Sanremo Milano Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sanremo Milano (97 sidor) i kategorin kaffebryggare. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/97
Milano
Montage- und Gebrauchsanleitung
Gruppe II und III (15-36 kg)
Assembly and Usage Instructions
Group II and III (30-80 lb / 15-36 kg)
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstr. 2, D-95352 Marktleugast
Telefon/Phone: +49/(0) 9255/77-0, Fax: +49/(0) 9255/77-13
e-mail: info@recaro-cs.com / www.recaro-cs.com
Nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder nach anderen
vergleichbaren Standards genehmigten 3-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind.
Dies ist ein Sitz der Gewichtsklasse II und III für Kinder mit einem Körpergewicht von 15 bis 36 kg.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt dem Kunden aushändigen.
Druckfehler, Irrmer und technische Änderungen vorbehalten.
ACHTUNG – Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren.
Only suitable for use in vehicles fitted with approved 3-point safety belts that conform with ECE Regulation No.
16 or comparable standards.
This is a seat in weight class II and III for children weighing between 30 and 80 lb (15 and 36 kg).
These Assembly and Usage Instructions must be handed over to the buyer.
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
WARNING: Keep for future reference.
sto6429-6-06- Version 300512
F
NL
GB
D
SLO
PL
DK
FIN
N
S
LT
LV
E
P
HR
I
TR
GR
H
SK
CZ
RUS
UA
EST
6430-6-03
D GB
Sehr geehrte Eltern, herzlichen Glückwunsch!
Getreu unserer Devise "weil es Ihnen Ihr Kind wert ist"
haben Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt
aus dem Hause RECARO entschieden. Hohe Sicher-
heit, beste Ergonomie, aktuelles Design, Komfort und
höchste Qualität sind für uns Pflicht. So werden zum
Beispiel nur bei RECARO alle Kindersitze wie Autositze
behandelt und nach strengen Vorgaben der Auto-
mobilindustrie geprüft.
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen die RECARO Child
Safety GmbH & Co. KG!
Dear Parents, Congratulations!
In line with our motto “Because your child is worth it"
you have chosen a high-grade quality product from
RECARO. For us, outstanding safety, best ergonomics,
state-of-the-art design, comfort and highest quality
are obligatory. For example, at RECARO, all child
seats are treated like car seats and are tested in
accordance with the strict requirements of the
automotive industry.
The RECARO Child Safety GmbH & Co. KG wishes
you a safe journey at all times!
Kinderrückhaltesystem Milano der Gruppen II +III; für
Kinder von ca. 3-12 Jahre und einem Gewicht von 15-
36 kg. Geprüft nach ECE 44/04; Zulassungsnummer
0430 1238.
Child Restraint System M oups II + III; forilano of Gr
children aged between 3 and 12 and weighing 33
to 80 lb (15 - 36 kg). Tested according to ECE 44/04;
Permit Number 0430 1238.
Zur Anpassung an den Fahrzeugsitz verfügt die
ckenlehne über drei Positionen. Zum Verstellen des
Rückens diesen leicht anheben (1) und in die ge-
wünschte Position schwenken (2).
For adjustment to the car seat, the backrest has three
positions. To adjust the back, lift the back slightly (1)
and swivel to the required position (2).
16418-4-00/1
26419-4-00/1
1
2
6527-4-00/1
Wichtig:
Dieser Kindersitz darf nur mit montierter
Rückenlehne verwendet werden!
Important:
This child seat must only be used
with mounted back rest!
6431-6-00
D GB
Diagonalgurt in die Gurtführung an der Kopfstütze
einlegen.
Insert the diagonal belt in the belt guides on the
lower edge of the headrest side supports.
Die Kopfstütze ist 6-fach höhenverstellbar. Rastknopf
drücken und Kopfstütze in genschte he bringen.
Die Oberkante der Kopfstütze sollte immer in gleicher
Höhe mit der Kopfoberkante des Kindes sein.
The headrest has six positions. Depress the locking
button and adjust the headrest to the required height.
The top edge of the headrest should always be level
with the top of the child's head.
Legen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurtes in die
Gurtführungen ein und schließen Sie das Schl. Auf
hörbares Einrasten achten.
Der Beckengurt muss so tief wie möglich über die
Leistenbeuge des Kindes geführt werden.
Insert the lap belt of the three-point belt in the belt
guide and close the lock. Ensure that there is an
audible click when it engages.
The lap belt must be placed as low as possible above
the groin of the child.
3
6427-4-00/1
6425-4-00/1
4
Klick
5
6426-4-00/1

Produktspecifikationer

Varumärke: Sanremo
Kategori: kaffebryggare
Modell: Milano

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sanremo Milano ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kaffebryggare Sanremo Manualer

kaffebryggare Manualer

Nyaste kaffebryggare Manualer