Racktime Foldit Bruksanvisning
Racktime
cykeltillbehör
Foldit
Läs nedan 📖 manual på svenska för Racktime Foldit (2 sidor) i kategorin cykeltillbehör. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2

Virnkamp 24 | 48157 Münster | | GERMANY
FOLDI T || | NOIR
|| |
FOLDI T | S ILV ER A R G E N T | |
FOLDI T | | | NO IR
FOLDI T | S I L V ER A R G E N T | |
(nicht im Lieferumfang enthalten)
(not included)
(non compris dans la livraison)
(niet inbegrepen)
FO L D I T
[5]
| black)
| silver)
Fold Fix (24it (26 (28
| black)
| silver)
Fold Adjustableit
| black)
| silver)
Fold Fix (20it
[6]
[12]*
ART. 05351 (noir |
ART. 05374 (silber
[13]*
ART. 05350 (noir |
ART. 05373 (silber
[8]
Foldit Adjustable
Foldit Fix
[11]*
[1]
[10]
Foldit Fix
Foldit Adjustable
[2] ART. 40151 | 12,7 mm | A25,6
Foldit Fix
Foldit Adjustable
[7]
| M5 |
-
-
In case the rear bicycle frame [b] (outer dimension) is larger or smaller
than the admissible feet spacing [a] (internal dimension) of your
F
1
F
N
o
c
h
i
l
d
s
e
a
t
a
l
l
o
w
e
d
!
-
90°
Die Strebe kann durch Biegen
The round stay can be adapted by
means of bending.
F Le tube support s’ajuste en le courbant
au besoin.
buigende.
(nicht im Lieferumfang
enthalten) (not included)
(non compris dans la livraison)
(niet inbegrepen)
F
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig schroefdraad mag
Nach jeder Demontage
frame (b). A
blocage .
Na elke demontage een borgmoer gebruiken.
fourche
fourche
Foldit Fix
Foldit Adjustable
ART. 30116 (noir |
ART. 30217 (silber
[3]
A2 |
IT
Support de pompe
3 part fixture straps
Tendeur 3 brins
[1]
[11]
[11]
[7]
[2]
[2]
[2]
[8]
[8]
[2]
[2]
[2]
[8]
[8]
[1]
[5]
[6]
[2]
[1]
[5]
[6]
[2]
[1]
[3]
[10]
[10]
[1]
[7]
[2]
[2]
[a]
[b]
[1]
[10]
[10]
[10]
[2]
[2]
[11]
[11]
[10]
Schraubenschlüssel | Spanner |
[a]
Admissible feet spacing (inside dimensions)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
1
F
sacoches.
*nur | only | seulement | slechts Fold Adjustableit
[7]
[13]
[12]
[7]
[11]
[11]
[8] it
[8] it
it
it

www.rackme.com
tubus carrier systems GmbH www.tubus.com | Virnkamp 24 | 48157 Münster | | GERMANY
Ga voor Uw veiligheid VOOR het rijden de volgende
aanwijzingen na:
1. Zorg ervoor dat het voor de ets toelaatbare totaalgewicht
niet wordt overschreden.
2. Ga na of alle bevesgingsmiddelen van de ets (schroeven,
moeren, snelspanners vast aangedraaid en gezekerd zijn,
en dat de bagagedrager niet beschadigd is.
3. Zorg voor een gelijkmage verdeling van de bagage en wel
zodanig dat er zowel aan de linker- als aan de rechterkant
van de ets hetzelfde gewicht drukt. Bedenk ook dat door
het extra gewicht het rijgedrag van de ets verandert
(vooral bij richngaanpassing en remmen). Bevesg de
bagagedelen c. q. bagagetassen volgens de opgave van de
fabrikant. Zorg ervoor dat er geen loshangende riemen zijn
die in het wiel terecht kunnen komen.
4. Bevesg de bagagedelen / tassen zodanig op de bagage-
drager dat alle reectoren en achterlichten voor andere
verkeersdeelnemers goed zichtbaar zijn.
5. Om veiligheidsredenen moeten alle komponenten (zoals
manden, tassen) voor het vervoer van de ets met een
auto (of met een ander transportmiddel) worden ver-
wijderd.
Garantievoorschriften:
1. Tubus carrier systems GmbH gee als vervaardiger van
alle rackme-bagagedragers WERELDWIJD (vanaf het
produkejaar 2009) 10 jaar garane op alle rackme-
bagagedragers. De weelijk geldende garane van 2 jaar
(naar EU-recht) wordt door de garanebeloe van 10 jaar
niet beperkt.
2. De garane geldt uitsluitend voor het volledig defect zijn
door breuk van de bagagedrager bij NORMAAL gebruik.
Andere schades, veroorzaakt door overbelasng, een
val, een ongeval of ondeugdelijke montage of die niet in
overeenstemming zijn met de funce van de bagagedrager
(zoals krassen, roest en vervorming / deformae) worden
NIET gehonoreerd.
3. De garaneverplichng geldt uitsluitend voor de eerste
eigenaar de koopbon. Daartoe dient U te kunnen overleg-
gen / tonen. Produkten met gebreken kunnen gefrankeerd
opgestuurd worden naar de importeur. De adressen van
handelaren en importeurs vindt U onder www.rackme.
com. In Duitsland, neem svp contact op met uw dealer op.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Münster
DUITSLAND
www.rackme.com | info@rackme.com
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
AVANT de monter votre porte-bagages.
1. Conservez soigneusement la noce an de pouvoir avoir
ultérieurement accès à toutes les informaons importantes.
2. Avant de commencer à monter le porte-bagages, vériez
que son kit de montage comporte toutes les pièces
nécessaires ; assurez-vous ensuite que votre vélo dispose
des points de xaon appropriés permeant le montage
d’un porte-bagages. Assurez-vous que les caractérisques
techniques de votre vélo autorisent le montage d’un
porte-bagages et que ce dernier est compable avec votre
vélo. Si vous avez des quesons sur votre vélo ou sur la
compabilité de votre porte-bagages avec votre vélo,
contactez votre revendeur ou rendez-vous sur notre
site Internet www.rackme.com à la rubrique FAQ. Les
présentes instrucons de montage sont conformes aux exi-
gences de la norme « DIN EN ISO 11243 pour porte-bagages
pour bicyclees », dans sa version de décembre 2016.
3. Le porte-bagages Foldit est uniquement conçu et homolo-
gué pour être monté à l’arrière du vélo. N’ulisez que des
composants de montage spéciques à cet arcle. Veuillez
respecter les couples de serrage et la descripon (en ma-
ère de norme et de solidité) de chaque pièce de xaon
gurant sur le schéma de montage. Les couples sont
indiqués en Newton x mètre (Nm) et en pied-livre (foot-
pound/.lb). Pour obtenir le couple de serrage adéquat,
ulisez une clé dynamométrique.
4. La charge maximale du porte-bagages est de 25 kg. Le
porte-bagages n’est pas homologué pour supporter un
siège enfant / pour transporter un enfant. En principe,
tous les porte-bagages tubus ne sont pas conçus pour
transporter des personnes. Le porte-bagages n’est pas
conçu pour rer une remorque vélo, à l’excepon des
systèmes homologués Snap (par ex. rackme Rollit it pour
Andersen Shopper®). Il est interdit de xer des pièces sup-
plémentaires au porte-bagages (p. ex. colliers de serrage
métalliques / siège enfant). Un siège enfant qui est xé
par colliers de serrage sur un de nos porte-bagages, tout
comme le transport d’une personne sur le porte-bagages,
met en danger la vie ou l’intégrité physique de l’enfant
ou de la personne transportée.
5. Toute modicaon du porte-bagages est strictement inter-
dite par le fabricant. Une modicaon peut constuer un
risque pour vous et pour d’autres usagers de la route. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages liés à
toute modicaon technique réalisée sur les pièces que
nous avons fabriquées.
6. À l’issue de leur cycle de vie, les porte-bagages ne
devraient pas être jetés à la poubelle, mais éliminés de
façon écologique. Veuillez trier les diérents matériaux
(ex. alu ; acier et tane) et veiller à ce qu’ils soient recyclés
dans les règles de l’art.
Les composants électroniques (ex. feux arrières) doivent
être démontés et séparés conformément à la direcve
européenne DEEE 2012/19 UE et éliminés dans des conte-
neurs prévus à cet eet. Renseignez-vous sur les méthodes
d’éliminaon actuelles auprès de votre revendeur ou de
votre municipalité.
F R A N Ç A I S
RE V 2.0 03.19 AR T. 1705310| |
Please check all following safety-features before
each ride:
1. Make sure that the total load of your bicycle has not been
exceeded.
2. Make sure that all fastening elements of your bike (screws,
nuts, quick-release-skewers) are properly ghtened and
locked, and that your rack does not show any damage.
3. Make sure that the weight of luggage is evenly distributed
onto your bike. Both right and le sides of the bike should
carry a similar weight. Please note that any addional
weight (luggage/goods) on your bike inuences the hand-
ling of your bike (especially whilst steering and braking!).
Luggage (bicycle panniers) have to be xed onto the carrier
according to the mounng instrucons of the pannier/bag
manufacturer. Make sure that there are no loose straps
on any kind of luggage, which could be caught up by the
turning wheels of your bike.
4. Make sure that all reectors and lights on your bike are not
covered by your luggage items / panniers.
5. For safety reasons all components like e.g. baskets or bags
need to be strictly removed prior to any transport of a
bicycle by car (or other transport vehicles).
Warranty requirements:
1. Starng from the producon year 2009, tubus carrier
systems GmbH grants a worldwide guarantee for rackme
carriers with a me limit of 10 years. The worldwide
guarantee of 10 years does not reduce the 2-year
warranty-period regulated by law (according to EU law).
2. The guarantee granted by tubus carrier systems GmbH
applies solely for a total technical failure / breakdown of
a carrier by intended use. Any other damage due to over-
load, overthrow, crash or improper mounng or damage
not considerably aecng the funcon of the carrier itself
such as scratches, corrosion or deformaon are explicitly
excluded from any guarantee claims.
3. Only the original owner of the carrier is entled to claim
guarantee benets. The entlement has to be proved by
the corresponding sales receipt of the carrier. Carriers for
which any guarantee respecvely warranty benets are to
be claimed should be dispatched (postage paid by sender)
to your country agent. You can nd the address of dealers
and country agents on www.rackme.com. In Germany
please contact your dealer.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Münster
GERMANY
www.rackme.com | info@rackme.com
Bitte lesen Sie die folgenden Punkte sorgfältig
durch, BEVOR Sie den Gepäckträger auf Ihrem Fahrrad
montieren:
1. Bewahren Sie die Anleitung sorgfälg auf, damit Sie auch
später noch alle wichgen Informaonen nachlesen können.
2. Bie prüfen Sie vor der Montage des Gepäck trägers, ob alle
im Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind. Bie
vergewissern Sie sich vor der Montage des Gepäckträgers,
dass Ihr Fahrrad die geeigneten Befesgungspunkte zur
Mon tage eines Fahrradgepäckträgers besitzt. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Fesgkeitsangaben Ihres Fahrrades
die Montage eines Gepäckträgers zulassen und mit den
Fesgkeitsangaben des Gepäckträgers kompabel sind. Bei
etwaigen Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Monerbar-
keit eines Gepäckträgers kontakeren Sie bie Ihren
Fahrradhändler oder besuchen Sie die FAQ auf unserer
Webseite www.rackme.com. Diese Montageanleitung
entspricht den Vorgaben der DIN EN ISO 11243 für Fahrrad-
gepäckträger in der Fassung vom Dezember 2016.
3. Der Gepäckträger Fold ist ausschließlich zur Montage it
über dem Hinterrad geeignet und zugelassen. Es darf nur
arkelspezisches Montagematerial benutzt werden. Bie
beachten Sie die Anzugsmomente und Typbeschreibungen
(Norm und Fesgkeit) der einzelnen Befesgungselemente
auf der Montageskizze. Anzugsmomente sind in Nm
(Newtonmeter) und ·lb (foot-pound) angegeben. Das
korrekte Anzugsmoment wird miels eines Drehmoment-
schlüssels erzielt.
4. Der Gepäckträger ist für eine maximale Zuladung von 25 kg
zugelassen. Der Gepäckträger ist nicht für die Befes-
gung eines Kindersitzes / die Mitnahme eines Kindes
zugelassen. rackme-Gepäckträger sind grundsätzlich
nicht für die Beförderung von Personen zugelassen. Der
Gepäckträger ist nicht zur Befesgung eines Fahrradanhän-
gers geeignet, ausgenommen zugelassene Snap -it-System
lösungen (z. B. rackme Rollit für Andersen Shopper®). Es
dürfen keine Zusatzteile miels Quetschver bindung
(z. B. Metallschellen / Kindersitz) am Träger befesgt werden.
Ein Kindersitz, der miels Quetschverbindung auf unseren
Gepäckträgern befesgt wird, wie auch das Mitnehmen
von Personen auf dem Gepäckträger, gefährdet Leib und
Leben des Kindes oder der miahrenden Person!
5. Eine bauliche Veränderung des Gepäckträgers ist unzuläs-
sig. Sollten Sie bauliche Veränderungen am Gepäckträger
vornehmen, gefährden Sie Ihre eigene und die Sicherheit
anderer Verkehrsteilnehmer. Wir lehnen jede Haung für
Schäden ab, die durch die bauliche Veränderung der von
uns hergestellten Produkte entstanden sind.
6. Der Gepäckträger sollte nach dem Ende seiner Lebensdau-
er nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerech-
ten Entsorgung zugeführt werden. Trennen Sie bie die
unterschiedlichen Materialien (z. B.: Alu; Stahl und Titan)
und sorgen für eine fachgerechte Wiederverwertung.
Elektronische Bauteile (z. B. Rücklichter), sollen gemäß der
europäischen WEEE-Richtlinie 2012/19/EU demonert und
getrennt in dafür vorgesehene Behälter entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich über die aktuellen Entsorgungswege
bei Ihrem Fachhändler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
DEU T S CH
Please read this text carefully, BEFORE you mount the
carrier onto your bicycle:
1. Keep the instrucons carefully so that you can also read all
important informaon later on.
2. Before you mount the carrier onto your bike, please check
whether all components included into the scope of the deli-
very are supplied, and make sure that your bike is equipped
with the necessary eyelets/bosses to mount a carrier. Make
sure that your bike has the necessary mechanical strength
properes to mount a carrier on it and that the strength
properes are compa ble with that of the carrier. If you
have any quesons about your bike and its compability
with a bicycle carrier, please contact your bicycle dealer
or visit the FAQ on our website www.rackme.com. This
assembly instrucon complies with the requirements of DIN
EN ISO 11243 for bicycle carriers as amended in December
2016.
3. The carrier Foldit is suitable and allowed to be mounted
only above the rear wheel of your bike. Only item-
specic mounng components must be used. Please
follow the ghtening torque and the descripon (standard
and strength) of each fastening element according to the
assembly drawing. Tightening torques are stated in Nm
(Newton meter) and ·lb (foot-pound). The precise gh-
tening torque will be achieved with a torque wrench.
4. The carrier is admissible for a maximum load of 25 kilo-
grams (55 lbs). The carrier is not allowed for aaching a
child seat/taking along a child. tubus carriers must not be
used for carriage of passengers. A bicycle trailer must not
be mounted to the carrier, except approved Snapit
system soluons (e.g. rackme Rollit for Andersen Shopper®).
It is not allowed to x any accessories by a pressure-type
connecon (e.g. metal-clamps / child seat) on the carrier.
A child seat fastened by means of a pressure-type
connecon on our carrier, as well as the transport of a
person/s on the carrier, risks life and limb of the child or
of the transported person!
5. Any kind of physical or technical change on the carrier is
strictly prohibited by the manufacturer. Structural altera-
ons could jeopardize you or other trac parcipants. The
manufacturer disclaims liability for any kind of technical
change on the carrier produced by us.
6. At the end of their lifeme, the luggage carriers should
be disposed of in an environmentally sound way, and not
merely placed into the domesc waste. Please separate
the dierent materials (for example, aluminium, steel, and
tanium) and ensure that professional recycling takes place.
Electronic parts (such as rear lights) should be dismantled
and disposed of separately in the designated containers in
accordance with WEEE Direcve 2012/19/EU. Contact your
dealer or responsible local government body to nd out
more.
Bitte überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende
sicherheitsrelevanten Punkte:
1. Vergewissern Sie sich, dass das für das Fahrrad zulässige
Gesamtgewicht nicht überschrien wird.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Befesgungsmiel Ihres
Fahrrads (Schrauben, Muern, Schnellspanner) fest ange-
zogen und gesichert sind und dass der Gepäckträger
keine Beschädigungen aufweist.
3. Sorgen Sie für eine gleichmäßige Verteilung des Gepäcks
auf Ihrem Fahrrad, so dass sowohl rechts wie links das etwa
gleiche Gewicht angeordnet ist. Beachten Sie, dass das
zusätzliche Miühren von Gepäck das Fahrverhalten Ihres
Fahrrads verändert (insbesondere beim Lenken und Brem-
sen!). Gepäckstücke (Gepäcktaschen) sind nach Angaben
des Herstellers auf dem Gepäckträger zu befesgen.
Achten Sie darauf, dass keine losen Gurte von Gepäck-
stücken vorhanden sind, die sich im Laufrad verfangen
könnten.
4. Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke so auf dem Gepäck-
träger befesgt sind, dass alle Reektoren und Rückleuch-
ten für andere Verkehrsteilnehmer gut erkennbar sind.
5. Aus Sicherheitsgründen sind alle Komponenten wie
z. B. Körbe oder Taschen unbedingt vor dem Transport des
Rades auf einem PKW (oder anderen Transporahrzeugen)
zu enernen!
Garantiebedingungen:
1. Die tubus carrier systems GmbH, als der Hersteller aller
rackme-Gepäckträger, gewährt ab dem Produkonsjahr
2009 eine Garanefrist von 10 Jahren auf alle rackme-
Gepäckträger. Der Geltungsbereich der Garaneleistungen
ist weltweit. Die gesetzlich geltende Gewährleistungsfrist
von 2 Jahren (nach EU-Recht) wird durch die Garane-
zusage von 10 Jahren nicht eingeschränkt.
2. Die Garane gilt ausschließlich für das Totalversagen eines
Gepäckträgers durch Bruch bei besmmungsgemäßem
Gebrauch. Andere Schäden, die durch Überlastung, Sturz,
Unfall oder unsachgemäße Montage entstanden sind oder
solche, welche die Funkon des Gepäckträgers nicht maß-
geblich beeinträchgen, wie z. B. Kratzer, Korrosion oder
Deformaonen, sind von der Garane ausgeschlossen.
3. Die Garaneleistungen können ausschließlich vom Erst-
besitzer der Ware in Anspruch genommen werden. Zum
Nachweis des Erstbesitzes ist der tubus carrier systems
GmbH der des Gepäckträgers vorzulegen. Kaueleg
Produkte mit Gewährleistungs- oder Garanemängeln sind
dem jeweiligen Importeur frei einzusenden. Die Adressen
der jeweiligen Händler und Importeure nden Sie unter
www.rackme.com. In Deutschland wenden Sie sich bie
an Ihren Fachhändler.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Münster
www.rackme.com | info@rackme.com
EN GL I S H
Lees aub de volgende aanwijzingen zorgvuldig door
VOORDAT U de bagagedrager op Uw fiets monteert:
1. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u
later alle belangrijke informae kunt lezen.
2. Controleer voor de montage van de bagagedrager of alle
onderdelen kompleet meegeleverd zijn. Ga na of Uw ets de
geëigende bevesgingspunten voor een bagagedrager bezit.
Ga ook na of Uw ets stevig genoeg is om montage van een
bagagedrager mogelijk te maken en of er overeenstemming
is met de stevigheidseisen van de bagagedrager.
Voor eventuele vragen over de ets en het monteren
van een bagagedrager kunt U zich wenden tot Uw rijwiel-
handelaar of bezoek de FAQ op onze website
www.rackme.com. Deze montage-instruces volgens
DIN EN ISO 11243 voor bagagedrager in de versie van
december 2016.
3. De bagagedrager Fold is uitsluitend geschikt en toegelait -
ten voor montage op het achterwiel. Maak enkel gebruikt
van het specieke bevesgingsmateriaal voor dit arkel.
Let goed op het aanhaalmoment en de typeaanduidingen
(norm en stevigheid) van de speciale bevesgingspunten
op de montageschets. Aanhaalmomenten zijn aangegeven
in Nm (Newton-meters) en ·lb (foot-pound). Het juiste
aanhaalmoment krijgt U met een (draai)momentsleutel.
4. De maximale belading van de bagagedrager bedraagt 25 kg.
Gebruik de bagagedrager niet voor de bevesging van
een kinderstoeltje. rackme-bagagedragers zijn in prin-
cipe NIET geschikt voor het vervoer personen. En ook niet
om er een etsaanhanger aan te bevesgen, met uitzon-
dering van Snapit systeemoplossingen, zoals de rackme
Roll voor Andersen Shopper®. Er mogen geen extra it
hulpmiddelen d.m.v. een klem-verbinding (b. v. metaalklem-
men / kinderzitje) aan de bagagedrager bevesgd worden.
Een kinderzitje dat middels klemverbinding op onze dra-
gers gemonteerd wordt, alsmede het transporteren van
personen op de drager, is een risico voor lijf en leven van
het kind of van de persoon die getransporteerd wordt!
5. Veranderingen in de bouw van de bagagedrager zijn NIET
geoorloofd. Mocht U dat toch van plan zijn, dan moet U
beseen dat U daarmee Uw eigen zekerheid en die van
andere verkeersdeelnemers in gevaar brengt. Wij wijzen
elke aanspraak op schade af die door zo’n verandering is
ontstaan.
6. Aan het einde van hun gebruiksduur mogen de bagagedra-
gers niet met het huishoudelijk afval worden wegge-
gooid, maar op een milieuvriendelijke manier. Scheid de
verschillende materialen (bijv.: aluminium, staal en taan)
en zorg ervoor dat ze op de juiste wijze worden gerecycled.
Elektronische onderdelen (bijv. achterlichten) moeten wor-
den gedemonteerd in overeenstemming met de Europese
WEEE-richtlijn 2012/19/EU en afzonderlijk worden verwij-
derd in daarvoor bestemde containers. Vraag uw dealer of
uw lokale overheidsdienst naar de actuele afvoermogelijk-
heden.
Avant chaque utilisation, veuillez vérifier les points
suivants déterminants pour votre sécurité.
1. Assurez-vous de ne pas avoir dépassé la charge maximale
de votre vélo.
2. Assurez-vous que tous les éléments de xaon de votre
vélo (vis, écrous, blocages rapides) sont bien serrés et sécu-
risés et que le porte-bagages ne présente aucun dommage.
3. Veillez à réparr le poids de votre bagage de manière
équilibrée de chaque côté du vélo. Sachez que transporter
un bagage sur un vélo en modie la tenue de route (notam-
ment la direcon et le freinage). Les bagages (sacoches)
doivent être aachés sur le porte-bagages conformément
aux consignes du fabricant. Assurez-vous qu’aucune sangle
ne risque de se prendre dans les rayons.
4. Assurez-vous que les bagages sont bien aachés sur le
porte-bagages et que l’éclairage et les catadioptres sont
bien visibles pour les usagers de la route.
5. Pour des raisons de sécurité, il est absolument nécessaire
d’enlever tous les accessoires xés sur le vélo, tels que
paniers ou sacoches, avant de transporter le vélo dans une
voiture (ou dans tout autre moyen de transport).
Conditions de garantie
1. La société tubus carrier systems GmbH ore une garane
de 10 ans sur tous les porte-bagages rackme ayant été
fabriqués à parr de l’année 2009. Le domaine d’applicaon
des prestaons de garane s’étend au niveau mondial.
Cee garane ne limite en aucun cas la période de garane
légale applicable de 2 ans (selon la législaon UE).
2. Cee garane couvre uniquement un cas de totale
défaillance du porte-bagage suite à une rupture lors d’une
ulisaon appropriée. Tout autre dommage dû à une
surcharge, une chute, un accident ou un montage incorrect
ou un quelconque dommage qui n’inuence aucunement
la foncon du porte-bagages, tels que des égragnures, la
corrosion ou des déformaons, n’est pas couvert par la ga-
rane. En ce qui concerne le fonconnement de l’éclairage,
la garane légale est de 2 ans.
3. Seul le propriétaire inial du porte-bagage peut bénécier
de cee garane. À cet eet, il doit présenter le bon
d’achat du porte-bagages à tubus carrier systems GmbH.
Les produits sous garane sont à envoyer, franco de port,
à l’importateur correspondant. Vous trouverez les adresses
des revendeurs et importateurs concernés sur Internet :
www.rackme.com. En Allemagne, veuillez contacter votre
revendeur.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Münster
ALLEMAGNE
www.rackme.com | info@rackme.com
N E D E R L A N D S
Produktspecifikationer
Varumärke: | Racktime |
Kategori: | cykeltillbehör |
Modell: | Foldit |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Racktime Foldit ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
cykeltillbehör Racktime Manualer

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025
cykeltillbehör Manualer
- cykeltillbehör Abus
- cykeltillbehör Silverline
- cykeltillbehör Crivit
- cykeltillbehör Thule
- cykeltillbehör Axa
- cykeltillbehör SKS
- cykeltillbehör Vaude
- cykeltillbehör Giant
- cykeltillbehör Trelock
- cykeltillbehör Kayoba
- cykeltillbehör Shimano
- cykeltillbehör Powerfix
- cykeltillbehör Topeak
- cykeltillbehör Tacx
- cykeltillbehör Lezyne
- cykeltillbehör Prophete
- cykeltillbehör Basil
- cykeltillbehör Bobike
- cykeltillbehör Valk
- cykeltillbehör Bontrager
- cykeltillbehör Eufab
- cykeltillbehör IXS
- cykeltillbehör Ergon
- cykeltillbehör Park Tool
- cykeltillbehör MOTO
- cykeltillbehör Kemo
- cykeltillbehör KLICKfix
- cykeltillbehör Evoc
- cykeltillbehör Spokey
- cykeltillbehör Knog
- cykeltillbehör SECURITY Plus
- cykeltillbehör AARON
- cykeltillbehör Pletscher
- cykeltillbehör Funn
- cykeltillbehör Blackburn
Nyaste cykeltillbehör Manualer

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

28 Mars 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025

31 Januari 2025