’apparecchio in modo affidabile. Il
tipo 60/E/EF possiede una regolazione elettro-
nica del numero di giri.
/B7B31<717
Lunghezza: circa 220 mm
Peso: circa 230 g
Collo del mandrino: ø 20 mm
=B=@3
Numero di giri (60/E/EF): 5000 fino a
20.000/min
Tensione: 12 - 18 V
Potenza assorbita: circa 40 W
Livello di rumorosità: ≤ 70 dB(A)
Vibrazione: ≤ 2,5 m/ s
2
/<=D@/
<A3@7;3<B=3A=AB7BCH7=<323::kCB3<
A7:3
Attenzione:
Non premere mai il pulsante di blocco
quando l’apparecchio è in funzione.
Gli utensili di impiego in base alla grandezza
delle pinze di serraggio possono avere un
diametro del corpo di max. 3,2 mm.
Serrare gli utensili d’impiego quanto più
breve possibile. Accertarsi che la sporgenza
del corpo dell’utensile dalla pinza di serraggio
non sia superiore a 30 mm. I corpi lunghi che
fuoriescono si piegano facilmente e provo-
cano una cattiva concentricità.
Non utilizzare in alcun caso utensili con una
lunghezza dell’alberino superiore a 55 mm!
Quando si utilizzano pinze di serraggio, ac-
certarsi sempre che la pinza di serraggio e
l’utensile impiegato presentino lo stesso dia-
metro del corpo! Lalberino dell’utensile deve
essere posizionato saldamente ed in modo
sicuro nella pinza di serraggio!
Non lavorare mai con utensili danneggiati,
piegati o usurati! Accertarsi che gli utensili
siano sempre in uno stato perfetto! Gli utensili
danneggiati o usurati possono rompersi e
causare lesioni!
Per la conservazione degli utensili, si prega
di accertarsi che siano protetti da qualsiasi
tipo di danneggiamento!
Una rettifica adeguata è possibile ottenerla
impostando un numero di giri adeguato ed
uniforme e non esercitando una forte pres-
sione!
Tendenzialmente vale quanto segue: Gli
utensili di impiego con un diametro piccolo
necessitano dei numeri di giri elevati rispetto
a quelli con un diametro grande.
Attenzione: Rispettare assolutamente il nu-
mero di giri massimo consentito dell’utensile!
Quando si supera il numero di giri massimo
consentito, l’utensile si potrebbe rompere. Il
lancio di pezzi può causare danni e lesioni
gravi!
%=:=71@=;=B71@=;=B
<A3@7;3<B=235:7CB3<A7:775
1. Premere il tasto di bloccaggio 1
2. Serrare leggermente il mandrino con il dado
a risvolto 2 e premere contemporaneamente
il tasto di bloccaggio fino a quando questo
non si inserisce nella cavità del mandrino.
- 36 -
7167/@/H7=<3271=<4=@;7BO
Nome ed indirizzo del produttore:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Denominazione prodotto:
MICROMOT 60, 60/E, 60/EF
N. articolo: 28500, 28510, 28512
Dichiariamo sotto la propria esclusiva re-
sponsabilità, che il prodotto è conforme alle
seguenti direttive e documenti normativi:
7@3BB7D/
DIN EN 55014-1 / 09.2016
DIN EN 55014-2 / 01.2016
7@3BB7D/AC7;/1167</@7''
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-23/11.2013
Data: 06.06.2018
Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Reparto sicurezza macchine
Il rappresentante della documentazione CE
è identico al sottoscritto.
- 38 -
"$!**! 71@=;=B
&@/2C117[<23:/A7<AB@C117=
<3A23A3@D717==@757</:3A
e& o 
Se deben leer todas las instruccio-
nes. El incumplimiento de las ins-
trucciones detalladas a continuación podrá dar
lugar a descargas eléctricas, incendios y/o le-
siones graves.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
=@;/A23A35C@72/2
¡Muy estimado cliente!
El término „Aparato eléctrico“ utilizado a conti-
nuación se refiere a herramientas eléctricas ali-
mentadas por red (con cable de red), a apara-
tos alimentados por batería (sin cable de red).
"C3AB=23B@/0/8=
a) /<B3<5/3:N@3/23B@/0/8=:7;>7=G=@
23</2=
El desorden y la falta de luz en el área de
trabajo podrá dar lugar a accidentes.
b) =B@/0/831=<3:/>/@/B=3:T1B@71=3<:C
5/@3A1=< >3:75@=233F>:=A7[< 2=<23
A33<1C3<B@3<:W?C72=A5/A3A=>=:D=7<
4:/;/0:3A
Los aparatos eléctricos generan chispas,
que pueden hacer arder el polvo o los vapo-
res.
c) /<B3<5//:38/2=A/:=A<7Z=AG/=B@/A
>3@A=</A 2C@/<B3 3: CA= 23: />/@/B=
3:T1B@71= En caso de distraccn, podrá
perder el control del aparato.
%35C@72/23:T1B@71/
a) :3<16C4323:/>/@/B=3:T1B@71=23033<
1/8/@3<3:B=;/1=@@73<B3 =A32303@N
;=27471/@3:3<16C4323<7<5C</;/<3@/
=CB7:713<7<5_</2/>B/2=@1=<:=A/>/
@/B=A 3:T1B@71=A 1=< >@=B3117[< 23
>C3AB//B73@@/
Los enchufes sin modificar y los tomaco-
rriente adecuados reducen el riesgo de las
descargas eléctricas.
b) D7B3 3: 1=<B/1B=1=@>=@/: 1=< AC>3@47
173A>C3AB/A/B73@@/1=;=BC0=A1/:3
4/117=<3A1=17</AG<3D3@/A
Existe un gran peligro de descargas eléctri-
cas si su cuerpo está puesto a tierra.
c) /<B3<5//:38/2=3:/>/@/B=23:/::CD7/
G:/6C;32/2
La penetración de agua en el aparato eléc-
trico aumenta el riesgo de descarga eléc-
trica.
d) =CA33:1/0:3>/@/47<3A3FB@/Z=A>/@/
::3D/@3:/>/@/B=1=:5/@:==B7@/@23:3<
16C43 >/@/ A/1/@:= 23: B=;/1=@@73<B3
/<B3<5/ 3: 1/0:3 /:38/2= 23: 1/:=@
/137B30=@23A/47:/2=A=>73H/A;[D7:3A
23:/>/@/B=
El cable dañado o enrollado aumenta el pe-
ligro de descargas eléctricas.
e) %7B@/0/8/1=<C</>/@/B=3:T1B@71=/:/7@3
:70@3CB7:713A=:=C<1/0:3/:/@5/2=@?C3
B/;07T<3ABT/CB=@7H/2=>/@/CA=3<3F
B3@7=@3A
El uso de un cable alargador adecuado para
exteriores reduce el peligro de descargas
eléctricas.
%35C@72/223:/A>3@A=</A
a) ABT /B3<B=A3/ 1C72/2=A= 1=< :=?C3
6/13G>@=132/1=<A3<B72=1=;_</:B@/
0/8/@1=<C</>/@/B=3:T1B@71= =CB7:713
3: />/@/B= 3:T1B@71= A7 3ABN 1/<A/2= =
0/8= :/ 7<4:C3<17/ 23 2@=5/A/:1=6=: =
;3271/;3<B=A
- 39 -
ES
Un momento de distraccn en el uso del
aparato puede dar lugar a serias lesiones.
b) 'B7:7133?C7>= 23>@=B3117[<>3@A=</:G
CA3A73;>@35/4/A23>@=B3117[<
El uso de equipo de protección personal
como máscara contra el polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco de protec-
ción o protección para los oídos, según el
tipo y aplicación del aparato eléctrico, re-
duce el riesgo de lesiones.
c) D7B3C</>C3AB/3<A3@D717=A7<D757:/<
17/A35_@3A323?C33:7<B3@@C>B=@3ABN
3<:/>=A717[<m"!i/<B3A237<
B@=2C17@3:3<16C433<3:B=;/1=@@73<B3
Si al llevar el aparato eléctrico Ud. tiene el
dedo colocado sobre el interruptor o conec-
tara el aparato en posición de encendido al
suministro de corriente, esto podrá dar lugar
a accidentes. No puentee nunca el interrup-
tor.
d) $3B7@3:/63@@/;73<B/23/8CAB3=:/::/D3
/<B3A233<13<23@3:/>/@/B=3:T1B@71=
Una herramienta o llave, que se encuentra
en una pieza giratoria del aparato, pod dar
lugar a lesiones. No agarre nunca una pieza
móvil (giratoria).
e) =A3 A=0@3AB7;3 "@=1C@3 3AB/@3< C<
>C3AB= A35C@=G ;/<B3<5/ 3:3?C7:70@7=
3< B=2= ;=;3<B= De ese modo pod
controlar mejor el aparato en situaciones in-
esperadas.
f) 'A3:/ @=>//231C/2/ =CA3@=>//<
16/<78=G/A/<B3<5/3:1/03::=:/@=>/
G:=A5C/<B3A/:38/2=A23:/A>73H/A;[
D7:3A
La ropa suelta, las joyas o el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
g) %7A3>C323<;=<B/@27A>=A7B7D=A23/A
>7@/17[< = @31=:31B=@ 23 >=:D= /A35_
@3A323 ?C33ABT< 1=<31B/2=AG A33;
>:33<1=@@31B/;3<B3
El uso de estos dispositivos reduce los ries-
gos por el polvo.
/<38=1C72/2=A=GCA=23/>/
@/B=A3:T1B@71=A
a) = A=0@31/@5C3 3: />/@/B= 3:T1B@71=
"/@/AC B@/0/8=CA3 3:/>/@/B= 3:T1B@71=
/>@=>7/2=/B/:47<
Con el aparato eléctrico adecuado trabaja
mejor y s seguro en el área de produc-
ción especificada.
b) =CB7:713C</>/@/B=3:T1B@71=1CG=7<B3
@@C>B=@3ABT23431BC=A=
Un aparato eléctrico, que no se puede en-
cender o apagar más, es peligroso y debe
ser reparado.
c) $3B7@3 3:3<16C4323:B=;/1=@@73<B3 /<
B3A 233431BC/@:=A/8CAB3A 23:/>/@/B=
1/;07/@:=A/113A=@7=A=5C/@2/@3:/>/
@/B=
Esta medida de precaución impide un arran-
que accidental del aparato.
d) C/@233:/>/@/B=3:T1B@71=?C3<=3ACB7
:7H/2=4C3@/23:/:1/<1323:=A<7Z=A =
>3@;7B/?C3:=CB7:713<>3@A=</A?C3<=
3ABN<4/;7:7/@7H/2/A1=<3:/>/@/B==<=
6/G/<:3W2=3AB/A7<AB@C117=<3A
Los aparatos eléctricos son peligrosos si
son utilizados por personas sin experiencia.
e) =<A3@D3 1=< 1C72/2= 3: />/@/B= 3:T1
B@71==<B@=:3 A7:/A>73H/A ;[D7:3A23:
/>/@/B=4C<17=</<>3@431B/;3<B3G<=A3
/B/A1/< A76/G>73H/A @=B/A =2/Z/2/A
?C3 >3@8C27?C3< 3: 4C<17=</;73<B= 23:
/>/@/B= 3:T1B@71= /5/?C33:>3@A=</:
3A>317/:7H/2= 1/:7471/2= @3>/@3 :/A>73
H/A 2/Z/2/A /<B3A 23 CA/@ 3: />/@/B=
3:T1B@71=
Muchos accidentes han sido provocados
por herramientas eléctricas incorrectamente
reparadas.
f) /<B3<5/ AC 63@@/;73<B/ 23 1=@B3 /47
:/2/G:7;>7/
Las herramientas de corte cuidadosamente
conservadas con los bordes de corte afila-
- 40 -
dos se atascan menos y son más fáciles de
guiar.
g) A35C@3:/>73H/
Utilice un dispositivo de sujeción o una
prensa de banco para fijar la pieza. Con la
prensa se sostiene con mayor seguridad
que con la mano, y además tiene libres las
dos manos para el manejo del aparato eléc-
trico.
h) 'B7:713 :=A />/@/B=A 3:T1B@71=A 63@@/
;73<B/A23/>:71/17[<3B1A35_<3AB/A
7<271/17=<3AG/AW1=;=A36/>@3A1@7B=
>/@/ 3AB3 B7>= 3A>317/: 23 />/@/B=A
&3<5/3<1C3<B/:/A1=<2717=<3A23:B@/
0/8=G:/A/1B7D72/23A/@3/:7H/@
El uso de aparatos eléctricos para otras apli-
caciones distintas de las previstas podrá dar
lugar a situaciones de peligro. Por razones
de seguridad no se permite ninguna modifi-
cación no autorizada en el aparato eléctrico.
%3@D717=
a) "3@;7B/ A[:= /: >3@A=</:3A>317/:7H/2=
1/:7471/2= ?C3 @3>/@3 3: />/@/B=G A[:=
1=<>73H/A23@3>C3AB==@757</:3A
De este modo se garantiza conservar la se-
guridad del aparato.
<271/17=<3A23A35C@72/2>/@/B=2/A
:/A/>:71/17=<3A
<271/17=<3A 23 A35C@72/2 1=;C<3A >/@/
3A;3@7:/@ :78/@ B@/0/8/@ 1=< 13>7::=A 23
/:/;0@3>C:7@4@3A/@=B@=<H/@1=<;C3:/
/ AB/ 63@@/;73<B/ 3:T1B@71/ 3A>/@/3;
>:3/@1=;=3A;3@7:/2=@/:78/2=@/13>7
::= 23 /:/;0@3 >C:72=@ >/@/ 4@3A/@ G
1=;=B@=<H/2=@/1=<;C3:/!0A3@D3B=
2/A:/A7<271/17=<3A23A35C@72/2 7<A
B@C117=<3A7:CAB@/17=<3AG2/B=A?C3@3
170/1=<3: />/@/B=Si no observa las si-
guientes instrucciones, pueden producirse
descargas ectricas, incendios y/o graves
lesiones..
0 = 3;>:33 <7<5_< /113A=@7= ?C3 <=
6/G/A72=>@3D7AB=G@31=;3<2/2=>=@3:
4/0@71/<B3 3A>317/:;3<B3>/@/ 3AB/63
@@/;73<B/3:T1B@71/Solo porque pueda fi-
jar el accesorio a su herramienta eléctrica,
esto no garantiza ningún empleo seguro.
1 /A@3D=:C17=<3A/2;7A70:3A23:/63@@/
;73<B/ 23/>:71/17[<1=;= ;W<7;=23
03<A3@B/<3:3D/2/A1=;=:/A@3D=:C17=
<3A ;NF7;/A 7<271/2/A 3< :/ 63@@/
;73<B/3:T1B@71/Accesorios, que giran más
rápido que lo admisible, pueden romperse y
ser arrojados.
2 :27N;3B@=3FB3@7=@G5@=A=@ 23:/A 63
@@/;73<B/A 23/>:71/17[<2303<1=@@3A
>=<23@/:/A7<271/17=<3A23;3272/A23
AC63@@/;73<B/3:T1B@71/Herramientas de
aplicación erróneamente dimensionadas no
pueden ser blindadas o controladas sufi-
cientemente.
3 C3:/A/0@/A7D/A 17:7<2@=A3A;3@7:/2=
@3AC=B@=A/113A=@7=AB73<3< ?C3/8CA
B/@A33F/1B/;3<B3/:6CA7::=>=@B/;C3:/
=>7<H/ 23AC8317[< 23 AC63@@/;73<B/
3:T1B@71/ Las herramientas de aplicación,
que no se ajustan exactamente al aloja-
miento de la herramienta eléctrica, Giran de
forma irregular, vibran muy intensamente y
pueden conducir a la pérdida del control.
4 /A;C3:/A17:7<2@=A233A;3@7:/2=63
@@/;73<B/A231=@B3C=B@=A /113A=@7=A
;=<B/2=A3<C<;/<2@7:2303<A3@1=:=
1/2=A1=;>:3B/;3<B33<:/>7<H/>=@B/
>73H/=3:;/<2@7:/iA/:73<B3j=073<
:/>/@B3:70@323:;/<2@7:3<B@3:/A;C3:/A
/0@/A7D/AG:/>7<H/>=@B/>73H/=;/<2@7:
2303A3@;W<7;/Si el mandril no se sujeta
lo suficiente o la muela abrasiva sobresale
demasiado, la herramienta de aplicación se
puede soltar y ser arrojada a velocidad ele-
vada.
5 =CB7:71363@@/;73<B/A23/>:71/17[<2/
Z/2/A=<B@=:3/<B3A231/2//>:71/17[<
:/A 63@@/;73<B/A 23 />:71/17[< 1=;=
;C3:/A/0@/A7D/A/23A>@3<27;73<B=AG
47AC@/A 17:7<2@=A /0@/A7D=A / 47AC@/A
23A5/AB3=7<B3<A=23B3@7=@=13>7::=A23
- 41 -
/:/;0@3//:/;0@3AAC3:B=A=@=B=A %7:/.
63@@/;73<B/3:T1B@71/=:/63@@/;73<B/23
/>:71/17[<AC4@3C</1/W2/1=;>@C303A7
A36/2/Z/2==3;>:33C</63@@/;73<B/
23 />:71/17[< A7< 2/Z=A C/<2= 6/G/
1=<B@=:/2= G 3;>:3/2= :/ 63@@/;73<B/
3:T1B@71/;/<BT<5/A3CAB32G:/A>3@A=
</A?C3A33<1C3<B@/<3<:/A13@1/<W/A
4C3@/23:<7D3:23:/63@@/;73<B/23/>:7
1/17[< 3< @=B/17[< G 2383 4C<17=</@ 3:
/>/@/B=2C@/<B3C<;7<CB=/:/A@3D=:C
17=<3A;NF7;/AHerramientas de aplica-
ción dañadas mayormente se rompen en
este tiempo de ensayo.
6 :3D33?C7>/;73<B=>3@A=</:23>@=B31
17[<%35_<://>:71/17[<3;>:33>@=B31
17[<4/17/:1=;>:3B/>@=B3117[<=1C:/@=
5/4/A 23 >@=B3117[< %73;>@3 ?C3 A3/
/>@=>7/2=::3D3;NA1/@//<B7>=:D=>@=
B3117[</C27B7D/5C/<B3A 23>@=B3117[<
=C<4/:2[<3A>317/: ?C3;/<B3<5//:3
8/2=A23CAB32>3?C3Z/A>/@BW1C:/A23
/0@/A7D= = ;/B3@7/:Los ojos deben ser
protegidos de cuerpos extraños arrojados,
que se generan en las diferentes aplicacio-
nes. La máscara para polvo o de protección
respiratoria tienen que filtrar el polvo gene-
rado durante la aplicación. si usted está ex-
puesto a ruidos intensos prolongados,
puede sufrir una pérdida de audición.
7 !0A3@D33<=B@/A>3@A=</A?C3;/<B3<
5/< C</27AB/<17/A35C@//ACN@3/23
B@/0/8=/2/C<=?C3/1132//:N@3/23
B@/0/8=2303::3D/@3?C7>/;73<B=>3@A=
</:23>@=B3117[<Trozos de rotura de la
pieza o herramientas de aplicación rotas
pueden ser arrojadas y causar lesiones tam-
bién fuera del área de trabajo directo.
8 %C83B33:/>/@/B=_<71/;3<B3>=@:/AC
>3@4717323/A723@=/7A:/2/ 1C/<2=383
1CB3B@/0/8=A 3<:=A?C3:/63@@/;73<B/
23/>:71/17[<>C323/:1/<H/@1=<2C1B=
@3A231=@@73<B3=1C:B=A=3:>@=>7=1/0:3
23@32El contacto con un conductor de co-
rriente también puede poner bajo tensión
partes metálicas del aparato y conducir a
una descarga eléctrica.
9 %C83B347@;3;3<B3 :/63@@/;73<B/3:T1
B@71//:>=<3@:/ 3<;/@16/ Al acelerar a
las revoluciones máximas el par de reacción
del motor puede conducir a que la herra-
mienta eléctrica se torsione.
: 3 A3@ >=A70:3 3;>:33 2=A A/@53<B=A
>/@/ 478/@:/>73H/ =AC83B3 8/;NAC</
>73H/>3?C3Z/3<C</;/<=G:/63@@/
;73<B/3:T1B@71/3<:/=B@/;73<B@/A?C3
:/3ABTCB7:7H/<2=Debido a la sujeción de
pequeñas piezas tiene libre ambasusted
manos para un mejor control de la herra-
mienta eléctrica. Al cortar piezas redondas
como tacos de madera, material en barras
o tubos, estos tienden a rodar, con lo que la
herramienta de aplicación se puede atascar
y ser arrojada hacia .usted
; /<B3<5//:38/2=3:1/0:323@3223:/A
63@@/;73<B/A23/>:71/17[<3<@=B/17[<
Si pierde el control sobre el aparato,usted
el cable puede ser cortado o atrapado y su
mano o su brazo ser introducido sorpresiva-
mente dentro de la herramienta de aplica-
ción.
< /;NA23>=A7B3:/63@@/;73<B/3:T1B@71/
/<B3A?C3 :/ 63@@/;73<B/ 23 />:71/17[<
A36/G/23B3<72=1=;>:3B/;3<B3La he-
rramienta de aplicación en rotación puede
entrar en contacto con la superficie de de-
pósito, con lo que puede perder elusted
control sobre la herramienta eléctrica.
= >@73B347@;3;3<B3B@/A3:1/;07=2363
@@/;73<B/A23/>:71/17[<=/8CAB3A3<3:
/>/@/B=:/BC3@1/23AC8317[<3:;/<2@7:
C=B@=A3:3;3<B=A23478/17[<Elementos
de fijación flojos pueden desajustarse de
forma inesperada y conducir a la pérdida de
control; componentes, en rotación no fijados
son arrojados violentamente hacia fuera.
> =2383:/63@@/;73<B/3:T1B@71/3<;/@
16/;73<B@/A?C3:/B@/<A>=@B3Su indu-
mentaria puede ser atrapada por un con-
tacto casual con la herramienta de aplica-
ción en rotación y esta última puede perforar
su cuerpo.
- 42 -

Produktspecifikationer

Varumärke: Proxxon
Kategori: Multiverktyg
Modell: Micromot 60

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Proxxon Micromot 60 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Multiverktyg Proxxon Manualer

Multiverktyg Manualer

Nyaste Multiverktyg Manualer