Scarlett SC-HD70I42 Bruksanvisning

Scarlett Hårtork SC-HD70I42

Läs nedan 📖 manual på svenska för Scarlett SC-HD70I42 (4 sidor) i kategorin Hårtork. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
IM2024
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
SC-HD70I42
ENG HAIR DRYER
RUS ФЕН
KAZ ФЕН
220-240 V~ 50 Hz
Класс защиты II
1400-1600 W
0.53 / 0.63 kg
93х68х250 mm
ENG DESCRIPTION KAZ СИПАТТАМА RUS УСТРОЙСТВО
ИЗДЕЛИЯ
1. Magnetic nozzle
attachment
2. Storage bag
3. Magnetic lter
grille
4. Handle
5. Control panel
6. LED indication of
operation modes
1. Магниттік
концентратор
саптамасы
2. Сақтау сөмкесі
3. Магниттік сүзгі
торы
4. Қалам
5. Басқару тақтасы
6. LED режимдерін
көрсету
1. Магнитная
насадка-
концентратор
2. Мешочек для
хранения
3. Магнитная
решетка фильтра
4. Ручка
5. Панель управленя
6. LED индикация
режимов
ENG INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use.
Before switching on the appliance for the rst time please check if the technical
specications indicated on the unit correspond to the mains parameters.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any
other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors or in damp area.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in
use.
To prevent risk of electric shock and re, do not immerse the appliance in water or any
other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately
and check in a service center.
Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening.
Keep the air inlet lter dust and u free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because
nearness of water is dangerous even if the appliance is switched o.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person
(including children) or for person with lack of life experience or knowledge, if only they
are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible
person.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Сleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture
or service department or the other high-skill person to avoid any danger.
ATTENTION!
Do not use the device beside the bathrooms, swimming pools and other vessels
containing water.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design
without prior notice, unless such changes inuence signicantly the product safety,
performance, and functions.
If the product has been exposed to temperatures below 0
oC for some time it should be
kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the
malfunctioning appliance in the nearest service center.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying
documents in the following format XX.XXXX where rst two gures XX is the month of
production, and following four gures XXXX is the year of production.
INSTRUCTION FOR USE
The device is designed for drying and styling hair
Fully unwind the cord.
Attach a nozzle.
Insert the plug into the power supply.
Select the desired speed and temperature
SPEED AND TEMPERATURE CONTROL
The button on the handle of the device switches the air ow rates:
«» – on/o;
«» – medium-strength air ow
«» – powerful air ow
The button on the handle of the device switches the temperature of the air ow. The model
is equipped with a light indication:
Blue - cold air
Orange is warm air
Red – hot air
Sequential repetitive change of the color display from blue to red - circulation of cold and
hot air.
MAGNETIC CONCENTRATOR
The air concentrator is for bundling and directing the airow for selective drying.
IONISATION FUNCTION
Ions which the hair dryer generates automatically, neutralize static electricity that
sometimes appears in the hair while drying it. Besides, this technology enhances the
eect of hair products: the hair becomes smoother, softer and more shining.
Ionization is activated automatically during the operation of the hair dryer and is active in
all speed and temperature modes (cold air, warm air, hot air, cold and hot air circulation).
COOL AIR
The hair dryer is equipped with a “COLD AIR” function. In this mode, you can quickly
cool your hair by xing the styling. To turn on the mode, press the button on the
handle of the device until the blue color indicator turns on. To return to warm or hot
air, press the button on the handle of the device until the desired mode is selected.
COLD AND HOT AIR CIRCULATION MODE
The hair dryer is equipped with a “COLD AND HOT AIR CIRCULATION” function. In this
mode, the device automatically adjusts the time of alternating hot and cold air supply,
thereby minimizing damage to the hair during drying. To turn on the mode, hold the
button on the handle of the device until the sequential change of the color indication
from blue to red is enabled. To return to warm or hot air, press the button on the
handle of the device until the desired mode is selected.
MEMORY FUNCTION OF THE LAST USED MODE
The hair dryer is equipped with a memory function of the last mode. When the device
is turned on, the air speed and temperature mode that was set before switching o is
turned on.
CARE AND CLEANING
Switch o the appliance, unplug it from the power supply and allow to cool fully.
Clean the device with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
This model is equipped with a lter located on the handle of the device.
Disconnect the magnetic lter grate by pulling it down slightly.
To avoid damage, do not rinse the lter with water and do not put too much pressure
on it.
Remove the dust from the lter with a soft, smooth cloth. Attach the magnetic grid of
the lter into place.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliane, as this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used
electrical and electronic units should not be toss in the garbage with ordinary
household garbage. These units should be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address
to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on
the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если Вы его
не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте
прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в
Сервисный центр для проверки.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или
пух.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды, так как двигатель и нагревательные
элементы фена могут сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка сильно нагревается!
При использовании устройства в ванной комнате следует отключать его от сети
после использования, так как близость воды представляет опасность, даже когда
прибор выключен.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в
цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться за консультацией
к специалисту.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями, или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
1
3
4
6
2
5
IM2024
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, если они прошли контроль или инструктаж по безопасному
использованию прибора и, если они понимают связанные с этим опасности.
Чистка и техническое обслуживание прибора не должны производиться детьми
без присмотра.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны
производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный
персонал.
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления
вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не
влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо
детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0
o
C, перед
включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации, в формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX»
это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» – это год производства.
РАБОТА
Прибор предназначен для сушки и укладки волос.
Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте насадку-концентратор.
Подключите фен к электросети.
Переключателями скорости/температуры потока воздуха установите желаемый
режим.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА И ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка на ручке прибора переключает скорости потока воздуха:
«» – вкл/выкл.;
«» – поток воздуха средней силы
«» – мощный поток воздуха
Кнопка на ручке прибора переключает температуру потока воздуха. Модель оснащена
цветовой индикацией:
Синий - холодный воздух
Оранжевый – теплый воздух
Красный – горячий воздух
Последовательная повторяющаяся смена цветовой индикации с синего до красного -
циркуляция холодного и горячего воздуха
МАГНИТНАЯ НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для сушки отдельных
участков.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
Ионы, автоматически генерируемые феном, нейтрализуют статическое
электричество, которое иногда образуется в массе волос в процессе сушки.
Кроме того, данная технология способствует повышению эффективности
препаратов для ухода за волосами: волосы становятся еще более гладкими,
мягкими и блестящими. Ионизация включается автоматически во время работы
фена и активна во всех скоростных и температурных режимах (холодный воздух,
теплый воздух, горячий воздух, циркуляция холодного и горячего воздуха). 
ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ
Фен оснащен функцией “ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”. В этом режиме можно быстро
охлаждать волосы, закрепляя укладку. Чтобы включить режим, нажимайте кнопку
на ручке прибора до включения синего цветового индикатора. Для возврата к
теплому или горячему воздуху, нажимайте кнопку на ручке прибора до выбора
желаемого режима.
РЕЖИМ ЦИРКУЛЯЦИИ ХОЛОДНОГО И ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
Фен оснащен функцией “ЦИРКУЛЯЦИЯ ХОЛОДНОГО И ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА.
В этом режиме прибор автоматически регулирует время чередования подачи
горячего и холодного воздуха, тем самым минимизирует повреждение волос во
время сушки. Чтобы включить режим, удерживайте кнопку на ручке прибора до
включения последовательной смены цветовой индикации с синего до красного.
Для возврата к теплому или горячему воздуху, нажимайте кнопку на ручке
прибора до выбора желаемого режима.
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ ПОСЛЕДНЕГО ИСПОЛЬЗУЕМОГО РЕЖИМА
Фен оснащен функцией памяти последнего режима. При включении прибора
включается тот режим скорости и температуры воздуха, который был установлен
перед выключением. 
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему полностью остыть.
Очистите прибор влажной тканью
Не используйте абразивные чистящие средства.
Данная модель оснащена фильтром, расположенным на ручке прибора.
Отсоедините магнитную решетку фильтра, слегка потянув ее вниз.
Во избежание повреждения не промывайте фильтр водой и не давите на него
слишком сильно.
Удалите пыль с фильтра мягкой, гладкой тканью. Присоедините магнитную решетку
фильтра на место.
ХРАНЕНИЕ
Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
Храните фен в прохладном сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной
документации означает, что использованные электрические и электронные
изделия не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами.
Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах
сбора отходов обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить
возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние
окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
KAZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін
және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін
ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен
бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның
қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз.
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың
электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады.
Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Үй-жайлардан тыс және ылғалдылығы жоғары жағдайларда пайдалануға болмайды
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен
әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны
электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында шашты жайластыруға арналған заттарды
бүркімеңіз.
Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен ұстап алып жүрмеңіз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп тұрмауын қадаға-
лаңыз.
НАЗАР:
Ауа өтетін тесіктерге шаш, шаң немесе түбіттің түспеуін қадағалаңыз.
Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз – қозғалтқыш және феннің жылытқыш
элементтері күйіп кетуі мүмкін.
Сақ болыңыз, жұмыс кезінде саптама қатты қыздырылады!
Жуынатын бөлмеде құрылғыны пайдаланғаннан кейін оны желіден ажырату керек,
өйткені құрылғы өшірілген кезде де судың жақындығы қауіп төндіреді.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске
қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан
дұрыс, орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз
пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде
балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе аспапты
пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл аспапты қолдануына болмайды.
Магниттік хаб
Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар, сондай-ақ физикалық, сенсорлық немесе
ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибе мен білімі жоқ адамдар, егер олар
құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқау алса және онымен байланысты
қауіптерді түсінсе, қолдана алады.Балалар құрылғыны тазалау мен қызмет көрсетуді
қараусыз жүргізбеуі тиіс.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші,
сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге, бассейндерге және ішінде суы
бар басқа ыдыстарға жақын жерде пайдалануға болмайды.
Түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша
ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын
арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0
oC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында
оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе
құжаттамада, XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» – жасап
шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX» – жасап шығарылған жылы.
ЖҰМЫС
Аспап шашты сәндеп жатқызуға арналған.
Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз.
Саптаманы кигізіңіз.
Электр жүйесіне фенді қосыңыз.
Ауа ағынының жылдамдығын/температурасын ауыстырып қосқыштарымен тілеген
тәртіпке орнатыңыз.
АУА АҒЫНЫНЫҢ ЖЫЛДАМДЫҒЫ ЖӘНЕ ТЕМПЕРАТУРАСЫ
Құрылғының тұтқасындағы түймесі ауа ағынының жылдамдығын ауыстырады:
«»- қосу/өшіру.;
«»- орташа күшті ауа ағыны
«»- қуатты ауа ағыны
Құрылғының тұтқасындағы түймесі ауа ағынының температурасын ауыстырады.
Модель Жарық индикаторымен жабдықталған:
Көк-суық ауа
Қызғылт сары-жылы ауа
Қызыл-ыстық ауа
Көк түстен қызылға дейін түс индикациясының дәйекті қайталанатын өзгеруі - суық және
ыстық ауа айналымы
МАГНИТТIK КОНЦЕНТРАТОР САПТАМАСЫ
Бұл саптама шаштың учаскелерінің әр бөлігін кептіру үшін ауа ағынын тарылу және
бағыттауды мұрша етеді.
ИОНДАУ ФУНКЦИЯСЫ
Шаш құрғатқыш фен автоматты түрде шығаратын иондар кейде шашты кептіру
кезінде оның ішінде пайда болатын статикалық электр қуатын бейтараптандырады.
Сонымен қатар бұл технология шаш күтіміне арналған препараттардың
пәрменділігін арттыруға ықпалдасады: шаш әлдеқайда тегіс, жұмсақ әрі жылтыр
бола түседі. Иондану шаш кептіргіш жұмыс істеп тұрған кезде автоматты түрде
қосылады және барлық жылдамдық пен температуралық режимдерде (суық ауа,
жылы ауа, ыстық ауа, суық және ыстық ауа айналымы) белсенді болады.
САЛҚЫН АУА
Шаш кептіргіш «суық ауа»функциясымен жабдықталған. Бұл режимде шашты
сәндеуді бекіту арқылы тез салқындатуға болады. Режимді қосу үшін көк түсті
индикатор қосылмай тұрып, құрылғының тұтқасындағы түймесін басыңыз.
Жылы немесе ыстық ауаға оралу үшін қажетті режимді таңдамас бұрын құрылғының
тұтқасындағы түймесін басыңыз.
СУЫҚ ЖӘНЕ ЫСТЫҚ АУАНЫҢ АЙНАЛЫМ РЕЖИМІ
Шаш кептіргіш “суық және ыстық ауа айналымы”функциясымен жабдықталған.
Бұл режимде құрылғы ыстық және суық ауаның ауысу уақытын автоматты түрде
реттейді, осылайша кептіру кезінде шаштың зақымдануын азайтады. Режимді
қосу үшін құрылғының тұтқасындағы түймесін көк түстен қызылға дейін түс
индикаторының дәйекті өзгеруін қосқанша басып тұрыңыз. Жылы немесе ыстық
ауаға оралу үшін қажетті режимді таңдамас бұрын құрылғының тұтқасындағы
түймесін басыңыз.
СОҢҒЫ ҚОЛДАНЫЛҒАН РЕЖИМНІҢ ЖАД ФУНКЦИЯСЫ
Шаш кептіргіш соңғы режимдегі жад функциясымен жабдықталған.
Құрылғыны қосқан кезде, ол өшірілмес бұрын орнатылған жылдамдық пен ауа
температурасының режимін қосады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен фенді сөндіріп тастаңыз және оған толық
суынуға мұрша беріңіз.
Аспапты дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
Қайрақты тазартқыш заттарды қолданбаңыз.
Бұл модель құрылғының тұтқасында орналасқан сүзгімен жабдықталған.
Магниттік сүзгі торын сәл төмен қарай тартып ажыратыңыз.
Зақым келтірмеу үшін сүзгіні сумен шайып тастамаңыз және оған қатты қысым
жасамаңыз.
Сүзгідегі шаңды жұмсақ, тегіс шүберекпен тазалаңыз. Магниттік сүзгі торын орнына
бекітіңіз.
САҚТАУ
Фенге толық суынуна мұрша беріңіз және тұлға дымқыл емес екеніне көз жеткізіңіз.
Бауға зақым келтірмеу үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
Фенді салқын құрғақ орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі
қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық
қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы
қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті
басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және
қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және
қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
www.scarlett.ru

Produktspecifikationer

Varumärke: Scarlett
Kategori: Hårtork
Modell: SC-HD70I42

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Scarlett SC-HD70I42 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Hårtork Scarlett Manualer

Hårtork Manualer

Nyaste Hårtork Manualer