Revell Ferrari 599 GTO Bruksanvisning

Revell Modellbygge Ferrari 599 GTO

Läs nedan 📖 manual på svenska för Revell Ferrari 599 GTO (16 sidor) i kategorin Modellbygge. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/16
®
07091-0389 PRINTED IN GERMANY
Ferrari 599 GTO Ferrari 599 GTO
Der schnellste in Serie gefertigte Ferrari aller Zeiten wurde im April 2010 auf der
Auto China in Peking vorgestellt. Anders als der ruhmreiche Namensvetter aus
den 60er Jahren basiert der 599 GTO (=Gran Turismo Omologato) aber nicht auf
einem technisch hochentwickelten Straßenfahrzeug, wie es bei einem
Homologationsfahrzeug zur Zulassung in einer Rennsportklasse vorgeschrieben
ist. Denn er beruht auf einen reinen Rennwagen, den 599XX aus dem Jahre
2009, und wurde lediglich für den Einsatz auf der Straße angepasst. Bei dem GTO
handelt es sich somit um einen Rennwagen mit Straßenzulassung. Der 599 XX
geht seinerseits auf den erfolgreichen, seriengefertigten und seit 2006
erhältlichen 599 GTB Fiorano zurück.
Dank konsequenter Gewichtsreduzierung ist der nur 559-mal gefertigte GTO
trotz der neuen Spoilern vorne und am Heck rund 100 Kilogramm leichter als der
599 GTB Fiorano, bietet aber gleichzeitig ein verbessertes Motor-, Getriebe- und
Fahrwerkmanagement. Die Gewichtsersparnis erklärt sich durch die konse-
quente Verwendung von Leichtbaumaterialien. So sind die Glasscheiben dünner,
dünnere Aluminiumbleche und der Einsatz von Karbonfaser reduzieren das
Gewicht der Karosserie, die filigranen Felgen sparen 15 Kilo ein, und im
Innenraum konnte dank dünnerer Verkleidungen und Schalensitze aus
Karbonfaser das Gewicht um 33 Kilogramm reduziert werden. Die konsequent
sportliche Ausrichtung macht sich mit der steiferen Federung, härteren
Stabilisatoren hinten, und die schneller reagierenden Stoßdämpfer der neuesten
Generation, die mit den Informationen der aus dem Rennsport stammenden
Traktionskontrolle F1-Trac sowie dem Stabilitätsprogramm VDC vernetzt sind,
gegenüber dem Fiorano bemerkbar. Die 60 PS mehr Leistung erklären sich durch
diverse Feintuning-Maßnahmen und den Einsatz von speziellen Oberfchen -
beschichtungen, die Reibungsverluste im Motor reduzieren.
An dem 670-PS-Kraftpaket fallen die zusätzlichen Entlüftungsöffnungen an den
Radkästen und auf der Haube auf, die der Abführung der Motor- und
Bremswärme dienen. Noch schneller und direkter spricht der Wagen auf
Lenkbewegungen an, ein fulminanter, geradezu sensationeller Sound aus dem
Auspuff belohnt jeden Tritt auf das Gaspedal. Vom 599XX stammt das automa-
tisierte F1-Sechsgang-Getriebe, das Gangwechsel in wenigen Millisekunden
zuläßt. Je nach Einstellung der Fahrdynamik am Manettino eignet sich das
Rennfahrzeug für die Stre für leichte Drifts, bietet aber jederzeit Grip und
eignet sich bestens für die Rennstrecke, aber auch für den Straßenverkehr. Im
Innenraum des 599 GTO beherrschen Alcantara, Aluminium und Kohlefaser das
Bild. Wie üblich wurde auch diesmal eine bemerkenswerte Balance von sportlich-
er Gestaltung und Komfort erreicht. Der übersichtliche Armaturenbereich, die
speziell entwickelten Sitze und die sorgsame Verarbeitung vermitteln erneut
einen sehr sportlichen, aber auch gediegenen Eindruck.
Das Herzstück dieses Ausnahmefahrzeugs, der kurzhubige Zwölfzylindermotor
mit sechs Litern Hubraum, stammt aus dem 599XX, und katapultiert den
Zweisitzer von 0 auf 100 in 3,35 Sekunden, die maximale Geschwindigkeit liegt
bei sensationellen 335 km/h.
The fastest production Ferrari of all time was shown in April 2010 at the Beijing
International Motor Show. Unlike its illustrious namesake from the sixties, the
599 GTO (= Gran Turismo Omologato) is not based on a technically highly devel-
oped road vehicle, as is the requirement to permit a type-approved car to run in
a racing class. It is based on a pure racing car, the 599XX dating from 2009, and
was simply adapted for road use. The GTO is therefore a racing car licensed for
road use. The 599XX itself derives from the successful, production 599 GTB
Fiorano that has been available since 2006.
Thanks to the resulting weight reduction, the GTO, only 599 examples of which
were made, is about 100 kg lighter than the 599 GTB Fiorano, despite the new
front and rear spoilers, but also offers an improved engine, transmission and
chassis management. The weight saving is achieved by using light construction
materials. Thus the window glass is thinner, thinner aluminium sheet and the use
of carbon fibre reduce the weight of the bodywork, the filigree wheel rims save
15 kg and inside thinner claddings and body-contoured seats made of carbon
fibre reduce the weight by 33 kg. The resulting sporty alignment with stiffer sus-
pension, harder rear stabilizers and faster reacting shock absorbers of the latest
generation, which are linked into data coming from the F1-Trac racing traction
control and VDC stability programme, distinguish it from the Fiorano. The addi-
tional 60 hp capacity is achieved by various fine tuning measures and the use of
special surface coatings to reduce friction losses in the engine.
The 670 bhp power pack has striking additional air vents in the mudguards and
bonnet to remove heat from the engine and brakes. The car responds to steer-
ing even more quickly and directly; the foot on the gas generates a truly
sensational explosion of sound from the exhaust. From the 599XX comes the
automatic F1 6-speed gear box that changes the gears in milliseconds. The set-
ting of the driving dynamics control makes the racing car suitable for the road,
always offering grip to compensate for slight drift. It is most suitable for the race
track, but also for the road. The interior of this light 599 GTO is dominated by
alcantara, aluminium and carbon fibre. As usual a remarkable balance between
sporty design and comfort has been achieved. The clearly arranged dashboard,
the specially developed seats and the careful workmanship once again achieve
impressive sportiness and sound quality.
The heart of this exceptional car, its 6 litre short-stroke 12 cylinder engine,
originates from the 599XX and catapults this two-seater from 0 to 100 in 3.35
seconds. The top speed is a sensational 335 km/h.
2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc.
07091
Verwendete Symbole / Used Symbols
07091
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afl›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomaas
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matrit vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné ly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
2
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même fon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Chromteile
Chrom parts
Pièces chromées
Chroom onderdelen
Cromar las piezas
Peça cromada
Parti cromate
Kromdetaljer
Kromatut osat
Krom-dele
Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτματα χρωμου
Krom parçalar›
Chrómové díly
króm alkatrészek
Kromirani deli
Spitze eines Schraubenziehers erhitzen und auf das herausragende Ende des Plastikstiftes drücken
Heat tip of screwdriver and press on protruding end of plastic pin
Chauffer la pointe du tournevis et appuyer sur la partie saillante de l’extrémité en plastique
De punt van een schroevendraaier verhitten en op het uitstekende einde van de plastic stift drukken
Calentar la punta de un destornillador y oprimir con ella el extremo sobresaliente del pasador de plástico
Aquecer a ponta de uma chave de fendas e pressionar contra a ponta exposta da vareta de plástico
Riscaldare la punta di un cacciavite e premerla sull'estremità sporgente del perno di plastica
Värm spetsen på en skruvmejsel och tryck på plaststiftets utstickande ände
Kuumenna ruuvitaltan kärki ja paina sillä ulostyöntyvän muovitapin päätä
Spidsen af en skruetrækker opvarmes og trykkes mod den ende af plastikstiften, der rager ud
Varm opp spissen på en skrutrekker og trykk den op den enden av plaststiften som stikker ut
燄ÂÚ¸ ÓÒÚË ÓÚ‚ÂÚÍË Ë Ì‡‰‡‚ËÚ¸ ̇ ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ ÍÓ̈ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó„Ó ¯ÚËÙÚ‡
Rozgrzaç do goràca czubek Êrubokr´ta i przy∏o˝yç do wystajàcej koƒcówki plastykowego trzpienia
θερμνετε την μτη ενς κατσαβιδιο και πιστε την στο τρμα του πλαστικο περου που εξχει
Bir tornavidan›n ucunu ›s›t›n ve d›flar› sarkan plastik pimin ucunu bast›r›n
Hrot ‰roubováku ohfiát a vtlaãit na vyãnívající konec kolíku z plastické hmoty
egy csavarhúzó hegyét felhevíteni és a mıanyag csap kiálló végére nyomni
Zagreti vrh odvijka in z njim pritisniti konec plastiãnega svinãnika ki gleda ven
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukat fúrni
Narediti lukinjo
3
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
*

Produktspecifikationer

Varumärke: Revell
Kategori: Modellbygge
Modell: Ferrari 599 GTO

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Revell Ferrari 599 GTO ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Modellbygge Revell Manualer

Modellbygge Manualer

Nyaste Modellbygge Manualer