Schneider Electric MTN507501 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Schneider Electric MTN507501 (4 sidor) i kategorin Hemautomation. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
V5075-741-00 07/10
Funk-Empfänger UP CONNECT, Schalter 1fachArt.-Nr. MTN507501© Merten2009V5075-741-0007/10
¼GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Alle Tätigkeiten am Gerät dürfen nur durch ausge-
bildete Elektrofachkräfte erfolgen. Beachten Sie
die länderspezifischen Vorschriften.
½VORSICHT
Angeschlossene Geräte und der UP-Empfänger
können beschädigt werden, wenn Sie Geräte be-
treiben, die nicht den technischen Spezifikatio-
nen entsprechen (siehe Technische Daten).
An den Schließerkontakt darf nur eine Phase
(AC 230 V) gegen Neutralleiter oder eine
Funktions-Kleinspannung (FELV) angeschlos-
sen werden.
UP-Empfänger nicht an unterschiedliche Pha-
sen anschließen.
Im UP-Empfänger ist der Schließerkontakt nur
durch Basisisolation von der Phase getrennt.
Daher darf keine Schutz-Kleinspannung
(SELV) angeschlossen werden (Schutzniveau
aufgehoben).
Der Funk-Empfänger UP CONNECT, Schalter wird im
folgenden UP-Empfänger genannt.
Mit dem UP-Empfänger können Sie Verbraucher über
Funk ein- und ausschalten (zulässige Lasten siehe tech-
nische Daten). Bei Empfang des Funksignals schaltet
der UP-Empfänger den entsprechenden Kontakt.
|Der UP-Empfänger kann nicht in einer festver-
drahteten Wechselschaltung verwendet werden.
*V5075-741-00*
Funk-Empfänger UP CONNECT,
Schalter 1fach
Gebrauchsanleitung
Art.-Nr. MTN507501
Zu Ihrer Sicherheit
UP-Empfänger kennen lernen
fr itde nl
¼GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom.
Das Gerät hat keine Basisisolierung und muss be-
rührungssicher montiert werden!
¼GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom.
Bei der Montage einer Abdeckung A muss der
Abstand von Befestigungsklammern oder
Schrauben der Abdeckung zu den Anschlüssen
des Gerätes B im montierten Zustand mindes-
tens 4 mm betragen!
Ist der Abstand kleiner als 4 mm muss eine tiefere
Installationsdose verwendet werden!
Die Befestigungsklammern oder Schrauben der
Abdeckung dürfen auch nicht auf das Gehäuse
drücken.
½VORSICHT
Das Gerät kann beschädigt werden.
Der Stromkreis der angeschlossenen Verbrau-
cher darf mit max. 16 A abgesichert werden!
Montieren Sie den UP-Empfänger einfach „unsichtbar“
in der Nähe des anzuschließenden Verbrauchers, zum
Beispiel in einer Unterputzdose mit Blindabdeckung.
1UP-Empfänger anschließen.
2UP-Empfänger montieren.
|Verlegen Sie die Antenne möglichst weit entfernt
von metallischen Teilen (Anschlussleitungen,
Tragringe etc.), um Störungen des Funksignals zu
vermeiden.
|Metallflächen in unmittelbarer Umgebung (z. B.
Unterputzdosen aus Metall, Türzargen aus Me-
tall) können die Empfangseigenschaften beein-
trächtigen!
UP-Empfänger montieren
B> 4 mm
A
N
LN
L
10 A
Sie können den UP-Empfänger über folgende Bedie-
nelemente bedienen:
Über einen angelernten Sender eines Funksystems
CONNECT (z. B. Funk-Taster CONNECT/Sensorflä-
che CONNECT).
Über die Schalttaste B am Gerät:
kurz drücken: schalten des Kanals.
Für die Bedienung am Gerät dürfen nur isolierte Werk-
zeuge verwendet werden, z. B. isolierte Phasenprüfer!
Wenn der UP-Empfänger mit EASY CONNECT konfigu-
riert wird, können nicht alle Funktionen/Kanäle genutzt
werden. Eine Beschreibung zum Funk-System EASY
CONNECT finden Sie in der separaten Beschreibung
„Funk-System CONNECT“, die den Geräten mit System-
verwaltung beiliegt (z. B. Funk-Taster CONNECT).
|Mit der Funk-USB-Datenschnittstelle CONNECT
(an einem entsprechenden PC) und dem Funk-
Konfigurator CONNECT können Sie bei Störun-
gen das gesamte Funk-System analysieren und
überprüfen.
Das Gerät reagiert nicht auf den ange-
lernten Sender:
Stellen Sie sicher, dass die maximale Reichweite ein-
gehalten ist und sich keine Metallflächen, wie Metall-
schränke oder ähnliches, in der Funkstrecke befinden.
Überprüfen Sie ggf. , ob die Batterie im Funk-Taster
richtig eingesetzt und nicht leer ist.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht im Pro-
grammiermodus befindet. (Zu erkennen an der blin-
kenden LED.)
Wiederholen Sie ggf. den Anlernvorgang.
Zurücksetzen in den Auslieferungszu-
stand (Reset)
In bestimmten Fällen ist es notwendig dieses Gerät (und
ggf. auch die anderen Geräte des Funk-Systems) in den
Auslieferungszustand zurück zu setzen und das Funk-
System neu zu konfigurieren:
½VORSICHT
Beim Zurücksetzen in den Auslieferungszustand
gehen alle Einstellungen und Verbindungen die-
ses CONNECT-Gerätes verloren. Eventuell funk-
tioniert das Funsystem nicht mehr und muss neu
konfiguriert werden, siehe separate Beschrei-
bung Funk-System CONNECT (liegt den Geräten
mit Systemverwaltung bei).
1Tippen Sie dreimal schnell hintereinander (inner-
halb von ca. 1,5 Sekunden) die Schalttaste B (mit
einem isollierten Werkzeug, z. B. einem isolierten
Phasenprüfer.
Die LED A blinkt im Sekundentakt.
2Anschließend drücken Sie die Schalttaste bis die
LED nicht mehr blinkt (ca. 5 Sekunden).
Das Gerät ist wieder im Auslieferungszustand.
UP-Empfänger bedienen
ALED
BSchalttaste
Was tun bei Störungen?
A
B
NL**
Hinweise für versierte Anwender, die dieses Gerät mit Z-
Wave kompatiblen Geräten anderer Hersteller verwen-
den möchten:
|Dieses Gerät kann mit allen Z-Wave-kompatiblen
Geräten verwendet werden; auch mit Geräten an-
derer Hersteller. Jedes Z-Wave-kompatible Gerät
kann zu einem Z-Wave-System hinzugefügt wer-
den und funktioniert dann auch als Router sofern
das Weiterleiten von Befehlen unterstützt wird.
Die Konfiguration eines Z-Wave-Systems ist in
der Beschreibung der Geräte mit Systemverwal-
tung (z. B. Funk-Taster CONNECT) beschrieben.
Einige Funktionen sind nur mit Geräten möglich,
die zum Funk-System CONNECT kompatibel
sind.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die
zentrale Kundenbetreuung in Ihrem Land.
www.schneider-electric.com
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der Normen
und Materialien sind die technischen Daten und Anga-
ben bezüglich der Abmessungen erst nach einer Bestä-
tigung durch unsere technischen Abteilungen gültig.
Tec h n i s che Daten
Anschlusswerte: AC 230 V, 10 A; cos ϕ = 0,6
Zulässige Lasten: 2000 W (Glühlampen 230 V)
1500 W (Halogenlampen 230 V)
35 µF (kapazitive Last bei
Leuchten mit elektronischem
Trafo)
Schutzart: IP 20
Funkfrequenz: 868 MHz
Funkprotokoll: Z-Wave
CONNECT-Gerätetyp: Empfänger
Reichweite: bis ca. 100 m im Freifeld
bis ca. 30 m in Gebäuden (ab-
hängig vom Baumaterial)
Abmessungen
(H x B x T): ca. 48 x 52 x 27 mm, ohne An-
schlussleitungen
Z-Wave-Gerätetyp Routing Slave
Learn -Mode
(für Einbindung in Z-
Wave Systeme ande-
rer Hersteller) Dreifachklick auf Schalttaste
„Node Info Frame“ sen-
den Dreifachklick auf Schalttaste.
Funktionsliste Parameternummer
Treppenlichtzeit 176, 177
Zusätzliche Einschaltdauer
(nach kurzer Unterbrechung) 183
Z-Wave Begriff CONNECT-Begriff
Inclusion Anlernen (sendet Node Info
Frame), siehe Beschreibung
Funk-System CONNECT
Exclusion Zurücksetzen in den Ausliefe-
rungszustand, Auslernen
Primary Gerät mit Systemverwaltung
Schneider Electric Industries SAS
V5075-741-00 07/10
Récepteur radio encastré CONNECT, interrupteur simpleRéf. MTN507501© Merten2009V5075-741-0007/10
¼DANGER
Risque de blessures mortelles dû au courant
électrique
Tous les travaux sur l'appareil doivent être effec-
tués par un personnel électricien compétent et
qualifié. Veuillez respecter les prescriptions natio-
nales.
½ATTEN T ION
Les appareils connectés ainsi que le récepteur
encastré risquent d'être endommagés si vous uti-
lisez des appareils dont les spécifications tech-
niques ne correspondent pas (voir
Caractéristiques techniques).
Sur le contact NO, seule une phase (230 V CA)
ou une très basse tension fonctionnelle (TBTF)
peut être raccordée contre le conducteur
neutre.
Ne pas raccorder le récepteur encastré à des
phases différentes.
Le contact NO situé dans le récepteur encastré
n'est séparé de la phase que par une isolation
de base. C'est pourquoi aucune très basse
tension de sécurité (TBTS) ne doit être raccor-
dée (niveau de protection supprimé).
Le récepteur radio encastré CONNECT, interrupteur, est
nommé par la suite récepteur encastré.
Le récepteur encastré vous permet d'allumer et
d'éteindre des consommateurs par radio (charges ad-
missibles, voir Caractéristiques techniques). À la récep-
tion du signal radio, le récepteur encastré commute le
contact correspondant.
|Le récepteur encastré ne peut pas être utilisé
dans une installation va-et-vient fixe.
*V5075-741-00*
Récepteur radio encastré CONNECT,
interrupteur simple
Notice d'utilisation
Réf. MTN507501
Pour votre sécurité
Se familiariser avec le récepteur
encastré
fr itde nl
¼DANGER
Danger de mort dû au courant électrique.
L'appareil ne possède pas d'isolation de base et
doit être monté de façon à offrir une protection
contre les contacts électriques accidentels !
¼DANGER
Danger de mort dû au courant électrique.
Lors du montage d'un cache A, l'écart entre les
pinces d'ancrage ou les vis du cache et les rac-
cordements de l'appareil B doit être d'au moins
4 mm à l'état monté !
Si l'écart est inférieur à 4 mm, utilisez un boîtier
d'installation plus profond !
Les pinces d'ancrage ou les vis du cache ne doi-
vent pas non plus appuyer sur le boîtier.
½ATTENTION
L'appareil peut être endommagé.
Le circuit électrique des consommateurs connec-
tés ne doit pas être protégé à plus de 16 A !
Montez le récepteur encastré en le rendant tout simple-
ment « invisible » à proximité du consommateur à rac-
corder, p. ex. dans une prise encastrée avec obturateur.
1Connecter le récepteur encastré.
2Monter le récepteur encastré.
|Posez l'antenne le plus loin possible de pièces
métalliques (câbles de connexion, anneaux por-
teurs, etc.) afin d'éviter des perturbations du si-
gnal radio.
|Des surfaces métalliques situées à proximité im-
médiate (p. ex. prises encastrées en métal, huis-
series de porte en métal) peuvent altérer les
caractéristiques de réception !
Monter le récepteur encastré
B> 4 mm
A
N
LN
L
10 A
Vous pouvez utiliser le récepteur encastré à l'aide des
éléments de commande suivants :
Via un émetteur étalonné d'un système de radiocom-
mande CONNECT (p. ex. poussoir radio CONNECT/
plaque tactile CONNECT).
Via la touche de commutation B de l'appareil :
appuyer brièvement : connexion du canal.
Ces manipulations sur l'appareil sont à effectuer unique-
ment à l'aide d'outils isolés, p. ex. tournevis détecteur de
tension isolé !
Si le récepteur encastré est configuré avec EASY
CONNECT, il n'est pas possible d'utiliser toutes les fonc-
tions/tous les canaux. Une description du système de ra-
diocommande EASY CONNECT est disponible
séparément dans la description « système de radiocom-
mande CONNECT » fournie avec les appareils dispo-
sant de la gestion du système (p. ex. poussoir radio
CONNECT).
|À l'aide de l'interface Bus USB radio CONNECT
(sur un ordinateur correspondant) et du configu-
rateur radio CONNECT, vous pouvez analyser et
vérifier l'ensemble du système de radiocom-
mande en cas de panne.
L'appareil ne réagit pas à l'émetteur
étalonné :
Assurez-vous que la portée maximale n'est pas dé-
passée et qu'aucune surface métallique telle qu'ar-
moire métallique ou objet similaire ne se trouve sur la
trajectoire du signal radio.
Le cas échéant, vérifiez que la pile est correctement
insérée dans le poussoir radio et qu'elle n'est pas vide.
Assurez-vous que l'appareil ne se trouve pas en mode
de programmation (reconnaissable au clignotement
de la LED.)
Répétez le processus d'étalonnage le cas échéant.
Réinitialiser à l'état d'origine (Reset)
Dans certains cas, il est nécessaire de réinitialiser cet
appareil (ainsi que les autres appareils du système de
radiocommande, le cas échéant) pour le ramener à son
état d'origine et de reconfigurer le système de radiocom-
mande :
½ATTEN TION
Lors de la réinitialisation à l'état d'origine, tous les
réglages et toutes les connexions de cet appareil
CONNECT sont effacés. Il se peut donc que le
système de radiocommande ne fonctionne plus
et qu'il doive être à nouveau configuré, voir la
description du système de radiocommande
CONNECT disponible séparément (fournie avec
les appareils disposant de la gestion du sys-
tème).
Utilisation du récepteur encastré
ALED
BTouche de commutation
Que faire en cas de pannes ?
A
B
NL**
1Appuyez trois fois de suite rapidement (en l'espace
de 1,5 seconde environ) sur la touche de commuta-
tion B avec un outil isolé, p. ex. un tournevis détec-
teur de tension isolé.
La LED A clignote toutes les secondes.
2Maintenez ensuite la touche de commutation enfon-
cée (pendant env. 5 secondes) jusqu'à ce que la
LED cesse de clignoter.
L'appareil est revenu à son état d'origine.
Remarques à l'attention des utilisateurs expérimentés
souhaitant utiliser cet appareil avec des appareils com-
patibles Z-wave d'autres fabricants :
Caractéristiques techniques
Puissances de raccor-
dement : CA 230 V, 10 A ; cos ϕ = 0,6
Charges admissibles : 2 000 W (ampoules 230 V)
1 500 W (lampes halogènes
230 V)
35 µF (charge capacitive sur les
lampes avec transformateur
électronique)
Indice de protection : IP 20
Fréquence radio : 868 MHz
Protocole radio : Z-wave
Type d'appareil
CONNECT : Récepteur
Portée : jusqu'à 100 m env. en extérieur
jusqu'à 30 m env. en intérieur (en
fonction des matériaux de
construction)
Dimensions (H x l x P) : env. 48 x 52 x 27 mm, sans
câbles de connexion
Type d'appareil Z-
wave
Routing Slave
Mode Learn
(pour l'intégration dans
des systèmes Z-wave
d'autres fabricants) Triple clic sur la touche de com-
mutation
Envoyer « Node Info
Frame »
Triple clic sur la touche de com-
mutation.
Liste de fonctions Numéro de para-
mètre
Minuterie d'escalier 176, 177
Durée supplémentaire d'allumage
(après une brève interruption) 183
|Cet appareil peut être utilisé avec tous les appa-
reils compatibles Z-Wave, entre autres avec les
appareils d'autres fabricants. Tout appareil com-
patible Z-wave peut être ajouté à un système Z-
wave et fonctionne alors en tant que routeur pour
autant que la transmission de commandes soit
prise en charge.
La configuration d'un système Z-wave est expo-
sée dans la description des appareils disposant
de la gestion du système (p. ex. poussoir radio
CONNECT).
Certaines fonctions sont possibles uniquement
avec des appareils compatibles avec le système
de radiocommande CONNECT.
Si vous avez des questions d'ordre technique, veuillez
contacter le service clientèle central de votre pays.
www.schneider-electric.com
En raison d'un développement constant des normes et
matériaux, les caractéristiques et données techniques
concernant les dimensions ne seront valables qu'après
confirmation de la part de nos départements techniques.
Te r m e Z - wave Te r m e C O N N ECT
Inclusion Étalonnage (envoie Node Info
Frame), voir description sys-
tème de radiocommande
CONNECT
Exclusion Remise à l'état d'origine ; fin de
l'étalonnage
Primary Appareil disposant de la gestion
du système
Schneider Electric Industries SAS
V5075-741-00 07/10
Ricevitore radio CONNECT, a incasso, commutatore singoloArt. no. MTN507501© Merten2009V5075-741-0007/10
¼PERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica
Tutti gli interventi sull'apparecchio devono essere
eseguiti da elettricisti esperti e qualificati. Osser-
vare le norme specifiche nazionali.
½ATTENZIONE
L'utilizzo di apparecchi non conformi alle specifi-
che tecniche (vedi dati tecnici) potrebbe provoca-
re danni agli apparecchi e ai dimmer collegati.
Collegare solo una fase (230 V CA) verso il
conduttore di neutro oppure una bassissima
tensione funzionale (FELV) al contatto di chiu-
sura.
Non collegare il ricevitore a incasso a fasi di-
verse.
Nel ricevitore a incasso, il contatto di chiusura
è separato dalla fase solo da un isolamento ba-
se. Pertanto, non collegare nessuna bassissi-
ma tensione di sicurezza (SELV) (superamento
del livello di sicurezza).
Il ricevitore radio a incasso CONNECT per commutatore
viene chiamato di seguito "ricevitore a incasso".
Il ricevitore a incasso può essere utilizzato per l'attivazio-
ne e disattivazione di utenze via radio (per informazioni
sulle utenze consentite, vedi Dati tecnici). Quando riceve
il segnale radio, il ricevitore a incasso attiva il contatto
corrispondente.
|Il ricevitore a incasso non può essere utilizzato in
una connessione alternata via cavo.
*V5075-741-00*
Ricevitore radio CONNECT, a
incasso, commutatore singolo
Istruzioni di servizio
Art. no. MTN507501
Per la vostra sicurezza
Descrizione del ricevitore a incasso
fr itde nl
¼PERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Il dispositivo non è dotato di isolamento base e
deve essere pertanto montato in modo che sia
protetto contro le scariche.
¼PERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Una volta montata la copertura A, la distanza tra
le staffe di fissaggio o le viti e i collegamenti del di-
spositivo B deve essere di almeno 4 mm.
Se la distanza è inferiore a 4 mm, è necessario ri-
correre ad una scatola di montaggio più profon-
da.
Le staffe di fissaggio o le viti della copertura non
devono inoltre premere contro la scatola.
½ATTENZIONE
L'apparecchio si può danneggiare se non è
protetto correttamente.
Il circuito contenente i carichi collegati deve esse-
re protetto da un fusibile con una potenza non su-
periore a 16A.
Installare semplicemente il ricevitore a incasso "in modo
invisibile" vicino all'utenza da collegare, per esempio in
una presa a incasso con coperchio cieco.
1Collegare il ricevitore a incasso.
2Installare il ricevitore a incasso.
|Disporre l'antenna più lontano possibile dalle par-
ti in metallo (cavi di collegamento, anelli di sup-
porto, ecc.) per evitare interruzioni al segnale
radio.
|Superfici di metallo nelle immediate vicinanze
(per es. uscite di metallo a incasso, cornici porte
in metallo) possono influenzare la ricezione.
Installazione del ricevitore a incasso
B> 4 mm
A
N
LN
L
10 A
È possibile azionare il ricevitore a incasso con i seguenti
elementi di comando:
un trasmettitore configurato CONNECT (ad es. radio-
tasto CONNECT/superficie del sensore CONNECT).
Premere brevemente il pulsante B sul dispositivo
: ciò attiva il canale.
Per interventi sul dispositivo utilizzare solo strumenti iso-
lati, ad es. un tester isolato di fase.
Se il ricevitore a incasso è configurato con EASY CON-
NECT, non possono essere utilizzate tutte le funzioni/ca-
nali. Una descrizione del sistema radio EASY
CONNECT può essere consultata nella descrizione se-
parata "Sistema radio CONNECT", fornita in dotazione ai
dispositivi dotati di amministrazione di sistema (ad es.
radiotasto CONNECT).
|È possibile analizzare e controllare gli errori nel
sistema radio per mezzo dell'interfaccia di dati
USB radio CONNECT (su un PC compatibile) e
dello strumento di configurazione radio CON-
NECT.
Il dispositivo non reagisce al trasmetti-
tore configurato:
Assicurarsi che non sia stato superato il raggio d'azio-
ne massimo e che non vi siano superfici metalliche,
quali armadietti di metallo, che ostacolino il raggio di
trasmissione radio.
Controllare, eventualmente, che la batteria sia in posi-
zione corretta nel tasto e non sia scarica.
Verificare che il dispositivo non sia in modalità di pro-
grammazione (in tal caso il LED lampeggia).
Se necessario, ripetere il processo di configurazione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
(reset)
In alcune circostanze può essere necessario ripristinare
il dispositivo (ed eventualmente gli altri apparecchi del
sistema radio) alle impostazioni di fabbrica e riconfigura-
re il sistema radio.
½ATTENZIONE
Al ripristino delle impostazioni di fabbrica tutte le
regolazioni e i collegamenti impostati sull'appa-
recchio CONNECT vengono persi. Il sistema ra-
dio può non essere più operativo e deve essere
riconfigurato: vedere la descrizione separata per
il sistema radio CONNECT (fornita con i disposi-
tivi con gestione di sistema).
1Utilizzando uno strumento isolato come un misura-
tore di fase isolato, premere il tasto interruttore B
tre volte in rapida successione (entro circa 1,5 se-
condi).
Il LED A lampeggia a intervalli di un secondo.
Funzionamento del ricevitore a incasso
ALED
BPulsante
Procedura in caso di problemi
A
B
NL**
2Quindi premere e tenere premuto il tasto interruttore
fino a quando il LED smette di lampeggiare (circa 5
secondi).
Il dispositivo è stato ripristinato alle impostazioni di fab-
brica.
Indicazioni per utenti esperti che desiderano usare que-
sto apparecchio con dispositivi compatibili Z-wave di al-
tri produttori.
|Questo apparecchio può essere usato con tutti i
dispositivi compatibili con Z-Wave; ciò vale anche
per apparecchi di altri produttori. Qualsiasi appa-
recchio compatibile Z-Wave può essere aggiunto
al sistema Z-Wave; in questo caso questo funzio-
na anche come router che supporta la funzione di
inoltro dei comandi.
La configurazione del sistema Z-Wave è inclusa
nella descrizione degli apparecchi dotati di ammi-
nistrazione di sistema (ad es. radiotasto CON-
NECT).
Alcune funzioni sono possibili solo con apparec-
chi compatibili con il sistema radio CONNECT.
Dati tecnici
Utenze collegate: 230 V ca, 10 A; cos ϕ = 0,6
Carichi ammessi: 2000 W (lampade a incande-
scenza 230 V)
1500 W (lampade alogene
230 V)
35 µF (carico capacitivo in lam-
pade con trasformatore elettro-
nico)
Grado di protezione: IP 20
Frequenza radio: 868 MHz
Protocollo radio: Z-wave
Tipo di apparecchio
CONNECT:
Ricevitore
Raggio d'azione: fino a circa 100 m in esterni
fino a circa 30 m in interni (a se-
conda del materiale edilizio)
Dimensioni (H x L x P):circa 48 x 52 x 27 mm, senza
cavi di collegamento
Tipo di apparecchio
Z-wave
Routing slave
Modalità -Learning:
(per l'integrazione in si-
stemi Z-wave di altri
produttori) Cliccare tre volte sul tasto inter-
ruttore
Invio “Node info frame” Cliccare tre volte sul tasto inter-
ruttore.
Lista di funzioni Numero parame-
tro
Timer per scale 176, 177
Durata limite aggiuntiva (dopo una
breve interruzione) 183
Designazione Z-
wave
Designazione CONNECT
Inclusione Teach (invia Node info frame),
vedere descrizione sistema ra-
dio CONNECT
Esclusione Ripristino delle impostazioni di
fabbrica; programmazione com-
pleta
Primario Apparecchio con gestione di si-
stema
In caso di domande tecniche si prega di contattare il
Centro Servizio Clienti del proprio paese.
www.schneider-electric.com
Questo prodotto deve essere installato, collegato e utiliz-
zato in modo conforme agli standard prevalenti e/o alle
prescrizioni d'installazione. Poiché gli standard, le speci-
fiche e il design vengono aggiornati, richiedere sempre
la conferma delle informazioni contenute in questa pub-
blicazione.
Schneider Electric Industries SAS

Produktspecifikationer

Varumärke: Schneider Electric
Kategori: Hemautomation
Modell: MTN507501

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Schneider Electric MTN507501 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig