Royal Catering RCCD_RT20_2X9L Bruksanvisning

Royal Catering Varmplatta RCCD_RT20_2X9L

Läs nedan 📖 manual på svenska för Royal Catering RCCD_RT20_2X9L (15 sidor) i kategorin Varmplatta. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/15
expondo.com
CHAFING DISH
CHAFING DISH 2 PCS- SET
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
vod k použití
Manuel utilisation
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Használati útmuta
Brugsanvisning
Rev. 01.03.2022
expondo.com
3
6
8
11
13
16
19
22
25
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Magyar
Dansk
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
PRODUKTNAME CHAFING DISH 2CHAFING DISH -TEILIG- SET
PRODUCT NAME CHAFING DISH CHAFING DISH 2 PCS
- SET
NAZWA PRODUKTU PODGRZEWACZ PODGRZEWACZ 2SZT.
- SET
ZEV VÝROBKU OHŘÍVAČ OHŘÍVAČ 2 KS
– SET
NOM DU PRODUIT CHAFING DISH CHAFING DISH 2 PIÈCES
SET
NOME DEL PRODOTTO SCALDAVIVANDE SCALDAVIVANDE 2 PZ.
- SET
NOMBRE DEL PRODUCTO CALENTADOR CALENTADOR 2 UND.
SET
TERK NEVE ÉTEL MELEGENTARTÓ ÉTEL MELEGENTARTÓ - 2 DB. SZETT
PRODUKTNAVN VARMEAPPARAT VARMEAPPARAT 2 STK. SET
MODELL
RCCD_RT16_3.5L
RCCD_RT17_5L
RCCD_RT18_9L
RCCD_RT19_9L
RCCD_RT21_4.5L
RCCD_RT20_2X9L
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL ROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERME
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
4Rev. 01.03.2022
j) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
k) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein
Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
l) hrend des Betriebs des Geräts dürfen weder
Hände noch andere Gegenstände in das Innere des
Geräts gesteckt werden!
m) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht
mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen
Benutzern eine Gefahr dar.
n) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand.
o) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
p) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von
qualiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
q) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu
gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
r) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die
dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern.
s) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug.
Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
t) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu
verändern, um die Parameter oder Bauweise des
Geräts zu modizieren.
u) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen
ferngehalten werden.
v) Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der
Wasserbehälter leer oder der Wasserpegel darin zu
niedrig ist.
w) Das Gerät darf während nicht mit bloßen Händen
berührt werden, während es verwendet wird!
Nachdem die Nutzung des Geräts beendet wurde,
muss abgewartet werden, bis das Gerät abgekühlt
ist.
x) Um den Speisewärmer zu verstellen, müssen
Schutzhandschuhe angelegt werden und es dürfen
nur die seitlichen Grie verwendet werden.
y) Beim Anheben des Deckels von dem Gerät
kann Dampf entweichen. Es wird empfohlen,
Schutzhandschuhe zu tragen und den Deckel nur an
dem Gri oben auf dem Deckel zu fassen und die
Hände so weit wie möglich von dem austretenden
Dampf fern zu halten, um Verbrennungen zu
vermeiden.
z) Es muss beachtet werden, dass das Gerät nicht zum
Garen von Speisen sondern nur zum Warmhalten von
Speisen bestimmt ist. In dem Speisenbehälter sollten
sich fertig zubereitete, warme Speisen benden.
aa) Es muss auf den Füllstand im Wasserbehälter
geachtet werden. Bei Bedarf heißes Wasser
nachfüllen.
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des
Gerätes, der ausreichenden Schutzmaßnahmen und
der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente
für den Benutzer besteht dennoch ein geringes
Unfall- oder Verletzungsrisiko bei der Arbeit mit
dem Gerät. Es wird empfohlen, bei der Verwendung
Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu
lassen.
3. NUTZUNGSHINWEISE
Das Gerät dient zum Erhitzen und Warmhalten von darin
platzierten speisen. Es dient nicht zum Auftauen oder
Garen von tiefgefrorenen Produkten.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, haftet der Benutzer.
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Das Gerät setzt sich zusammen aus Rahmen, Wasserbehälter,
Speisenbehälter und Deckel. Unter dem Wasserbehälter
bendet sich ein Fach zum Einsetzen der Dosen mit der
Brennpaste für den Speisewärmer (die Anzahl der Fächer
ist von Modell zu Modell unterschiedlich).
3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberäche sowie
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Ein
Mindestabstand von 10 cm muss von allen Seiten des
Geräts eingehalten werden.
Der Speisewärmer muss, wenn die angezündeten
Brennpastendosen darin eingesetzt sind, fern von leicht
entzündlichen Materialien, wie Servietten, gehalten werden.
Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät, insbesondere
der Speisebehälter, mit milden Reinigungsmitteln, die
für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind,
gewaschen und anschließend gründlich ausgespült und
trocknet werden.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Den Wasserbehälter [1] mit heißem Wasser füllen.
Der Wasserstand sollte bis zur Hälfte des Behälters
reichen, so dass das Wasser nicht ausgeschüttet
wird, nachdem der Speisenbehälter eingesetzt wird.
2. Die Dosen mit der Brennpaste unter den
Wasserbehälter in das vorgesehene Fach stellen,
den Deckel der Dose entfernen und die Brennpaste
anzünden [2].
3. Den Speisenbehälter in den Wasserbehälter
einsetzen [3].
4. Deckel schließen.
DE
DE
DE
DE
6Rev. 01.03.2022
TECHNICAL DATA
The term „unit“ or „product“ in the warnings and in the
description of the instructions refers to the CHAFING DISH.
a) Keep the work area tidy and well lit.
b) If you have any doubts as to whether the unit is
working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer‘s service department.
c) Only the manufacturer‘s service department may
repair the unit. Do not carry out repairs yourself!
d) Check the condition of the safety stickers regularly.
Replace them if they are illegible.
e) Keep these instructions for use for future reference.
If the unit is to be passed on to a third party, the
operating instructions must also be handed over
together with the unit.
f) Keep the packaging and small assembly parts out of
the reach of children.
g) Keep the unit away from children and animals.
h) When using this unit together with other units, also
follow the other instructions for use.
i) The unit is not intended to be used by persons
(including children) with reduced mental, sensory or
intellectual functions or persons who lack experience
and/or knowledge unless they are supervised or
have been instructed by a person responsible for
their safety on how to operate the unit.
j) The unit may be operated by persons who
are physically t, capable of operating it and
appropriately trained, and who have read this
instruction manual and have been trained in
occupational safety and health.
k) The unit is not a toy. Children should be watched to
ensure that they do not play with the unit.
l) Do not place your hands or any objects inside the
running appliance!
m) Keep unused equipment out of the reach of children
and out of the reach of anyone unfamiliar with
the unit or this instruction manual. These units is
dangerous in the hands of inexperienced users.
Description
of the parameter
Value of the
parameter
Product name CHAFING DISH
Model RCCD_
RT16_3.5L
RCCBSP
5
RCCBSP
6
Dimensions
[width x length
x height; cm]
Ø35+7
x30
Ø35+7
x32
56+3
x35,5x30
Weight [kg] 2,6 2,8 4,1
Water dish capacity
[l] 3,5 5 9
The number of
food warmer fuel
cans to be placed
in the food warmer
[pieces]
1 2
Product name CHAFING DISH
CHAFING
DISH
2 PCS-
SET
Model RCCD_
RT19_9L
RCCD_
RT21
_4.5L
RCCD_
RT20
_2X9L
Dimensions
[width x length
x height; cm]
56+3
x35,5x30
35+7
x29x33
56+3
x35,5x30
Weight [kg] 4,2 2,8 8,3
Water dish capacity
[l] 9 94,5
The number of
food warmer fuel
cans to be placed
in the food warmer
[pieces]
2 1 2
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER!
describing a situation (general warning sign).
Wear protective gloves.
CAUTION! Hot surface can cause burns!
1. GENERAL DESCRIPTION
The instruction manual is intended to assist in safe and
reliable use. The product is designed and manufactured
strictly according to technical specications using the latest
technology and components and maintaining the highest
quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATION.
To ensure long and reliable operation of the unit, make
sure to operate and maintain it properly in accordance with
the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specications contained in this instruction manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes in order to improve the quality.
EXPLANATION OF SYMBOLS
The original instruction manual is in the German language
version. Other language versions are translations from
German.
CAUTION! The illustrations in this instruction
manual are for reference only and may dier from
the actual product in some details.
2. SAFETY OF USE
CAUTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow warnings and
instructions could result in serious injury or even
death.
EN
EN
EN
EN
U S E R M A N U A L
10 Rev. 01.03.2022
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Do czyszczenia urządzenia wolno stosować
tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone
do czyszczenia powierzchni mających styczność
z żywnością.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
d) Urządzenie należy przechowyw w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
f) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
g) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
h) Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie
kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
substancjami chemicznymi może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
i) Przed pierwszym oraz każdorazowo po każdym
użyciu należy opróżnić i umyć produkt ciepłą wodą
i łagodnym środkiem do czyszczenia przeznaczonych
do kontaktu z żywnością. Należy sprawdzić, czy
na urządzeniu nie pozostały resztki potraw. Jeśli
pozostały, należy je usunąć.
12 Rev. 01.03.2022
q) Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak,
jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované
výrobcem ani šrouby.
r) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému
usazování nečistot.
s) Zaříze není hračka. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru dospělé osoby.
t) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení
a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce.
u) Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti
zdrojů ohně a tepla.
v) Zařízení nepoužívejte, pokud je nádoba na vodu
prázdná nebo je hladina vody příliš nízká.
w) Během ohřevu se zařízení nedotýkejte holýma
rukama! Po dokončení ohřevu počkejte, zařízení
vychladne.
x) Při přemisťování ohřívače používejte ochranné
rukavice a chytejte jen za rukojeti po stranách.
y) Při zvednutí víka může ze zařízení uniknout pára.
Doporučuje se používat ochran rukavice, chytat
pouze za rukojeť na horní straně víka a držet ruce co
nejdále od výstupu páry, abyste se nepopálili.
z) Vezměte prosím na vědomí, že zařízení není určeno
k vaření jídla, ale k udržování teploty jídla. V nádobě
na jídlo by měla být hotová teplá jídla.
aa) Kontrolujte hladinu vody v nádobě na vodu. Podle
potřeby přidejte horkou vodu.
3. ZÁSADY POÍVÁ
Zařízení je určeno k ohřívání a udržováteplého jídla, které
se v něm nachází. Neslouží k rozmrazování zmrazených
potravin ani k jejich vaření.
Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku
používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese
uživatel.
3.1. POPIS ZÍZENÍ
Zařízení se skládá ze stojanu, nádoby na vodu, nádoby na
jídlo a víka. Pod nádobou na vodu je místo pro plechovku s
pastou pro ohřívač (počet míst se liší podle modelu).
3.2. PŘÍPRAVA K PROVOZU
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém
a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí
a osob se sníženými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi. Udržujte minimální vzdálenost 10 cm od každé
stěny zařízení. Udržujte ohřívač se zapálenými plechovkami
s pastou v dostatečné vzdálenosti od materiálů, které se
mohou snadno vznítit, jako jsou ubrousky.
Před prvním použitím omyjte zařízení, zejména nádobu na
jídlo, jemnými prostředky určenými pro styk s potravinami,
pak důkladně opláchněte a osušte.
3.3. PCE SE ZAŘÍZENÍM
1. Naplňte nádobu na vodu horkou vodou [1]. Hladina
vody by měla sahat do poloviny, aby se po položení
nádoby s jídlem voda nevylila.
2. Plechovky s pastou pro ohřívače položte pod nádobu
na vodu na určené místo, sejměte víko z plechovky
a zapalte [2].
3. Umístěte dobu na jídlo do nádoby s horkou vodou
[3].
4. Přikryjte víkem.
5. Po ukončení používání ohřívače vyjměte nádobu na
jídlo, vyprázdněte ji a důkladně omyjte, opláchněte
a osušte.
6. Vyprázdněte nádobu na vodu, opláchněte a osušte.
3.4. ČIŠTĚA ÚDRŽBA
a) Na čistění ploch zařízení používejte výhradně
přípravky neobsahující leptavé látky.
b) Na čistění zařízení používejte pouze jemné čisticí
přípravky na čistění ploch určených pro styk s
potravinami.
c) Po každém čištění všechny části dobře usušte, než
budete zařízení znovu používat.
d) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě
chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
e) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho
technické funkčnosti a na jakákoli poškození.
f) Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík.
g) K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty
(např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky),
které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
h) Zařízení nečistěte alkalickými přípravky, přípravky
pro zdravotnické účely, ředidly, palivem, oleji ani
jinými chemickými látkami, které by mohly zařízení
poškodit.
i) Před prvním použitím a také vždy po každém
použití výrobek vyprázdněte a umyjte teplou vodou
s mírnými čisticími přípravky určenými pro kontakt
s potravinami. Ujistěte se, že na zařízení nezůstaly
žádné zbytky jídla. Pokud zůstaly, odstraňte je.
3
21
UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo
tak, aby bylo bezpečné a mělo dostatečné
ochranné prostředky a navzdory použití dalších
bezpečnostních prvků chránících uživatele, existuje
i nadále malé riziko úrazu či zranění při práci se
zařízením. Doporučujeme, abyste při používání s
výrobkem nakládali opatrně a rozumně.

Produktspecifikationer

Varumärke: Royal Catering
Kategori: Varmplatta
Modell: RCCD_RT20_2X9L

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Royal Catering RCCD_RT20_2X9L ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig