Sharp EM-KS4CEU Bruksanvisning

Sharp Skoter EM-KS4CEU

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sharp EM-KS4CEU (88 sidor) i kategorin Skoter. Denna guide var användbar för 15 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/88
EM-KS3AEU, EM-KS3CEU, EM-KS4AEU, EM-KS4CEU
Quick start guide
Electric Scooter
FR
SL
EN
PLLV
EL
HR
SV
BS
RO
HE
SR
BG
PT
NL
ES
NO
ET FI
HU
UA
CS
SK
IT
DA
LT
DE
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
EN
Use this Quick Guide to set up and start using your e-scooter. For more detailed information on your model of e-scooter, please refer to the on-line
manual which can be found by following the link below or scanning the QR Code:
www.sharpconsumer.com/KS3AEUB/#down
Trademark:
The ® word mark and Bluetooth
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG,. Inc.
EM-KS4EM-KS3
5
1 2
1
2
34
1
2
3
3 4
2
Important safety instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The lightning  ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of su cient magnitude as to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
This symbol means that the product should be disposed of
in an environmentally friendly manner and not with general
household waste.
AC voltage
Class II equipment
In order to prevent  re always
keep candles and other open
ames away from this product.
IMPORTANT: Read the following carefully and keep
for future reference.
Sharp are not liable for Injury/death caused by
miss-use
Sharp are not liable if the user does not follow the
local laws and restrictions
The warranty does not cover damages caused by
improper use of the device, especially in case use
for non-domestic purposes and alterations and / or
adaptations necessary for countries or regions, for
which it was not originally designed.
Always abide by local tra c rules and national laws
and regulations while using your e-scooter.
Always adhere to the local speed limit. DO NOT
exceed the speed limit for your e-scooter.
Always wear safety protection equipment when in use.
Always wear a safety helmet when riding your e-scooter.
Always ride with both hands holding the handles, never ride with one
handed.
Do not ride in bad weather.
Stand on the deck of the e-scooter with both feet.
Do not use this e-scooter to perform stunts or dangerous maneuvers.
This is scooter is designed for domestic use.
Do not carry people or items such as bags.
Ride slowly in crowded places.
Ensure that all screws and fasteners are tight and normal before use.
Make sure that the folding shaft enters the slot when unfolding the
e-scooter.
Do not ride on uneven roads, water, oil or ice.
Do not weave through tra c or make moves which are unpredictable
to other people.
Do not ride the e-scooter if outside of the countries age limits.
Do not ride the e-scooter over the countries legal speed limit for
e-scooters.
Do not use the e-scooter if it is damaged.
Do not use the e-scooter if the battery emits a peculiar smell and/or
heats up.
Do not use the e-scooter if liquid leaks out of it, avoid contact and place
out of the reach of children.
Before use, ensure that the e-scooter is not damaged. Do not ride if there
is any damage.
Ensure that you read all of this User Manual before using the e-scooter.
Learn how to ride your e-scooter before using in a public space.
This scooter can be identi ed by the model and serial number located
on the rating plate.
Propulsion is via an electric motor located in the driving wheel.
Only one person may ride on the e-scooter.
Do not modify this scooter in any way.
Do not use any parts or accessories unless recommended or approved
by SHARP.
Ride the e-scooter on level surfaces. Do not exceed the speci ed incline.
Excessive use will reduce the lifetime of this e-scooter.
Caution, brakes and associated parts may become hot during use. Do
not touch after use.
Battery and Charger Warnings
Do not power on the e-scooter while charging.
After the battery is fully charged, disconnect the charging cable.
The battery indicator in the display will show the battery lifetime.
If the battery charge indicator  ashes on the display, stop riding and
charge the battery.
Charge the battery after every use.
If the e-scooter is not used for a long time, charge it at least once a
month. Note that if the battery is not charged for a long time, the battery
will enter a self-protection state and will fail to charge. In this case,
please contact your dealer.
When charging, plug the charger into the charging port before plugging
to the wall socket.
While charging the indicator light of the charger is red; this means the
charging is normal. When the indicator light turns green, charging is
complete.
Only use the original charger to charge the battery.
The charger has an overcharge protection function, if the e-scooter is
100% fully charged, the charger will automatically stop charging.
Dispose of batteries and scooters in compliance with the applicable
regulations in your country.
Batteries
Observe the correct polarity when inserting the
batteries.
Do not expose batteries to high temperatures and do
not place them in locations where the temperature
might increase quickly, e.g. near  re or in direct
sunshine.
Do not expose batteries to excessive radiant heat, do
not throw them into the re, do not disassemble them and do not try to
recharge non-rechargeable batteries; they could leak or explode.
Disposal of a battery into re or mechanically crushing or cutting a
battery can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment can result in an explosion or the leakage of  ammable
liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure may result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
EN
CAUTION: Risk of explosion or damage to equipment, if incorrect type
batteries are used.
Never use di erent batteries together or mix new and old batteries
together.
Do not use any batteries other than those speci ed.
Removal of Battery
EM-KS3
To remove the battery, peel up the rubber foot mat and remove the
6 screws on the wooden deck, then the 10 screws securing the metal
plate. Now unplug the battery connector and remove. Ensure that the
battery terminals are not shorted out. Dispose of the battery as required
by your local regulations.
EM-KS4
To remove the battery, peel up the rubber foot mat and remove the 11
retaining screws from the metal plate, the plate can now be taken o
to reveal the battery. Now unplug the battery connector and remove.
Ensure that the battery terminals are not shorted out. Dispose of the
battery as required by your local regulations.
Disposal of this equipment and batteries
Do not dispose of this product or its batteries as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE in accordance with local law. By
doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment.
Most of the EU countries regulate the disposal of batteries
by law. Recycling symbol appears on electrical equipment,
packaging and batteries to remind users to dispose these
items correctly. Users are requested to use existing return
facilities for used equipment and batteries. Contact your
retailer or local authorities for more information.
CE and UKCA statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that this
e-scooter is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU, UK Radio Equipment
Regulations 2017 and PN-EN 17128: 2021-03
The full text of the EU and UKCA declaration of conformity is available by
following the link www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
4
What's in the Box:
E-scooter
Warranty card
Quick Start Guide (this document)
1 × Allen key
4 × Handlebar screws
1 × Charger
1 × Power cord
Assembling the Handlebars
With reference to pictures 1 and 2 on page 1, assemble the
handlebars with the supplied Allen key. This only has to be carried
out when the product is un-boxed; the handlebars do not have to be
removed after being attached.
Insert the handlebars into the handlebar stem as shown in the pictures.
The handlebars have to be orientated as shown. While assembling the
handlebars, be careful not to bend or break any parts.
Ensure that the screws are not overtightened and that the handlebars
are secure and do not wobble after construction.
Ensure that the brake cable is not bent or damaged.
Unfolding and Folding the e-scooter
How to unfold?
Refer to the pictures on page unfold the e-scooter. 3 1
Press down on the rear fender with one hand and use the other to lift up
the Handlebar Stem so that it is straight, refer to picture 3 step 3. When
straight it will not move any further. Once locked, use the Fold Lock Lever
to secure in place. This lever must be as close to the Handlebar Stem as
possible when in the lock position. See picture 3 step 3 and 4.
How to fold?
Refer to the pictures on page fold the e-scooter for storage. 4 1
Lift up the Fold Lock Lever as shown in step 1 to release the Handlebar
Stem. Push the Handlebar Stem down as shown in step 2 until it is
touching the Rear Fender. No press down so that it connects with the hook
in the Rear Fender as shown in step 3.
Note that on the EM-KS3 that the Fold Lock Catch is located on
one side of the display and this results in the handlebar stem being
slightly diagonal to the Foot Pad when correctly located.
Charging
Ensure that the battery  tted to your e-scooter is charged correctly by
following the instructions as below:
1. Plug the charger to the e-scooter charge port. Refer to picture 5 on
page 1 for the location of the charging port on your e-scooter.
2. Plug the charger to the mains wall socket.
When connected to the battery charger, the battery will start to charge
and the charge indicator on the charger will turn red. After the charging
is complete, the charge indicator will turn green; disconnect the battery
charger when fully charged.
NOTES
If the scooter is not being used regularly, it is recommended to charge
the battery every month.
Do not charge the battery outside.
Do not charge if the cable or scooter is wet.
Do not charge when the scooter is powered on.
USB Charging Socket
For your convenience a USB charging socket is located on the display
module. To access the socket, pull the socket cover to one side.
SHARP Life App
Add the SHARP Life app to your mobile device to start enjoying the
bene ts of additional functionality. This includes:
Speed monitoring on your device.
Changing the speed/distance units between kilometers and miles.
Setting the maximum speed.
Lock the functions on your e-scooter.
Activation of the cruise control.
Click on Add Device, when the e-scooter is turned on and the Bluetooth
icon is  ashing on the display.
Your device will scan automatically for your e-scooter. Make sure that the
Bluetooth function is enabled on the e-scooter. Allow location services if
requested.
Once the device is found, Bluetooth pairing is complete.
NOTE:
If you want to connect to the e-scooter with a new account, there are
three ways:
1. Create groups.
2. Remove device from previous account.
3. When the e-scooter is powered on, press the power button 4 times
quickly.
To add your e-scooter to the app. Note that you can only add one
e-scooter.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
BG
Важни инструкции за безопасност
ВНИМАНИЕ
РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ДА НЕ СЕ ОТВАРЯ
Преди да започнете работа с уреда, моля
прочетете инструкциите за безопасност и
спазвайте предупрежденията, посочени по-долу:
Символът светкавица, разположен в равностранен
триъгълник, служи за предупреждение на потребителя за
наличие на неизолирано опасно напрежение в корпуса
на продукта, което може да бъде достатъчно силно, за да
представлява риск от токов удар.
Удивителен знак, разположен в равностранен триъгълник
е символ, служещ за предупреждение на потребителя
за важни инструкции за експлоатация и поддръжка в
ръководството на продукта.
Този символ означава, че продуктът трябва да бъде
извеждан от експлоатация по безопасен за околната среда
начин, без да бъде изхвърлян заедно с общите битови
отпадъци.
Променливо захранващо напрежение
Оборудване клас II
С цел предотвратяване на
пожар винаги дръжте свещи
или други източници на открит
огън далеч от този продукт.
ВАЖНО: Прочетете внимателно настоящото
ръководство и го запазете за бъдещи справки.
Sharp не носи отговорност за наранявания/смърт,
причинени от неправилна употреба
Sharp не носи отговорност, ако потребителят не
спазва местните закони и ограничения
Гаранцията не покрива щети, причинени от
неправилна употреба на уреда, особено в случай
на използване за извънбитови цели и промени
и/или адаптации, необходими за държави или
региони, за които не е било първоначално
проектирано.
Винаги спазвайте местните правила, закони
и наредби за движение по пътищата, докато
използвате електронния скутер.
Винаги спазвайте ограниченията на скоростта. НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ
препоръчителното ограничение на скоростта за скутера.
Винаги носете защитно оборудване, докато използвате продукта.
Винаги поставяйте каска, докато използвате скутера.
Скутерът може да бъде управляван единствено с две ръце. Никога
не дръжте кормилото само с една ръка.
Не използвайте скутера при лоши метеорологични условия.
Стъпвайте на платформата и с двата си крака.
Не използвайте този продукт за изпълнение на каскади или опасни
движения. Този продукт е предназначен за битова употреба.
Не превозвайте други хора или предмети (напр. чанти).
Когато се намирате в оживени райони, се движете бавно.
Преди употреба проверете дали всички крепежни елементи са
добре притегнати и в нормално състояние.
Когато разгъвате електрическия скутер се уверете, че щифтът на
механизма за сгъване е легнал плътно в гнездото.
Не използвайте този продукт върху неравни повърхности, вода,
масло или лед.
Не кръстосвайте между автомобилите по време на движение и не
изпълнявайте маневри, които са непредвидими за останалите хора.
Електрическият скутер не бива да бъде управляван от лица, които не
попадат във възрастовото ограничение за съответната страна.
При използване на този продукт не превишавайте допустимите
ограничения за скорост в съответната държава.
Не използвайте скутера ако е повреден.
Не използвайте този продукт ако батерията се нагрява или от нея се
усеща особена миризма.
Продуктът не трябва да бъде използван при наличие на теч от него.
Избягвайте съприкосновение с течността и го поставете на място
извън достъпа на деца.
Преди употреба огледайте за повреди. Не използвайте скутера, ако
установите такива.
Прочетете ръководството на потребителя докрай, преди да
използвате електрическия скутер за пръв път.
Научете се как да управлявате електрическия скутер преди да го
използвате на публични места.
Скутерът може да бъде идентифициран посредством модела и
серийния номер върху табелката с технически данни.
Задвижването се изпълнява от електрически двигател, разположен в
задвижващото колело.
Продуктът не може да бъде използван от повече от едно лице.
Не извършвайте никакви модификации върху скутера.
Не използвайте части или аксесоари, освен ако не са препоръчани
или одобрени от SHARP.
Използвайте електрическия скутер само върху равни повърхности.
Не използвайте при наклон, по-голям от посочения.
При прекомерна употреба експлоатационният живот на скутера ще
бъде съкратен.
ВНИМАНИЕ: По време на употреба спирачната система и
свързаните с нея компоненти могат да се нагорещят. Не ги
докосвайте непосредствено след като продуктът е бил използван.
Предупреждения относно батерията и зарядното
устройство
Не включвайте електрическия скутер по време на зареждане.
След като батерията бъде напълно заредена, изключете кабела.
Светлинният индикатор за състояние на батерията показва нивото
на заряда.
В случай че индикаторът започне да премигва, прекратете
употребата на продукта и заредете батерията.
Зареждайте батерията след всяко използване на скутера.
Ако скутерът не се използва за продължителен период, зареждайте
батерията поне веднъж месечно. Имайте предвид, че ако батерията
не бъде презареждана за продължителен период, ще се активира
режим за самозащита, вследствие на което няма да може да се
зарежда повече. В този случай е необходимо да се свържете с
местния търговски представител.
За да заредите продукта е необходимо първо да свържете зарядното
устройство към гнездото за зареждане, след което да го включите в
електрическата мрежа.
По време на зареждане индикаторът на зарядното устройство свети
в червен цвят. Това означава, че процесът протича нормално. Когато
индикаторът светне в зелено, зареждането е завършено.
Използвайте единствено оригиналното зарядно устройство.
То разполага с функция за защита против презареждане, т.е. след
като батерията бъде заредена на 100%, зарядното устройство ще
прекрати зареждането автоматично.
6
Батериите и скутерите трябва да бъдат извеждани от експлоатация
съгласно приложимите национални разпоредби.
Батерия
При поставянето на батериите обърнете внимание
дали поляритетът е спазен правилно.
Не излагайте батериите на високи температури и
не ги оставяйте на места, където температурата
би могла да се повиши бързо (напр. близо до огън
или на пряка слънчева светлина).
Не излагайте батериите на силна лъчиста топлина,
не ги хвърляйте в огън, не ги разглобявайте и не се опитвайте да
презареждате батерии, които не са специално пригодени за това. В
противен случай е възможно да протекат или експлодират.
При изхвърляне на батерия в огън, механично нарушаване на
нейната цялост или разрязване, може да бъде предизвикана
експлозия.
Оставянето на батерия в среда с много висока температура може
да доведе до експлозия или протичане на леснозапалима течност
или газ.
Излагането на батерия на много ниско атмосферно налягане може
да причини експлозия или протичане на леснозапалима течност
или газ.
ВНИМАНИЕ: При използване на батерии от неправилен тип
съществува риск от експлозия или увреждане на оборудването.
Никога не използвайте заедно батерии от различен тип и не
смесвайте нови и стари такива.
Не използвайте батерии, различни от предвидените.
Изваждане на батерията
EM-KS3
За да извадите батерията, отлепете гумената подложка за крака и
отстранете 6-те винта на дървената палуба, след това 10-те винта,
закрепващи металната плоча. Уверете се, че клемите на батерията
не са допрени, така че да се получи късо съединение. Батерията
следва да бъде изведена от експлоатация съгласно местните закони
и разпоредби.
EM-KS4
За да извадите батерията, отлепете гумената подложка за крачетата и
отстранете 11-те фиксиращи винта от металната пластина, която сега
може да се свали, за да се покаже батерията. Изключете конектора
на батерията и го извадете. Уверете се, че клемите на батерията
не са допрени, така че да се получи късо съединение. Батерията
следва да бъде изведена от експлоатация съгласно местните закони
и разпоредби.
Извеждане на продукта и батериите от употреба
Не изхвърляйте този продукт и съдържащите се в него
батерии заедно с останалите битови отпадъци. Върнете
го в някой от определените центрове за рециклиране
съгласно Директивата за ИУЕЕО и местните
разпоредби. По този начин подпомагате запазването
на ресурси и защитавате околната среда.
В повечето страни от ЕС извеждането на батерии от
употреба е регулирано със закон. Обозначението
за рециклиране се поставя върху електрически
устройства, опаковки и батерии, за да напомня на
потребителите, че същите следва да бъдат изведени
от експлоатация по надлежен начин. Потребителите се
приканват да използват съществуващите пунктове за събиране на
излезли от употреба електрически и електронни уреди и батерии. За
повече информация се свържете с най-близкия до Вас търговец или
с местните власти.
Декларации за съответствие CE и UKCA:
С настоящото Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. декларира,
че този електрически скутер е в съответствие със съществените
изисквания и другите приложими разпоредби на Директива
2014/53/ЕС, Наредбите за радиосъоръженията във Великобритания
от 2017 г и EN 17128: 2021-03
Пълният текст на декларацията за съответствие с изискванията на
ЕС и UKCA можете да прочетете на адрес www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
BG
Съдържание на пакета:
 
 
    ( )
 – 1 .
  – 4 .
  – 1 .
  – 1 .
Сглобяване на кормилния механизъм
      -
 . . . 1  2  . 1.  
       .  
 ,       
.
    ,    
.       
.        
     .
      .  
  ,     
     .
 ,        .
Разгъване и сгъване
Разгъване
Разгънете електрическия скутер както е показано на изобр. на 3
стр. . 1
     ,     -
 ,      3,  3. 
   ,   . 
  ,    .  
      -  
. . . 3,  3  4.
Сгъване?
За сгъване на електрическия скутер с цел съхранение вж. изобр. 4
на стр. . 1
   ,      1,  
  .    ,
     2,    .  
 ,   ,      3.
Имайте предвид, че механизмът за сгъване при модел EM-KS3
е разположен от едната страна на дисплея. Поради тази
причина, кормилната тръба се заключва в леко диагонал-
но положение спрямо платформата за стъпване.
Зареждане
 ,     ,  
:
1.         -
. . . 5  . 1     
.
2.      .
    ,   
  ,        . 
   ,     
.     ,  
.
ЗАБЕЛЕЖКИ
       ,   
   .
    .
        .
  ,    .
USB гнездо за зареждане
  ,       USB -
  .     , 
 .
SHARP Life Мобилно приложение
    SHARP Life    -
,         . 
 :
    .
        
  .
     .
    .
       .
       Bluetooth  
  ,   " " (  Add Device
).
    ,    -
.    Bluetooth    .  
,    .
   ,   Bluetooth 
.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ако желаете да свържете електрическия скутер с нов акаунт,
имате три възможности:
1.  .
2.     .
3.    ,     
4 .
    .  ,  -
      .
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
      ,        
  .
8
Važna sigurnosna uputstva
OPREZ
RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA
NE OTVARAJ
Molimo pritajte ova sigurnosna uputstva i
poštujte sljedeća upozorenja prije upotrebe uređaja:
Simbol munje sa vrhom strelice, unutar jednakostraničnog
trougla, ima za cilj da upozori korisnika na prisustvo
neizolovanog „opasnog napona“ unutar kućišta proizvoda koji
može biti dovoljne jačine da predstavlja opasnost od strujnog
udara za osobe.
Uzvičnik unutar jednakostraničnog trougla ima za cilj da
upozori korisnika na prisustvo važnih uputstava za rad i
održavanje (servisiranje) u literaturi koja je priložena uz uređaj.
Ovaj simbol znači da se proizvod treba odlagati na ekološki
prihvatljiv način, a ne sa općim kućnim otpadom.
AC napon
Oprema klase II
Kako biste spriječili požar, uvijek
držite svijeće i druge izvore
otvorenog plamena dalje
od ovog proizvoda.
VAŽNO: Pažljivo pročitajte sljedeće i suvajte ga za
buduću upotrebu.
Sharp ne snosi odgovornost za povrede/smrt
uzrokovane pogrešnim korištenjem
Sharp ne snosi odgovornost ako korisnik ne poštuje
lokalne zakone i ograničenja
Garancija ne pokriva štete uzrokovane nepravilnim
korištenjem uređaja, posebno u slučaju korištenja
u vandomaće svrhe i potrebnih izmjena i/ili
prilagođavanja za zemlje ili regije, za koje nije
originalno dizajniran.
Uvijek se pridržavajte lokalnih prometnih pravila
i nacionalnih zakona i propisa dok koristite svoj
električni skuter (e-skuter).
Uvijek se pridržavajte lokalnog ograničenja brzine.
NEMOJTE prekoračiti ograničenje brzine za vaš električni skuter.
Uvijek nosite sigurnosnu zaštitnu opremu kada ga koristite.
Uvijek nosite zaštitnu kacigu kada vozite svoj električni skuter.
Uvijek vozite s obje ruke držeći ručke, nikada ne vozite jednom rukom.
Nemojte voziti po lošem vremenu.
Stanite na postolje električnog skutera s obje noge.
Nemojte koristiti ovaj električni skuter za izvođenje vratolomija ili
opasnih manevara. Ovaj je skuter dizajniran za privatnu upotrebu.
Nemojte prevoziti ljude ili predmete kao što su torbe.
Vozite polako na mjestima sa puno ljudi (gdje je velika gužva).
Uvjerite se da su svi zavrtnji i pričvršćivači dobro zategnuti prije
upotrebe.
Prilikom rasklapanja električnog skutera uvjerite se da preklopna osovina
ulazi u otvor.
Nemojte voziti po neravnim putevima, vodi, ulju ili ledu.
Nemojte se provlačiti kroz saobraćaj ili praviti pokrete koji su
nepredvidljivi za druge ljude.
Nemojte voziti električni skuter ako ste izvan starosnih granica u zemlji.
Nemojte voziti električni skuter preko zakonskog ograničenja brzine za
električne skutere.
Nemojte koristiti električni skuter ako je oštećen.
Nemojte koristiti električni skuter ako baterija ispušta neobičan miris i/
ili se zagrijava.
Nemojte koristiti električni skuter ako iz njega curi tečnost, izbjegavajte
kontakt i stavite ga van domašaja djece.
Prije upotrebe provjerite da električni skuter nije oštećen. Nemojte voziti
ako ima bilo kakvih oštećenja.
Budite sigurni da ste u potpunosti pročitali ovaj korisnički priručnik prije
korištenja električnog skutera.
Naučite kako da vozite svoj električni skuter prije korištenja u javnom
prostoru.
Ovaj skuter se može prepoznati po modelu i serijskom broju koji se
nalaze na natpisnoj pločici.
Pogon je preko elektromotora koji se nalazi u pogonskom točku.
Samo jedna osoba se može voziti na električnom skuteru.
Nemojte vršiti bilo kakve izmjene na ovom skuteru.
Nemojte koristiti nikakve dijelove ili dodatnu opremu osim ako nije
preporučeno ili odobreno od strane kompanije SHARP.
Vozite električni skuter po ravnim površinama. Nemojte prekoračiti
navedeni nagib.
Prekomjerna upotreba će smanjiti vijek trajanja ovog električnog skutera.
Oprez, kočnice i povezani dijelovi mogu se zagrijati tokom upotrebe.
Nemojte dodirivati nakon upotrebe.
Upozorenja o bateriji i punjaču
Nemojte uključivati električni skuter dok se puni.
Nakon što se baterija potpuno napuni, odvojite kabl za punjenje.
Indikator baterije na ekranu će pokazati vijek trajanja baterije.
Ako indikator napunjenosti baterije na ekranu treperi, prestanite da
vozite i napunite bateriju.
Napunite bateriju nakon svake upotrebe.
Ako se električni skuter ne koristi duže vrijeme, punite ga barem jednom
mjesečno. Imajte na umu da ako se baterija ne puni duže vrijeme,
baterija će ući u stanje samozaštite i neće se puniti. U tom slučaju,
obratite se svom prodavaču.
Prilikom punjenja, uključite punjač u priključak za punjenje prije nego
što ga uključite u zidnu utičnicu.
Dok se puni, indikatorska lampica punjača svijetli crveno; to znači da je
punjenje normalno. Kada indikatorska lampica postane zelena, punjenje
je završeno.
Za punjenje baterije koristite samo originalni punjač.
Punjač ima funkciju zaštite od prekomjernog punjenja, ako je električni
skuter 100% potpuno napunjen, punjač će automatski prestati sa
punjenjem.
Baterije i skutere odložite u skladu sa važećim propisima u vašoj zemlji.
Baterije
Obratite pažnju na ispravan polaritet prilikom
umetanja baterija.
Ne izlažite baterije visokim temperaturama i ne
stavljajte ih na mjesta gdje bi temperatura mogla
brzo porasti, npr. blizu vatre ili direktnoj sunčevoj
svjetlosti.
Ne izlažite baterije pretjeranom zračenju toplote,
ne bacajte ih u vatru, ne rastavljajte ih i ne pokušavajte da dopunite
nepunjive baterije; mogu procuriti ili eksplodirati.
Bacanje baterije u vatru ili mehaničko drobljenje ili rezanje baterije može
dovesti do eksplozije.
Ostavljanje baterije u okruženju sa ekstremno visokom temperaturom
može dovesti do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
BS
Baterija izložena ekstremno niskom vazdušnom pritisku može dovesti do
eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
OPREZ: Rizik od eksplozije ili ošteć enja opreme ako se koriste baterije
pogrešnog tipa.
Nikada nemojte koristiti različite baterije zajedno ili miješati nove i stare
baterije zajedno.
Nemojte koristiti druge baterije osim navedenih.
Uklanjanje baterije
EM-KS3
Da biste uklonili bateriju, ogulite gumenu podlogu i uklonite 6 šrafova
na drvenoj palubi, zatim 10 šrafova koji pričvršćuju metalnu ploču. Sada
isključite konektor baterije i uklonite ga. Uvjerite se da polovi baterije
nisu u kratkom spoju. Odložite bateriju u skladu sa vašim lokalnim
propisima.
EM-KS4
Da uklonite bateriju, oljuštite gumicu prostirku za stopala i uklonite 11
vijaka za zatamnjenje sa metalne ploče, ploča se sada može skinuti da bi
se otkrila baterija. Sada isključite konektor baterije i uklonite ga. Uvjerite
se da polovi baterije nisu u kratkom spoju. Odložite bateriju u skladu sa
vašim lokalnim propisima.
Odlaganje ove opreme i baterija
Nemojte odlagati ovaj proizvod ili njegove baterije kao
nesortirani komunalni otpad. Vratite ga na određeno
sabirno mjesto za recikliranje WEEE (Recikliranje otpadne
električne i elektronske opreme) u skladu sa lokalnim
zakonom. Na taj način pomoći ćete u očuvanju resursa i
zaštiti okoliša.
Većina zemalja EU reguliše odlaganje baterija zakonom.
Simbol za recikliranje se pojavljuje na električnoj opremi,
ambalaži i baterijama kako bi podsjetio korisnike da ove
predmete odlože na pravilan način. Od korisnika se traži
da koriste postojeće objekte za povrat korištene opreme i
baterija. Obratite se svom prodavcu ili lokalnim vlastima za
više informacija.
Izjava CE i UKCA (procjenjena usklađenost u
Ujedinjenom Kraljevstvu):
Ovim, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. izjavljuje da je ovaj
električni skuter u skladu sa osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
odredbama RED direktive 2014/53/EU, propisa UK o radio opremi 2017 i
PN-EN 17128: 2021-03
Cijeli tekst EU i UKCA deklaracije o usklađenosti je dostupan na poveznici
www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
10
Šta je u kutiji:
Električni skuter
Garantni list
Vodič za brzi početak (ovaj dokument)
1 × imbus klj
4 × vijci za upravljač
1 × punjač
1 × kabl za napajanje
Sastavljanje upravljača
Pozivajući se na slike 1 i 2 na strani 1, sastavite upravljač sa
isporučenim imbus ključem. Ovo se mora izvršiti samo kada je proizvod
raspakovan; upravljač se ne mora skidati nakon postavljanja.
Umetnite upravljač u držač upravljača kao što je prikazano na slikama.
Upravljač mora biti orijentisan kako je prikazano. Prilikom sastavljanja
upravljača pazite da ne savijete ili slomite bilo koji dio.
Uvjerite se da vijci nisu previše zategnuti i da su ručke upravljača sigurne
i da se ne klate nakon sastavljanja.
Uvjerite se da sajla (kabl) kočnice nije savijena ili oštećena.
Rasklapanje i sklapanje ektričnog
skutera
Kako se rasklapa?
Pogledajte slike na strani rasklapanje električnog skutera. 3 1
Jednom rukom pritisnite zadniji blatobran, a drugom podignite držač
upravljača tako da bude ravan, pogledajte sliku 3 korak 3. Kada je
ravan neće se dalje kretati. Nakon što je zaključan, koristite polugu za
zaključavanje za preklapanje da biste je učvrstili. Ova poluga mora biti što
bliže držaču upravljača kada je u zaključanom položaju. Vidi sliku 3
korak 3 i 4.
Kako se sklapa?
Pogledajte slike na strani preklopite električni skuter za skladištenje. 4 1
Podignite ručicu za zaključavanje preklapanja kao što je prikazano u koraku
1 da biste oslobodili držač upravljača. Gurnite držač upravljača prema
dolje kao što je prikazano u koraku 2 dok ne dodirne zadnji blatobran. Ne
gurajte prema dole tako da se spoji s kukom u zadnjem blatobranu kao što
je prikazano u koraku 3.
Imajte na umu da se na EM-KS3 kvačica na preklapanje za zaključavanje
nalazi na jednoj strani ekrana i to rezultira da je ručka upravljača blago
dijagonalno u odnosu na podlogu za stopala kada je pravilno postavljena.
Punjenje
Uvjerite se da je baterija postavljena na vaš električni skuter ispravno
napunjena slijedeći dole navedena uputstva:
1. Priključite punjač na priključak za punjenje električnog skutera.
Pogledajte sliku 5 na stranici 1 za lokaciju priključka za punjenje na
vašem električnom skuteru.
2. Uključite punjač u zidnu utičnicu.
Kada se poveže na punjač baterija će se početi puniti, a indikator
punjenja na punjaču će postati crven. Nakon što je punjenje završeno,
indikator punjenja će postati zelen; isključite punjač baterije kada je
potpuno napunjen.
NAPOMENE
Ako se skuter ne koristi redovno, preporučuje se punjenje baterije
svakog mjeseca.
Nemojte puniti bateriju napolju.
Nemojte puniti ako su kabl ili skuter mokri.
Nemojte punite kada je skuter uključen.
USB utičnica za punjenje
Zbog pogodnosti, USB utičnica za punjenje nalazi se na modulu ekrana.
Da biste pristupili utičnici, povucite poklopac utičnice na jednu stranu.
SHARP Life Aplikacija
Dodajte aplikaciju SHARP Life na svoj mobilni uređaj da počnete uživati u
prednostima dodatne funkcionalnosti. Ovo uključuje:
Praćenje brzine na vašem uređaju.
Mijenjanje jedinica brzine/udaljenosti između kilometara i milja.
Podešavanje maksimalne brzine.
Zaključavanje funkcija na vašem električnom skuteru.
Aktivaciju tempomata.
Kliknite na " ", kada je električni skuter uključen i ikona Dodaj uređaj
Bluetooth treperi na ekranu.
Vaš uređaj će automatski skenirati vaš električni skuter. Uvjerite se da je
na električnom skuteru omogućena Bluetooth funkcija. Dozvolite usluge
lokacije ako se to zatraži.
Kada se uređaj pronađe, Bluetooth uparivanje je završeno.
NAPOMENA:
Ako želite da se povežete sa električnim skuterom sa novim nalogom,
postoje tri načina:
1. Kreirajte grupe.
2. Uklonite uređaj sa prethodnog naloga.
3. Kada je električni skuter uključen, brzo pritisnite dugme za napajanje
4 puta.
Da dodate svoj električni skuter u aplikaciju. Imajte na umu da možete
dodati samo jedan električni skuter.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
KAO DEO POLITIKE KONTINUIRANOG UNAPREĐENJA, ZADRŽAVAMO PRAVO IZMENE DIZAJNA I SPECIFIKACIJA BEZ NAJAVE.
CS
Důležité bezpečnostní pokyny
POZOR
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. NEOTVÍREJTE
Před uvedením zařízení do provozu si prosím
přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a respektujte
následující varování:
Kontrolka se symbolem blesku v rovnoramenném
trojúhelníku má uživatele upozornit na přítomnost
neizolovaného „nebezpečného napětí“ v rámci krytu
produktu, které může být tak vysoké, že představuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Vykřičník v rovnoramenném trojúhelníku je určen k
upozornění uživatele na přítomnost důležitých provozních
pokynů a pokynů k údržbě (servisu) v literatuře doprovázející
spotřebič.
Tento symbol znamená, že produkt musí být zlikvidován
ekologicky šetrným způsobem a ne s běžným domácím
odpadem.
Napětí AC
Zařízení Třídy II
Abyste zabránili šíření požáru,
nikdy se k tomuto výrobku
nepřibližujte se svíčkou nebo
jiným otevřeným ohněm.
LEŽITÉ: Pečlivě si přtěte následující informace a
uchovejte je pro budoucí použití.
Sharp nenese odpovědnost za zranění/smrt
způsobená nesprávným použitím
Sharp nenese odpovědnost, pokud uživatel
nedodržuje místní zákony a omezení
Záruka se nevztahuje na škody způsobené
nesprávným použitím zařízení, zejména v případě
použití pro jiné než domácí účely a na úpravy a/nebo
úpravy nutné pro země nebo regiony, pro které nebyl
původně určen.
Vždy při používání elektrické koloběžky dodržujte
lokální pravidla dopravního provozu a národní
zákony a nařízení.
Vždy dodržujte lokální povolenou rychlost.
NEPŘEKRAČUJTE rychlost povolenou pro vaši elektrickou koloběžku.
Při používání vždy noste bezpečnostní ochranné prostředky.
Při jízdě na elektrické koloběžce vždy mějte na hla bezpečnostní
helmu.
Vždy mějte při jízdě na řídítkách obě ruce, nikdy je nedržte jen jednou
rukou.
Nejezděte na elektrické koloběžce za špatného počasí.
Na stupátku elektrické koloběžky vždy stůjte oběma nohama.
Nepoužívejte tuto elektrickou koloběžku k provádění kaskadérských
kousků nebo nebezpečných manévrů. Tato koloběžka je určena pro
domácí použití.
Nevozte na ní jiné osoby ani věci, jako třeba tašky.
V přeplněných místech jezděte pomalu.
Před použitím se přesvědčte, že jsou všechny šroubky a spojovací prvky
utažené.
Při rozkládání koloběžky dejte pozor, aby se skládací západka zasunula
do otvoru.
Nejezděte na nerovných cestách, na vodě, oleji nebo ledu.
Nekličkujte v dopravním provozu a nedělejte pohyby, které jsou pro
ostatní nepředvídatelné.
Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud nesplňujete věkový limit pro
vaši zemi.
Nejezděte na elektrické koloběžce rychlostí přesahující zákonem
stanovenou maximální rychlost pro elektrické koloběžky.
Nepoužívejte elektrickou koloběžku, pokud je poškozená.
Nepoužívejte elektrickou koloběžku, pokud z baterie vychází neobvyklý
zápach nebo se přehřívá.
Nepoužívejte elektrikou koloběžku, pokud z ní uniká tekutina, vyhněte
se kontaktu a uchovávejte ji mimo dosah dětí.
Před použitím se přesvědčte, že elektrická koloběžka není poškozená.
Nejezděte na ní, pokud je jakkoli poškozená.
Před použitím elektrické koloběžky si přečtěte celý tento Návod k
použití.
Před použitím elektrické koloběžky na veřejném místě se na ní naučte
jezdit.
Tuto koloběžku lze identi kovat podle modelu a sériového čísla
uvedeného na výkonovém štítku.
Pohon je zajištěn elektrickým motorem umístěným na hnacím kole.
Na elektrické koloběžce může jet pouze jedna osoba.
Koloběžku nijak nepozměňujte.
Nepoužívejte žádné díly nebo příslušenství, pokud nejsou doporučeny
nebo schváleny společností SHARP.
Jezděte na elektrické koloběžce na rovném povrchu. Nepřekračujte
stanovený náklon.
Nadměrné používání snižuje životnost této elektrické koloběžky.
Pozor, brzdy a související díly se mohou během použití rozehřát na
vysokou teplotu. Po použití se jich nedotýkejte.
Varování k baterii a nabíječce
Nezapínejte elektrickou koloběžku během nabíjení.
Poté, co se baterie zcela dobije, odpojte dobíjecí kabel.
Indikátor baterie na displeji zobrazí životnost baterie.
Pokud indikátor baterie na displeji bliká, přerušte jízdu a dobijte baterii.
Dobijte baterii po každém použití.
Pokud elektrickou koloběžku delší dobu nepoužíváte, dobijte ji
alespoň jednou měsíčně. Mějte na paměti, že pokud baterii delší dobu
nedobijete, vstoupí do stavu sebeochrany a nebude se nabíjet. V
takovém případě kontaktujte svého dealera.
Při nabíjení nejprve zastrčte nabíječku do nabíjecího portu a pak ji
teprve zapněte do elektřiny.
Během nabíjení svítí kontrolka nabíječky červeně. Znamená to, že
dobíjení probíhá běžným způsobem. Když je kontrolka zelená, je
nabíjení dokončeno.
K nabíjení používejte pouze originální nabíječku.
Nabíječka má funkci ochrany před přílišným dobitím. Pokud je tedy
elektrická koloběžka nabitá ze 100 %, nabíječka automaticky přestane
nabíjet.
Baterii a koloběžku zlikvidujte v souladu s relevantními nařízeními
platnými ve vaší zemi.
Baterie
Při vkládání baterií dodržte správnou polaritu.
Baterie nevystavujte vysokým teplotám a nedávejte
je na místo, kde může dojít k rychlému zvýšení
teploty, například do blízkosti ohně nebo na přímé
sluneční světlo.
Baterie nevystavujte nadměrnému záření, nevhazujte
je do ohně, nedemontujte je a nepokoušejte se dobít
nedobíjecí baterie. Mohly by vytéct nebo explodovat.
12
Vhození baterií do ohně nebo jejich mechanické rozmáčknutí nebo
rozřezání může způsobit explozi.
Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou okolní teplotou může
mít za následek explozi nebo únik hořlavé tekutiny nebo plynu.
Vystavení baterie extrémně nízkému tlaku může mít za následek výbuch
nebo únik hořlavé tekutiny nebo plynu.
UPOZORNĚNÍ: Při použití nesprávného typu baterií hrozí exploze nebo
poškození zařízení.
Nikdy nepoužívejte společně různé typy baterií ani nové a staré baterie.
Nepoužívejte žádné baterie jiné než speci kované.
Vyjmutí baterie
EM-KS3
Chcete-li vyjmout baterii, sloupněte gumovou podložku na nohy a
vyjměte 6 šroubů na dřevěné desce a poté 10 šroubů zajišťujících
kovovou desku. Odpojte konektor baterie a vyndejte baterii. Přesvědčte
se, že na koncovkách nedošlo ke zkratu. Zlikvidujte baterii podle
požadavků místních nařízení.
EM-KS4
Chcete-li baterii vyjmout, odlepte pryžovou podložku a odstraňte 11
upevňovacích šroubů z kovové desky, kterou lze nyní sejmout a odhalit
baterii. Odpojte konektor baterie a vyndejte baterii. Přesvědčte se, že
na koncovkách nedošlo ke zkratu. Zlikvidujte baterii podle požadavků
místních nařízení.
Likvidace tohoto zařízení a baterií
Tento produkt ani jeho baterie nevyhazujte do
netříděného komunálního odpadu. Vraťte je na určené
sběrné místo k recyklaci WEEE v souladu s místními
zákony. Tak pomůžete chránit zdroje a životní prostředí.
Většina zemí EU upravuje likvidaci baterií zákonem. Na
elektrickém zařízení, obalu a bateriích jsou uvedeny
recyklační symboly, které nás upozorňují na správnou
likvidaci zařízení. Uživatelé jsou povinni použít stávající
sběrná místa pro použitá zařízení a baterie. O více
informací požádejte svého prodejce nebo místní úřady.
Vyjádření CE a UKCA:
Společnost Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o. o. tímto
prohlašuje, že tato elektrická koloběžka odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním ustanovením směrnice RED
2014/53/EU a nařízení Spojeného království z roku 2017 o rádiovém
vybavení a PN-EN 17128 2021-03
Úplné znění prohlášení o shodě EU a UKCA je k dispozici pod odkazem
www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
CS
Co je v balení:
Elektrická koloběžka
Záruční list
Stručná úvodní příručka (tento dokument)
1 × imbusový klíč
4 × šroubky řidítek
1 × nabíječka
1 × napájecí kabel
Sestavení řidítek
Podle obrázků 1 a 2 na str. 1, sestavte řidítka. Použijte při tom
imbusový klíč dodaný s produktem. To se musí provést teprve po
vyndání produktu z krabice. Po namontování se řidítka nemusí sundávat.
Vložte řidítka do tyče pro řidítka, jak vidíte na obrázku. Řidítka musí být
usazena zobrazeným směrem. Při sestavování řidítek dejte pozor, abyste
žádnou část neohnuli ani nezlomili.
Po sestavení se přesvědčte, že šroubky nejsou příliš utažené a že řidítka
bezpečně drží a neviklají se.
Přesvědčte se, že brzdový kabel není ohnutý ani poškozený.
Rozložení a složení elektrické koloběžky
Jak na rozlení?
Vizte obrázky na straně , které zobrazují rozložení elektrické koloběžky. 3 1
Jednou rukou zmáčkněte dolů zadní blatník a druhou rukou zdvihněte tyč
s řídítky do svislé polohy. Vizte obr. 3, krok 3. Když bude svislá, dále už
se nepohne. Po uzamčení použijte páčku zámku, aby tyč držela na místě. V
uzamčené pozici musí tato páčka být co nejblíže tyči s řídítky. Vizte obrázek
3, kroky 3 a 4.
Jak na složení?
Vizte obrázky na straně , které zobrazují složení koloběžky před 4 1
uskladněním.
Zdvihněte páčku zámku, jak vidíte u kroku 1. Uvolníte tím tyč řidítek.
Zatlačte tyč řidítek dolů, jak vidíte u kroku 2. Přitlačte ji tak, aby se dotýkala
zadního blatníku. Nyní zatlačte dolů tak, aby se spojila s háčkem v zadním
blatníku, jak vidíte u kroku 3.
Pozor, na modelu EM-KS3 je úchytka skládacího zámku
umístěna na straně displeje, a proto je tyč řidítek při
správném umístění lehce diagonálně vůči stupátku.
Nabíjení
Správné nabíjení baterie elektrické koloběžky zajistěte tak, že se budete
řídit následujícími pokyny:
1. Zapojte nabíječku do nabíjecího portu elektrické koloběžky. Vizte
obrázek 5 na str. 1, kde je zobrazeno umístění nabíjecího portu
elektrické koloběžky.
2. Zapojte nabíječku do zásuvky.
Po zapojení nabíječky se baterie začne nabíjet a kontrolka nabíjení na
nabíječce se rozsvítí červeně. Až bude dobíjení dokončeno, rozsvítí se
kontrolka nabíjení zeleně. Po dokoení nabíjení odpojte nabíječku.
POZNÁMKY
Pokud koloběžku nepoužíváte pravidelně, doporučuje se nabíjet baterii
každý měsíc.
Nenabíjejte baterii venku.
Nenabíjejte ji, pokud je kabel nebo elektrická koloběžka mokrá.
Nenabíjejte ji, pokud je koloběžka zapnutá.
Zdířka na USB nabíjení
Pro pohodlnější používání je na modulu displeje USB zdířka na nabíjení.
Zdířku zpřístupníte tak, že posunete kryt zdířky na stranu.
SHARP Life Aplikace
Stáhněte si do svého mobilního zařízení aplikaci SHARP Life a využívejte
doplňkové funkce. K těm patří:
Monitorování rychlosti zařízení.
Změna jednotek rychlosti/vzdálenosti z km na míle a opačně.
Nastavení maximální rychlosti.
Uzamknutí funkcí elektrické koloběžky.
Aktivace tempomatu.
Když je elektrická koloběžka zapnutá a na displeji bliká ikona Bluetooth,
klikněte na Přidat zařízení.
Vaše zařízení začne automaticky vyhledávat vaši koloběžku. Přesvědčte se,
že je na elektrické koloběžce povolena funkce Bluetooth. Pokud to bude
požadováno, povolte lokační služby.
Poté, co je zařízení nalezeno, je párování pomocí Bluetooth hotovo.
POZNÁMKA:
Pokud se na elektrickou koloběžku chcete napojit s novým účtem,
existují tři způsoby:
1. Vytvořte skupiny.
2. Odstraňte zařízení z předchozího účtu.
3. Když je elektrická koloběžka zapnutá, stiskněte rychle za sebou 4krát
spínací tlačítko.
Koloběžka se tím přidá do aplikace. Upozorňujeme, že můžete přidat jen
jednu elektrickou koloběžku.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
JAKO SOUČÁST POLITIKY NEUSTÁLÉHO ZLEPŠOVÁNÍ SI VYHRAZUJEME PRÁVO NA ÚPRAVY DESIGNU A TECHNICKÝCH ÚDAJŮ BEZ PŘEDCHOZÍHO
UPOZORNĚNÍ.
14
Vigtige sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES
Læs disse sikkerhedsanvisninger og respekter
følgende advarsler, før apparatet betjenes:
Lynsymbolet med pilehovedet inden i en ligesidet trekant
skal advare brugeren om tilstedeværelsen af uisoleret "farlig
spænding" inden i produktets kabinet af en størrelse, der er
tilstrækkelig til at udgøre en risiko for elektrisk stød.
Udråbstegnet inden i en ligesidet trekant skal advare
brugeren om tilstederelsen af vigtige betjenings- og
vedligeholdelses(service) instruktioner i brugervejledningen,
som følger med apparatet.
Dette symbol betyder, at produktet skal bortska es
på en miljøvenlig måde og ikke med almindeligt
husholdningsa ald.
Vekselstrømsspænding
Klasse II-udstyr
For at forhindre brand skal
stearinlys og andre  ammer
holdes væk fra dette produkt.
VIGTIGT: Læs følgende omhyggeligt, og opbevar det
til senere brug.
Sharp er ikke ansvarlig for skader/dødsfald forårsaget
af forkert brug
Sharp er ikke ansvarlig, hvis brugeren ikke følger de
lokale love og begrænsninger
Garantien dækker ikke skader forårsaget af
forkert brug af enheden, især i tilfælde af brug til
ikke-husholdningsformål og ændringer og/eller
tilpasninger, der er nødvendige for lande eller
regioner, som den ikke oprindeligt er designet til.
Overhold altid de lokale tra kregler og nationale love
og bestemmelser, når du kører på din el-scooter.
Overhold altid den lokale hastighedsgrænse.
Overskrid IKKE hastighedsgrænsen for din el-scooter.
Brug altid sikkerhedsbeskyttelsesudstyr, når du kører.
Brug altid en sikkerhedshjelm, når du kører på din el-scooter.
Hold altid beggender på styret. Kør aldrig med kun én hånd..
Køre ikke i dårligt vejr.
Stå på el-scooterens bundbræt med begge fødder.
Brug ikke el-scooteren til at udføre stunts eller farlige manøvrer.
Scooteren er beregnet til privat brug.
Transporter ikke personer eller genstande som f. eks tasker.
Kør langsomt på steder med mange mennesker.
Sørg for, at skruer og fastgørelsesanordninger er tilspændte og normale
før brug.
Sørg for, at det sammenklappelige rør sidder rigtigt i åbningen, når du
folder el-scooteren ud.
Kør ikke på ujævne veje, vand, olie eller is.
Sno dig ikke gennem tra kken eller foretage bevægelser, som er
uforudsigelige for andre personer.
Kør ikke på el-scooteren, hvis du ikke er inden for landets aldersgrænser.
Kør ikke på el-scooteren hurtigere end landets lovgivne
hastighedsgrænser for el-scootere.
Kør ikke på el-scooteren, hvis den er beskadiget.
Kør ikke på el-scooteren, hvis batteriet udsender en mærkelig lugt og/
eller bliver varmt.
Kør ikke på el-scooteren, hvis der siver væske ud af batteriet. Undgå
kontakt, og anbring den uden for børns rækkevidde.
Før du kører, skal du sikre dig, at el-scooteren ikke er beskadiget. Kør
ikke, hvis den er beskadiget.
Sørg for at læse hele denne brugervejledning, før du kører på el-
scooteren.
Lær, hvordan du kører på din el-scooter, før du bruger den i det
o entlige rum.
Denne el-scooter kan identi ceres vha. model- og serienummer, der
be nder sig på typeskiltet.
Fremdriften sker via en elmotor, der er placeret i drivhjulet.
Kun én person må køre på el-scooteren.
El-scooteren må ikke ændres på nogen måde.
Brug ikke reservedele eller tilbehør, medmindre det er anbefalet eller er
godkendt AF SHARP.
Kør på el-scootere på plane  ader. Overskrid ikke de speci cerede
hældninger op og ned.
Overdreven brug vil reducere levetiden for denne el-scooter.
Forsigtig: bremser og tilhørende dele kan blive varme under kørslen Rør
den ikke efter brug.
Advarsler om batteri og oplader
Tænd ikke for el-scooteren under opladning.
Når batteriet er fuldt opladet, skal du frakoble opladningskablet.
Batteriindikatoren i displayet viser batteriets levetid.
Hvis batteriopladningsindikatoren blinker på displayet, skal du standse
kørslen og oplade batteriet.
Oplad batteriet efter hver brug.
Hvis el-scooteren ikke skal bruges i længere tid, skal den oplades mindst
en gang om måneden. Bemærk, t hvis batteriet ikke oplades i længere
tid, vil det gå i en selvbeskyttende tilstand og ikke blive opladet. Hvis
dette er tilfældet, skal du kontakte din forhandler.
Når du oplader, skal du sætte opladerstikket i opladningsporten, før du
sætter kablet i stikkontakten.
Under opladning lyser opladerens kontrollampe rødt. Det betyder,
at opladningen foregår normalt. Når indikatorlampen lyser grønt, er
opladningen gennemrt.
Brug kun den originale oplader til opladning af batteriet.
Opladeren har en funktion til beskyttelse mod overopladning. Hvis
el-scooteren er 100% fuldt opladet, stopper opladeren automatisk
opladningen.
Bortskaf batterier og scootere i overensstemmelse med gældende
bestemmelser i Danmark.
Batterier
Overhold den korrekte polaritet ved isætning af
batterier.
Batterier må ikke udsættes for høje temperaturer.
Undlad at placere dem på steder, hvor temperaturen
kan stige hurtigt, f. eks. i nærheden af åben ild eller
direkte sollys.
Udsæt ikke batterierne for kraftig strålevarme,
kast dem ikke ind i ilden, prøv ikke at skille dem ad, og forsøg ikke at
genoplade ikke-genopladelige batterier. De kan komme til at lække eller
eksplodere.
Bortska else af et batteri i åben ild eller mekanisk knusning eller
opskæring af et batteri kan resultere i en eksplosion.
DA
Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høj temperatur, kan
det medføre en eksplosion eller lækage af brandfarlig væske eller gas.
Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, kan resultere i en
eksplosion eller lækage af brandfarlig væske eller gas.
FORSIGTIG: Risiko for eksplosion eller beskadigelse af udstyr, hvis der
anvendes batterier af forkert type.
Brug aldrig forskellige batterier sammen eller bland nye og gamle.
Brug ikke andre batterier end de speci cerede.
Sådan  ernes batteriet
EM-KS3
Fjern batteriet ved at trække gummimåtten op og  erne de 6 skruer
på trædækket og derefter de 10 skruer, der holder metalpladen.
Tk nu batteristikket ud, og  ern det. Sørg for, at batteripolerne ikke
er kortsluttede. Bortskaf batteriet i overensstemmelse med lokale
bestemmelser.
EM-KS4
For at  erne batteriet skal du trække gummifodmåtten af og
erne de 11 holdeskruer fra metalpladen, pladen kan nu tages
af for at afsløre batteriet. Tk nu batteristikket ud, og  ern det.
Sørg for, at batteripolerne ikke er kortsluttede. Bortskaf batteriet i
overensstemmelse med lokale bestemmelser.
Bortskaff else af produktet og batterierne
Bortskaf ikke dette produkt som usorteret
husholdningsa ald. A ever det til et udpeget
indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk
a ald i overensstemmelse med lokale krav. De vil dermed
bidrage til at spare på ressourcerne og beskytte miljøet.
De  este EU-lande regulerer bortska else af batterier
ved lov. Symbolet for genbrug vises på elektrisk udstyr,
emballage og batterier for at minde brugerne om at
bortska e disse dele korrekt. Brugere opfordres til at
benytte eksisterende faciliteter ved tilbagelevering af
brugt udstyr og batterier. Kontakt din forhandler eller
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger.
CE- og UKCA-erklæring:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. erklærer herved, at
denne el-scooter er i overensstemmelse med de væsentlige krav og
andre relevante bestemmelser i RED-direktiv 2014/53/EU og UK Radio
Equipment Regulations 2017 og PN-EN 17128: 2021-03
Den fulde ordlyd af EU- og UKCA-overensstemmelseserklæringerne er
tilgængelige ved at følge linket www.sharpconsumer.com/documents-
of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
16
Hvad er der i pakken:
El-scooter
Garantikort
Hurtigstartsvejledning (dette dokument)
1 × Unbrakonøgle
4 × skruer til styret
1 × oplader
1 x Netledning
Montering af styret
Se billederne 1 og 2 på side 1, samling af styret med den
medfølgende Unbrakonøgle. Dette skal kun udføres, når produktet lige
er pakket ud. Styret skal ikke  ernes, når det først er monteret.
isæt styret i frempinden, som vist på billederne. Styret skal vende som
vist. Når du samler styret, skal du passe på ikke at bøje eller knække
nogen dele.
Sørg for, at skruerne ikke overspændes, og at styret er sikkert og ikke kan
vippe efter monteringen.
Sørg for, at bremsekablet ikke er bøjet eller beskadiget.
Udklapning og sammenklapning af el-scooteren
Sådan klappes den ud?
Se billederne på side udklapning af el-scooter. 3 1
Tryk bagskærmen ned med den ene hånd, og brug den anden til at løfte
styrets monteringsbeslag op, indtil det er lige, se billede 3 trin 3. Når
det er lige, kan det ikke beges længere. Når den er låst, skal du bruge
låsehåndtaget til at holde den sikkert på plads. Grebet skal være så tæt på
styrets monteringsbeslag som muligt, når det er i låst position. Se billede
3 trin 3 og 4.
Sådan sammenklappes den
Se billederne på side sammenklap el-scooteren til opbevaring. 4 1
Løft grebet til sammenklapningslåsen, som vist i trin 1 for at frigøre styrets
monteringsbeslag. Tryk monteringsbeslaget ned, som vist i trin 2, indtil det
rører bagskærmen. Tryk nu ned, så det kobler sig på krogen i bagskærmen,
som vist i trin 3.
Bemærk, at på EM-KS3 er foldelåsen placeret på den ene side af
displayet, og dette medfører, at styrets monteringsbeslag er en smule
diagonalt i forhold til fodpladen, når den er placeret korrekt.
Opladning
Sørg for, at batteriet på el-scooteren oplades korrekt ved at følge
instruktionerne nedenfor:
1. Sæt opladeren i el-scooterens ladeport. Se billede 5 på side 1 for at
se placeringen af ladeporten på din el-scooter.
2. Sæt opladeren i en stikkontakt.
Når batteriet og opladeren er koblet sammen, vil batteriet begynde
at blive opladet, og opladningsindikatoren vil lyse rødt. Når
opladningen er færdig, vil opladningsindikatoren skifte til grøn. Frakobl
batteriopladeren, når batteriet er fuldt opladet.
BERK
Hvis el-scooteren ikke bruges regelmæssigt, anbefales det at oplade
batteriet hver måned.
Oplad ikke batteriet udendørs.
Oplad ikke, hvis kablet eller el-scooteren er våd.
Oplad ikke, når el-scooteren er tændt.
USB-ladestik
For nemheds skyld er der placeret et USB-opladningsstik på
displaymodulet. For at få adgang til stikket skal du trække stikkets
dæksel til side.
SHARP Life App
Tilføj SHARP Life-appen til din mobile enhed for at begynde at nyde
fordelene ved yderligere funktionalitet. Dette omfatter:
Hastighedsovervågning på din enhed.
Ændring af hastighed/afstandsenheder mellem kilometer og miles.
Indstilling af den maksimale hastighed.
Lås funktionerne på din el-scooter.
Aktivering af fartpiloten.
Klik Tilføj enhed, når el-scooteren tændes, og Bluetooth-ikonet blinker
på displayet.
Din enhed vil nu automatisk scanne efter din el-scooter. Sørg for, at
Bluetooth-funktionen er aktiveret på el-scooteren. Tillad positionstjenester,
hvis det er nødvendigt.
Når enheden er fundet, er Bluetooth-parring gennemført.
BERK:
Hvis du gerne vil oprette forbindelse mellem el-scooteren og en ny
konto, kan det gøres på tre måder:
1. Opret grupper.
2. Fjern el-scooteren fra den tidligere konto.
3. Når el-scooteren er tændt, skal du trykke på tænd/sluk-knappen
4gange hurtigt efter hinanden.
Sådan tilføjes din el-scooter til appen. Bemærk, du kan kun tilføje én
el-scooter.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
SOM EN DEL AF EN POLITIK OM KONTINUERLIG FORBEDRING FORBEHOLDER VI RETEN TIL AT ÆNDRE DESIGN OG SPECIFIKATIONER UDEN VARSEL.
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts
diese Sicherheitshinweise und beachten Sie die
nachfolgenden Warnhinweise:
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks weist den Benutzer darauf hin, dass innerhalb
des Gehäuses des Produkts nicht isolierte „gefährliche
Spannungen“ vorhanden sind, die so groß sein können, dass
für Personen die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Das Dreieckszeichen mit Ausrufezeichen verweist auf wichtige
Funktions- und Wartungshinweise (Reparatur) in der dem
Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf
umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Wechselspannung
Gerät der KlasseII
Halten Sie Kerzen und off enes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
WICHTIG: Bitte sorgfältig durchlesen und zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
Sharp haftet nicht für Verletzungen/Tod, die durch
Missbrauch verursacht werden
Sharp haftet nicht, wenn der Benutzer die örtlichen
Gesetze und Beschränkungen nicht befolgt
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
verursacht wurden, insbesondere bei Verwendung
für Zwecke außerhalb des Wohnbereichs und
Änderungen und / oder Anpassungen, dier
Länder oder Regionen erforderlich sind, für die es
ursprünglich nicht konzipiert wurde.
Halten Sie sich bei der Verwendung Ihres E-Scooters
stets an die örtlichen Verkehrsregeln und beachten
Sie die Gesetze und Vorschriften Ihres Landes.
Halten Sie sich immer an die geltende Geschwindigkeitsbegrenzung.
Überschreiten Sie NICHT die erlaubte Höchstgeschwindigkeit Ihres
E-Scooters.
Tragen Sie bei der Benutzung immer eine Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Sturzhelm, wenn Sie mit Ihrem E-Scooter fahren.
Halten Sie beim Fahren immer beide Hände an den Gri en und fahren
Sie niemals mit nur einer Hand.
Fahren Sie nicht bei schlechtem Wetter.
Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Tritt äche des E-Scooters.
Führen Sie mit diesem E-Scooter keine Stunts oder gefährlichen
Fahrmanöver aus. Dieser Scooter ist für den Privatgebrauch konzipiert.
Befördern Sie damit keine Personen oder Gegenstände wie Taschen.
Fahren Sie an belebten Orten langsam.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass alle Schrauben und
Befestigungselemente ordnungsgemäß festgezogen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Klappachse beim Ausklappen des
E-Scooters in den dafür vorgesehenen Schlitz einrastet.
Fahren Sie nicht auf unebenen Straßen, Wasser, Öl oder Eis.
Schlängeln Sie sich nicht durch den Verkehr und führen Sie keine
Bewegungen aus, die andere Personen nicht einschätzen können.
Fahren Sie nicht mit dem E-Scooter, wenn Sie das vorgeschriebene
Mindestalter Ihres Landes noch nicht erreicht haben.
Überschreiten Sie mit dem E-Scooter nicht die Höchstgeschwindigkeit,
die in Ihrem Land für E-Scooter gilt.
Benutzen Sie den E-Scooter nicht, wenn er beschädigt ist.
Benutzen Sie den E-Scooter nicht, wenn der Akku seltsam riecht und/
oder sich erhitzt.
Benutzen Sie den E-Scooter nicht, wenn Flüssigkeit ausläuft, berühren
Sie keine ausgelaufenen Flüssigkeiten und stellen Sie ihn außerhalb der
Reichweite von Kindern ab.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der E-Scooter nicht
beschädigt ist. Fahren Sie nicht mit Ihrem E-Scooter, wenn er beschädigt
ist.
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vollständig durch, bevor Sie den
E-Scooter benutzen.
Lernen Sie, wie Sie Ihren E-Scooter fahren, ehe Sie ihn im ö entlichen
Raum benutzen.
Dieser Scooter kann über die Modell- und Seriennummer auf dem
Typenschild identi ziert werden.
Der Antrieb erfolgt über einen Elektromotor im Antriebsrad.
Auf dem E-Scooter darf nur eine Person fahren.
Dieser Scooter darf nicht modi ziert werden.
Verwenden Sie keine Teile oder Zubehörteile, die SHARP nicht
empfohlen oder zugelassen hat.
Fahren Sie mit dem E-Scooter auf ebenen Flächen. Überschreiten Sie
nicht das angegebene Gefälle.
Wenn Sie den E-Scooter übermäßig benutzen, verkürzt sich seine
Lebensdauer.
Vorsicht! Die Bremsen und die damit verbundenen Teile können
während des Gebrauchs heiß werden. Nach Gebrauch nicht berühren.
Warnhinweise zu Akku und Ladegerät
Schalten Sie den E-Scooter während des Ladevorgangs nicht ein.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, entfernen Sie das Ladekabel.
Die Akkuanzeige auf dem Display zeigt den Ladezustand des Akkus an.
Wenn die Akkuladeanzeige auf dem Display blinkt, unterbrechen Sie die
Fahrt und laden Sie den Akku auf.
Laden Sie den Akku nach jeder Nutzung auf.
Wenn Sie den E-Scooter längere Zeit nicht nutzen, laden Sie ihn
mindestens einmal im Monat auf. Beachten Sie: Wenn der Akku
über einen längeren Zeitraum nicht geladen wird, geht er in einen
Selbstschutzzustand über und lässt sich nicht mehr au aden. Bitte
wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
Schließen Sie das Ladegerät beim Au aden an den Ladeanschluss an,
bevor Sie es mit der Steckdose verbinden.
Die Anzeigeleuchte des Ladegeräts leuchtet während des Ladevorgangs
rot; dies bedeutet, dass der Ladevorgang normal verläuft. Sobald die
Kontrollleuchte grün leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Laden Sie den Akku nur mit dem Original-Ladegerät.
Das Ladegerät ist mit einer Überladungsschutzfunktion ausgestattet.
Sollte der E-Scooter zu 100% aufgeladen sein, beendet das Ladegerät
automatisch den Ladevorgang.
Entsorgen Sie den Akku und den Scooter gemäß den geltenden
Vorschriften in Ihrem Land.
Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
18
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen aus und legen Sie sie
nicht an Stellen ab, wo sich die Temperatur schnell erhöht, z. B. neben
einem Feuer oder in die direkte Sonneneinstrahlung.
Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen Strahlungswärme aus, werfen
Sie sie nicht ins Feuer oder bauen sie auseinander und versuchen Sie
nicht, nicht au adbare Batterien aufzuladen; könnten undicht werden
oder explodieren.
Batterien dürfen nicht verbrannt, mechanisch zerdrückt oder
zerschnitten werden, da dies zu Explosionen führen könnte.
Wird eine Batterie extrem hohen Temperaturen ausgesetzt, kann dies zu
einer Explosion oder zu einem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen führen.
Wird eine Batterie einem extrem niedrigen Druck ausgesetzt, kann
dies zu einer Explosion oder zu einem Austreten von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasenhren.
VORSICHT: Die Verwendung einer falschen Akkuart birgt das Risiko von
Explosionen oder Geräteschäden.
Verwenden Sie niemals unterschiedliche Akkus oder vermischen neue
Batterien mit alten Batterien.
Verwenden Sie immer nur die angegebenen Akkus.
Entfernen des Akkus
EM-KS3
Um die Batterie zu entfernen, ziehen Sie die Gummifußmatte ab,
lösen die 6Schrauben auf dem Holzdeck und anschließend die
10Schrauben, welche die Metallplatte sichern. Trennen Sie jetzt den
Akkuanschluss und entfernen Sie ihn. Vergewissern Sie sich, dass es an
den Akkuanschlüssen zu keinem Kurzschluss kommt. Entsorgen Sie den
Akku unter Beachtung der örtlichen Vorschriften.
EM-KS4
Um den Akku zu entfernen, ziehen Sie die Gummifußmatte ab und
entfernen Sie die 11 Befestigungsschrauben von der Metallplatte, die
Platte kann jetzt abgenommen werden, um den Akku freizulegen.
Trennen Sie jetzt den Akkuanschluss und entfernen Sie ihn. Vergewissern
Sie sich, dass es an den Akkuanschlüssen zu keinem Kurzschluss kommt.
Entsorgen Sie den Akku unter Beachtung der örtlichen Vorschriften.
Entsorgung dieses Geräts und von Akkus
Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es
entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort
bei dem für das Recycling von WEEE vorgesehenen
Sammelpunkt ab. Damit helfen Sie, Ressourcen
einzusparen und die Umwelt zu schützen.
In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung
von Batterien besondere Gesetze und Vorschriften. Ein
Recycling-Symbol auf Elektrogeräten, Verpackungen
und Batterien erinnert die Benutzer an die korrekte
Entsorgungsart. Nutzer werden darum gebeten,
für gebrauchte Geräte und Batterien bestehende
Rückgabeeinrichtungen zu nutzen. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden.
CE- und UKCA-Erklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass
dieser E-Scooter den wesentlichen Anforderungen und weiteren
entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU, der
britischen Funkgeräteverordnung von 2017 und PN-EN 17128: 2021-03
entspricht.
Der vollständige Text der EU- und UKCA-Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse erhältlich: www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
DE
Inhalt der Verpackung:
E-Scooter
Garantiekarte
Schnellstart-Anleitung (dieses Dokument)
1 × Inbusschlüssel
4 × Lenkerschrauben
1 × Ladegerät
1 x Netzkabel
Zusammenbau des Lenkers
Beziehen Sie sich auf die Bilder 1 und 2 auf Seite1 und bauen Sie
den Lenker mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel zusammen. Dies muss
nur beim Auspacken des Produkts erfolgen; nach der Montage muss der
Lenker nicht mehr abgenommen werden.
Stecken Sie den Lenker in die Lenkerstange, wie es auf den Bildern
gezeigt wird. Der Lenker muss wie abgebildet ausgerichtet werden. Bei
der Montage des Lenkers ist darauf zu achten, dass keine Teile verbogen
oder gebrochen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben nicht zu fest angezogen sind.
Außerdem muss der Lenker fest sitzen und darf nach dem Zusammen-
bau nicht wackeln.
Prüfen Sie, dass das Bremskabel nicht geknickt oder beschädigt ist.
E-Scooter aufklappen und
zusammenklappen
Wie erfolgt das Aufklappen?
Beziehen Sie sich auf die Bilder auf Seite um den E-Scooter aufzu- 3 1,
klappen.
Drücken Sie mit einer Hand auf das hintere Schutzblech und heben Sie die
Lenkerstange mit der anderen Hand an, so dass sie gerade steht– bezie-
hen Sie sich auf Bild 3, Schritt3. Wenn die Lenkerstange gerade ist,
bewegt sie sich nicht weiter. Nach dem Verriegeln nutzen Sie zum Sichern
den Klappschloss-Hebel. Dieser Hebel muss in der Verriegelungsposition
möglichst nahe an der Lenkerstange liegen. Vergleichen Sie dazu Bild
3, Schritte3 und 4.
Wie erfolgt das Zusammenklappen?
Beziehen Sie sich auf das Bild auf Seite , um den E-Scooter zur Lagerung 4 1
zusammenzuklappen.
Heben Sie den Klappschloss-Hebel wie in Schritt1 gezeigt an, um die
Lenkerstange zu lösen. Drücken Sie die Lenkerstange nach unten, wie es
in Schritt2 dargestellt wird, bis sie den Heckkot ügel berührt. Drücken
Sie sie jetzt nach unten, sodass sie mit dem Haken am hinteren Kot ügel
einrastet, wie in Schritt3 gezeigt.
Beachten Sie: Am EM-KS3 be ndet sich der Klappschloss-Riegel an der
Seite des Displays– dies führt dazu, dass die Lenkerstange bei einer
ordnungsgemäßen Platzierung leicht diagonal zur Fußau age liegt.
Laden
Vergewissern Sie sich, dass der Akku Ihres E-Scooters ordnungsgemäß
aufgeladen ist, und halten Sie sich dabei an die unten aufgeführten
Anweisungen:
1. Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss des E-Scooters an.
Beziehen Sie sich auf das Bild 5 auf Seite1– dort sehen Sie die
Position des Ladeanschlusses Ihres E-Scooters.
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Netzsteckdose an.
Sobald der Akku an das Ladegerät angeschlossen ist, lädt er auf und
die Ladeanzeige am Ladegerät leuchtet rot. Wenn das Laden des Akkus
abgeschlossen ist, leuchtet die Ladeanzeige grün; stecken Sie das Lade-
gerät ab, wenn der Akku vollständig geladen ist.
HINWEISE
Wenn Sie den Scooter nicht regelmäßig benutzen, sollten Sie den Akku
jeden Monat au aden.
Laden Sie den Akku nicht im Freien auf.
Laden Sie den Akku nicht auf, wenn das Kabel oder der Roller nass ist.
Laden Sie den Akku nicht auf, wenn der Scooter eingeschaltet ist.
USB-Ladebuchse
Für Ihren Komfort be ndet sich eine USB-Ladebuchse am Display-Modul.
Um auf den Anschluss zuzugreifen, ziehen Sie die Anschlussabdeckung
zur Seite.
SHARP Life App
Installieren Sie die „SHARP Life“-App auf Ihrem Mobilfunkgerät, um in den
Genuss der zusätzlichen Funktionen zu kommen. Dazu gehören:
Geschwindigkeitskontrolle auf Ihrem Gerät.
Ändern der Geschwindigkeit/Entfernungseinheiten zwischen Kilometern
und Meilen.
Einstellen der Höchstgeschwindigkeit.
Sperren der Funktionen an Ihrem E-Scooter.
Aktivieren des Tempomat.
Klicken Sie auf “ (Gerät hinzufügen), wenn der E-Scooter Add Device
eingeschaltet ist und das Bluetooth-Symbol auf dem Display blinkt.
Ihr Gerät sucht Ihren E-Scooter automatisch. Vergewissern Sie sich, dass die
Bluetooth-Funktion am E-Scooter aktiviert ist. Erlauben Sie Standortdiens-
te, falls dies verlangt wird.
Wenn das Gerät gefunden wurde, ist die Bluetooth-Kopplung abgeschlos-
sen.
HINWEIS:
Wenn Sie den E-Scooter mit einem neuen Konto verbinden möchten,
gibt es drei Möglichkeiten:
1. Gruppen erstellen.
2. Gerät aus dem vorherigen Konto erstellen.
3. Wenn der E-Scooter eingeschaltet ist, drücken Sie 4Mal schnell hinter-
einander den Ein/Aus-Schalter.
Fügen Sie Ihren E-Scooter zur App hinzu. Beachten Sie: Sie können nur
einen E-Scooter hinzufügen.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
IM RAHMEN EINER POLITIK DER KONTINUIERLICHEN VERBESSERUNG BEHALTEN WIR UNS DAS RECHT VOR, DESIGN UND SPEZIFIKATIONEN OHNE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.
20
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφάλειας και λάβετε
υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιήσεις πριν
λειτουργήσετε τη συσκευή:
Το σύμβολο του κεραυνού με το βελάκι εντός ισόπλευρου
τριγώνου αποσκοπεί στην προειδοποίηση του χρήστη για
την παρουσία αμόνωτης “επικίνδυνης τάσης” εντός του
περιβλήματος του προϊόντος, επαρκούς μεγέθους ώστε να
αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό εντός ισόπλευρου τριγώνου αποσκοπεί στην
προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών
οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης (σέρβις) στα έντυπα που
συνοδεύουν τη συσκευή.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να
απορρίπτεται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο και όχι
μαζί με οικιακά απορρίμματα.
Τάση εναλλασσόμενου ρεύματος
Εξοπλισμός κλάσης II
Για την αποφυγή φωτιάς,
έχετε πάντοτε σε απόσταση
από το προϊόν αυτό κεριά
ή άλλου είδους φλόγες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Η Sharp δεν φέρει ευθύνη για τραυματισμό/θάνατο
που προκαλείται από κακή χρήση
Η Sharp δεν φέρει καμία ευθύνη εάν ο χρήστης δεν
ακολουθεί τους τοπικούς νόμους και περιορισμούς
Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται
από ακατάλληλη χρήση της συσκευής, ειδικά σε
περίπτωση χρήσης για μη οικιακούς σκοπούς και
τροποποιήσεις ή/και προσαρμογές απαραίτητες για
χώρες ή περιοχές, για τις οποίες δεν σχεδιάστηκε
αρχικά.
Να τηρείτε πάντοτε τους τοπικούς κανόνες
κυκλοφορίας και τους κρατικούς νόμους και
κανονισμούς κατά τη χρήση του e-scooter.
Πάντοτε να τηρείτε το τοπικό όριο ταχύτητας. ΜΗΝ υπερβαίνετε το όριο
ταχύτητας με το e-scooter.
Φοράτε πάντοτε εξοπλισμό προστασίας κατά τη χρήση.
Φοράτε πάντοτε κράνος ασφάλειας κατά την οδήγηση του e-scooter.
Οδηγείτε πάντοτε κρατώντας το τιμόνι και με τα δύο χέρια, ποτέ μην
οδηγείτε μόνο με το ένα χέρι.
Μην οδηγείτε υπό κακές καιρικές συνθήκες.
Στέκεστε στο κατάστρωμα του e-scooter και με τα δύο πόδια..
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το e-scooter για να εκτελείτε ακροβατικά ή
επικίνδυνες μανούβρες. Αυτό το scooter έχει σχεδιαστεί για ατομική
χρήση.
Μη μεταφέρετε άτομα ή αντικείμενα όπως σακούλες.
Οδηγείτε αργά σε πολυσύχναστα μέρη.
Διασφαλίστε πως όλες οι βίδες και τα δεσίματα είναι σφιχτά και
φυσιολογικά πριν από τη χρήση.
Βεβαιώνεστε πως ο αναδιπλούμενος άξονας μπαίνει εισέρχεται στην
υποδοχή κατά την ανόρθωση του e-scooter.
Μην οδηγείτε σε ανώμαλο δρόμο, σε νερό, ή σε πάγο.
Μην κάνετε ελιγμούς σε συνθήκες κίνησης και μην μετακινείστε με
τρόπο απρόβλεπτο για τα άλλα άτομα.
Μην οδηγείτε το e-scooter αν η ηλικία σας είναι εκτός του ορίου της
χώρας σας.
Μην οδηγείτε το e-scooter σε ταχύτητες πάνω από το όριο της χώρας
σχετικά με τα e-scooter.
Μη χρησιμοποιείτε το e-scooter αν έχει υποστεί βλάβη.
Μη χρησιμοποιείτε το e-scooter αν εκπέμπεται περίεργη οσμή από την
μπαταρία ή/και θερμαίνεται.
Μη χρησιμοποιείτε το e-scooter αν διαρρέει υγρό από αυτό. Αποφεύγετε
την επαφή και τοποθετήστε το μακριά από παιδιά.
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε πως το e-scooter δεν έχει υποστεί
βλάβη. Μην το οδηγείτε αν έχει υποστεί βλάβη.
Βεβαιωθείτε πως έχετε διαβάσει όλο το εγχειρίδιο χρήστη πριν
χρησιμοποιήσετε το e-scooter.
Μάθετε πώς να οδηγείτε το e-scooter πριν το χρησιμοποιήσετε σε
δημόσιο χώρο.
Αυτό το scooter μπορεί να αναγνωριστεί από το μοντέλο και τον αριθμό
σειράς που βρίσκεται στην ονομαστική πινακίδα.
Η προώθηση επιτυγχάνεται μέσω ηλεκτροκινητήρα που βρίσκεται στον
κινητήριο τροχό.
Μόνο ένα άτομο μπορεί να οδηγεί το e-scooter.
Μην τροποποιείτε αυτό το scooter με οποιονδήποτε τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε εξαρτήματα ή αξεσουάρ εκτός και αν
συστήνονται ή εγκρίνονται από τη SHARP.
Οδηγείτε το e-scooter σε επίπεδες επιφάνειες. Μην υπερβαίνετε την
προσδιορισμένη γωνία κλίσης.
Η εσφαλμένη χρήση μειώνει τη διάρκεια ζωής αυτού του e-scooter.
Προσοχή, τα φρένα και τα σχετικά εξαρτήματα μπορεί να θερμανθούν
κατά τη χρήση. Μην τα αγγίζετε μετά τη χρήση.
Προειδοποιήσεις μπαταρίας και φορτιστή
Μην ενεργοποιείτε το e-scooter κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Αφού φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης.
Η ένδειξη μπαταρίας στην οθόνη εμφανίζει την υπόλοιπη διάρκεια της
μπαταρίας.
Αν η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει στην οθόνη, σταματήστε
την οδήγηση και φορτίστε την μπαταρία.
Φορτίζετε την μπαταρία μετά από κάθε χρήση.
Αν το e-scooter δεν χρησιμοποιείται για αρκετό καιρό, φορτίζετέ το
τουλάχιστον μία φορά τον μήνα. Σημειώστε πως αν δεν φορτιστεί η
μπαταρία για μεγάλο χρονικό διάστημα, η μπαταρία μεταβαίνει σε
κατάσταση αυτοπροστασίας και δεν μπορεί να φορτίζεται. Σε αυτή την
περίπτωση, επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο.
Κατά τη φόρτιση, συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης πριν τον
συνδέσετε στην πρίζα στον τοίχο.
Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία του φορτιστή είναι κόκκινη. Αυτό
σημαίνει πως η φόρτιση εξελίσσεται κανονικά. Όταν η ενδεικτική λυχνία
γίνει πράσινη, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό φορτιστή για να φορτίζετε την
μπαταρία.
Ο φορτιστής έχει μια λειτουργία προστασίας έναντι υπερφόρτισης: αν το
e-scooter φορτιστεί 100%, ο φορτιστής σταματά αυτόματα τη φόρτιση.
Απορρίπτετε τις μπαταρίες και τα scooter ΄σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς στη χώρα σας.
Μπαταρίες
Παρατηρήστε τη σωστή πολικότητα κατά την
εισαγωγή των μπαταριών.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υψηλές θερμοκρασίες
και μην τις τοποθετείτε σε θέσεις όπου η
EL
θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί γρήγορα, π. κοντά σε φωτιά ή σε
άμεσο ηλιακό φως.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική εκπεμπόμενη θερμότητα,
μην τις πετάτε στη φωτιά, μην τις αποσυναρμολογείτε και μην επιχειρείτε
να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, καθώς υπάρχει
πιθανότητα διαρροής ή έκρηξης.
Η απόρριψη μπαταρίας σε φωτιά ή η μηχανική σύνθλιψη ή κοπή
μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη.
Η διατήρηση μπαταρίας σε περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή
θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή τη
διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου.
Μπαταρία που υπόκειται σε εξαιρετικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή τη διαρροή εύφλεκτου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος έκρηξης ή πρόκλησης ζημιάς σε εξοπλισμό, αν
χρησιμοποιηθεί λάθος τύπος μπαταριών.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαφορετικές μπαταρίες μαζί ή αναμιγνύετε μαζί
νέες και παλιές μπαταρίες.
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες πέραν εκείνων που προσδιορίζονται.
Αφαίρεση μπαταρίας
EM-KS3
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, ξεκολλήστε το λαστιχένιο πατάκι
ποδιών και αφαιρέστε τις 6 βίδες στο ξύλινο κατάστρωμα και μετά τις
10 βίδες που συγκρατούν τη μεταλλική πλάκα. Τώρα αποσυνδέστε
τον σύνδεσμο της μπαταρίας και αφαιρέστε την. Βεβαιωθείτε πως οι
ακροδέκτες της μπαταρίας δεν έχουν βραχυκυκλώσει. Απορρίψτε την
μπαταρία όπως καθορίζεται από τους τοπικούς κανονισμούς.
EM-KS4
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, ξεκολλήστε το ελαστικό πατάκι
και αφαιρέστε τις 11 βίδες συγκράτησης από τη μεταλλική πλάκα.
Τώρα αποσυνδέστε τον σύνδεσμο της μπαταρίας και αφαιρέστε
την. Βεβαιωθείτε πως οι ακροδέκτες της μπαταρίας δεν έχουν
βραχυκυκλώσει. Απορρίψτε την μπαταρία όπως καθορίζεται από τους
τοπικούς κανονισμούς.
Απόρριψη του εξοπλισμού και μπαταριών
Μην απορρίπτετε το προϊόν αυτό ή τις μπαταρίες του
με τα οικιακά απορρίμματα γενικής φύσης. Επιστρέψτε
την σε προσδιορισμένο σημείο περισυλλογής για
την ανακύκλωση ΑΗΗΕ (Αποβλήτων Ηλεκτρικού
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) σύμφωνα με την τοπική
νομοθεσία. Κάνοντάς το αυτό, συμβάλλετε στη
συντήρηση πόρων και στην προστασία του περιβάλλοντος.
Η νομοθεσία των περισσότερων χωρών της ΕΕ περιέχει
ρυθμιστικές διατάξεις για την απόρριψη μπαταριών. Το
σύμβολο της ανακύκλωσης εμφανίζεται σε ηλεκτρικό
εξοπλισμό, στη συσκευασία και στις μπαταρίες ως
υπενθύμιση προς τους χρήστες για τη σωστή απόρριψη
αυτών των στοιχείων. Οι χρήστες απαιτείται να χρησιμοποιούν τις
υφιστάμενες μονάδες επιστροφής χρησιμοποιημένου εξοπλισμού και
μπαταριών. Επικοινωνήστε με τον τοπικό σας έμπορο ή τις τοπικές αρχές
για περισσότερες πληροφορίες.
Δήλωση CE και UKCA:
Με το παρόν, η Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. δηλώνει
πως αυτό το e-scooter συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις
και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας Ραδιοεξοπλισμού 2014/53/
ΕΕ, τους Κανονισμούς Ραδιοεξοπλισμού ΗΒ 2017 και το πρότυπο PN-EN
17128: 2021-03
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ και UKCA διατίθεται
στο σύνδεσμο www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
22
Περιεχόμενα συσκευασίας:
E-scooter
Κάρτα εγγύησης
Γρήγορος οδηγός έναρξης (παρόν έγγραφο)
1 × κλειδί άλεν
4 × βίδες τιμονιού
1 × φορτιστής
1 x καλώδιο τροφοδοσίας
Συναρμολόγηση τιμονιού
Όπως φαίνεται στις εικόνες 1 και 2 στη σελίδα 1, συναρμολογή-
στε το τιμόνι με το παρεχόμενο κλειδί άλεν. Αυτό πρέπει να πραγματο-
ποιηθεί μόνο κατά την αφαίρεση του προϊόντος από τη συσκευασία. Το
τιμόνι δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί αφού συναρμολογηθεί.
Περάστε το τιμόνι μέσα από το στέλεχος στήριξης όπως φαίνεται στις
εικόνες. Ο προσανατολισμός του τιμονιού πρέπει να συμφωνεί με τις
εικόνες. Κατά τη συναρμολόγηση του τιμονιού, προσέχετε να μη λυγίσετε
ή σπάσετε κανένα εξάρτημα.
Βεβαιωθείτε πως οι βίδες δεν είναι υπερβολικά σφιγμένες και πως το
τιμόνι έχει στερεωθεί γερά και δεν είναι χαλαρό.
Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο του φρένου δεν τσακίζει και δεν έχει
υποστεί βλάβη.
Ανόρθωση και αναδίπλωση του
e-scooter
Τρόπος ανόρθωσης
Όπως φαίνεται στις εικόνες στη σελίδα ανορθώστε το e-scooter. 3 1
Πιέστε τον πίσω προφυλακτήρα προς τα κάτω με το ένα χέρι και
χρησιμοποιήστε το άλλο για να ανυψώσετε το στέλεχος στήριξης του
τιμονιού ώστε να είναι ευθύ, όπως φαίνεται στην εικόνα 3 βήμα 3.
Όταν ευθυγραμμιστεί, δεν μπορεί να μετακινηθεί άλλο. Αφού κλειδώσει,
χρησιμοποιήστε τον μοχλό ασφάλισης αναδίπλωσης για να εξασφαλίσετε
τη θέση του. Αυτός ο μοχλός πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στο
στέλεχος στήριξης του τιμονιού στην κλειδωμένη του θέση. Ανατρέξτε
στην εικόνα 3 βήμα 3 και 4.
Τρόπος αναδίπλωσης
Όπως φαίνεται στις εικόνες στη σελίδα αναδιπλώστε το e-scooter για 4 1
φύλαξη.
Ανασηκώστε τον μοχλό ασφάλισης αναδίπλωσης όπως φαίνεται στο βήμα
1 για να απελευθερώσετε το στέλεχος στήριξης του τιμονιού. Ωθήστε το
στέλεχος στήριξης του τιμονιού προς τα κάτω όπως φαίνεται στο βήμα 2
ώσπου να αγγίξει τον πίσω προφυλακτήρα. Τώρα πιέστε το προς τα κάτω
ώστε να συνδεθεί με το άγκιστρο στον πίσω προφυλακτήρα, όπως φαίνεται
στο βήμα 3.
Σημειώστε πως στο μοντέλο EM-KS3 η συγκράτηση ασφάλισης αναδίπλω-
σης βρίσκεται στη μία πλευρά της οθόνης, με αποτέλεσμα ο βραχίονας
στήριξης να είναι ελαφρώς διαγώνιος στη βάση, όταν τοποθετείται σωστά.
Φόρτιση
Βεβαιωθείτε πως η μπαταρία που έχει τοποθετηθεί στο e-scooter έχει
φορτιστεί σωστά ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες:
1. Συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης του e-scooter. Ανατρέξτε
στην εικόνα 5 στη σελίδα 1 για τη θέση της θύρας φόρτισης στο
e-scooter.
2. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα ρεύματος.
Αφού συνδεθεί στον φορτιστή μπαταρίας, η μπαταρία αρχίζει να φορτί-
ζει και η ένδειξη φόρτισης στον φορτιστεί φωτίζεται με κόκκινο χρώμα.
Αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση, η ένδειξη φόρτισης γίνεται πράσινη. Απο-
συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Αν δεν χρησιμοποιείται τακτικά το scooter, συστήνεται να φορτίζετε την
μπαταρία του κάθε μήνα.
Μη φορτίζετε την μπαταρία σε εξωτερικό χώρο.
Μη φορτίζετε αν το καλώδιο του scooter είναι βρεγμένο.
Μη φορτίζετε όταν το scooter είναι ενεργοποιημένο.
Υποδοχή φόρτισης USB
Μια υποδοχή φόρτισης USB έχει τοποθετηθεί σε βολική θέση στη
μονάδα της οθόνης. Για πρόσβαση στην υποδοχή, τραβήξτε το κάλυμμα
της υποδοχής στη μια πλευρά.
SHARP Life Εφαρμογή
Προσθέστε την εφαρμογή SHARP Life στη φορητή σας συσκευή για να
απολαμβάνετε τα οφέλη των πρόσθετων λειτουργιών. Αυτά περιλαμβά-
νουν τα εξής:
Παρακολούθηση ταχύτητας από τη συσκευή σας.
Αλλαγή μονάδας ταχύτητας/απόστασης ανάμεσα σε χιλιόμετρα και μίλια.
Ρύθμιση μέγιστης ταχύτητας.
Κλείδωμα των λειτουργιών του e-scooter.
Ενεργοποίηση ελέγχου πορείας.
Κάντε κλικ στο Add Device («Προσθήκη συσκευής»), αφού ενεργοποιή-
σετε το e-scooter και αναβοσβήνει το εικονίδιο Bluetooth στην οθόνη.
Η συσκευή σας εκτελεί αυτόματη σάρωση για το e-scooter. Βεβαιωθείτε
πως η λειτουργία Bluetooth έχει ενεργοποιηθεί στο e-scooter. Επιτρέψτε τις
υπηρεσίες τοποθεσίας, αν σας ζητηθεί.
Αφού εντοπιστεί η συσκευή, ολοκληρώνεται η ζεύξη Bluetooth.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν θέλετε να συνδέσετε το e-scooter με έναν νέο λογαριασμό, υπάρ-
χουν τρεις τρόποι:
1. Δημιουργήστε ομάδες.
2. Αφαιρέστε τη συσκευή από τον προηγούμενο λογαριασμό.
3. Με το e-scooter ενεργοποιημένο, πατήστε το κουμπί ισχύος γρήγορα
4 φορές.
Για να προσθέσετε το e-scooter στην εφαρμογή. Σημειώστε πως μπορείτε
να προσθέσετε μόνο ένα e-scooter.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
ΩΣ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΒΕΛΤΙΩΣΗΣ, ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΟΥΜΕ ΤΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΧΩΡΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
ES
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las
siguientes advertencias antes de utilizar el patinete:
La  nalidad del símbolo del rayo con cabeza de  echa, dentro
de un triángulo equilátero, es avisar al usuario de la presencia
de «tensión peligrosa» sin aislamiento dentro de la carcasa del
producto que puede ser de su ciente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
La  nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo
equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual
que acompaña al aparato.
Este símbolo signi ca que el producto debe eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y no con los
residuos domésticos generales.
Tensión de CA
Equipos de claseII
Para evitar incendios mantenga
siempre las velas u otras llamas al
descubierto lejos del producto.
IMPORTANTE: Lea la siguiente información
atentamente y consérvela para su referencia futura.
Sharp no es responsable de las lesiones/muertes
causadas por el mal uso
Sharp no es responsable si el usuario no sigue las
leyes y restricciones locales.
La garantía no cubre los daños causados por un uso
inadecuado del dispositivo, especialmente en caso
de uso para  nes no domésticos y alteraciones y/o
adaptaciones necesarias para países o regiones, para
los que no fue diseñado originalmente.
Cumpla siempre las normas de trá co locales, así
como las legislaciones y los reglamentos nacionales
cuando utilice el patinete eléctrico.
Respete siempre el límite de velocidad local. NO
supere el límite de velocidad aplicable al patinete eléctrico.
Lleve siempre puesto equipo de protección de seguridad cuando use
el patinete.
Lleve siempre puesto un casco de seguridad cuando conduzca el
patinete eléctrico.
Conduzca siempre con ambas manos en el manillar. Nunca con una sola
mano.
No conduzca el patinete en caso de mal tiempo.
Mantenga los dos pies en el reposapiés de patinete eléctrico cuando
conduzca.
No utilice este patinete eléctrico para realizar acrobacias o maniobras
peligrosas. Este patinete se p25-ha diseñado para uso doméstico.
No lleve a otras personas ni artículos, como bolsas, cuando lo conduzca.
Conduzca el patinete con precaución en zonas transitadas.
Asegúrese de que todos los tornillos y mecanismos de sujeción están
apretados y correctamente dispuestos antes de utilizar el patinete.
Asegúrese de que el eje plegable se dispone en su ranura al desplegar el
patinete eléctrico.
No conduzca en carreteras irregulares, con agua, aceite o hielo.
No zigzagueé a través del trá co ni realice movimientos impredecibles
para otras personas.
No conduzca el patinete eléctrico si tiene una edad no permitida para
ello en el país.
No conduzca el patinete eléctrico por encima del límite de velocidad
legal para patinetes eléctricos.
No utilice el patinete eléctrico si está dañado.
No utilice el patinete eléctrico si la batería emita un olor peculiar o se
calienta.
No utilice el patinete eléctrico si presenta una fuga. Si así fuera, evite el
contacto con el líquido y sitúe el patinete eléctrico lejos del alcance los
niños.
Antes de usar, asegúrese de que el patinete eléctrico no presenta daños.
No conduzca el patinete si presenta daños.
Asegúrese de leer el manual de instrucciones en su totalidad antes de
utilizar el patinete eléctrico.
Aprenda a conducir el patinete eléctrico antes de utilizarlo en un espacio
público.
Este patinete se puede identi car por el modelo y el número de serie
que aparecen en la placa de identi cación.
La propulsión se basa en un motor eléctrico ubicado en la rueda motriz.
Solo una persona puede conducir sobre el patinete eléctrico.
No modi que este patinete de ninguna manera.
No use otras piezas ni accesorios que no sean los recomendados u
homologados por SHARP.
Conduzca este patinete eléctrico sobre super cies niveladas No supere
la inclinación especi cada.
El uso excesivo reducirá el tiempo de vida útil del patinete eléctrico.
Precaución: Los frenos y las partes asociadas puede calentarse durante
su uso. No los toque tras usarlos.
Advertencias sobre la batería y el cargador
No encienda el patinete eléctrico mientras se carga.
Tras cargar completamente de la batería, desconecte el cable de carga.
El indicador de la batería de la pantalla mostrará la autonomía de la
batería.
Si el indicador de carga de la batería parpadea en la pantalla, deje de
conducir el patinete y cargue la batería.
Cargue de la batería después de cada uso.
Si el patinete eléctrico no se va a utilizar durante mucho tiempo,
cárguelo al menos una vez al mes. Tenga en cuenta que si la batería no
se carga durante mucho tiempo, entrará en estado de autoprotección
y la carga fallará. En este fuera el caso, póngase en contacto con su
distribuidor.
Al cargar, enchufe el cargador en un puerto de carga antes de enchufarlo
a la toma de corriente de pared.
Durante la carga, la luz del indicador del cargador lucirá en color rojo;
esto indica que el proceso de carga discurre con normalidad. La carga se
habrá completado cuando la luz del indicador luzca de color verde.
Solo utilice el cargador original para cargar la batería.
El cargador incorpora una función de protección contra sobrecarga. Si
el patinete eléctrico está completamente cargado, el cargador dejará de
cargar de forma automática.
Elimine las baterías y los patinetes siguiendo las normativas aplicables
en su país.
Pilas
Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar
las pilas.
No exponga las pilas a altas temperaturas ni las
coloque en lugares en los que la temperatura pueda
24
experimentar cambios bruscos, por ejemplo, cerca de un fuente de
fuego o en contacto directo con la luz solar.
No exponga las pilas a calor radiante excesivo, no las arroje al fuego, no
las desmonte y no intente recargar pilas no recargables, pues podrían
producirse  ltraciones o explotar.
Si una pila se arroja al fuego, se aplasta mecánicamente o se corta,
puede producirse una explosión.
Si se deja una pila en un entorno de temperatura muy alto puede
producirse una explosión o una fuga de líquido o gas in amable.
Si se somete una pila a una presión de aire extremadamente baja, puede
producirse una explosión una fuga de líquido o gas in amable
PRECAUCIÓN: Si se utilizan pilas de un tipo incorrecto puede producirse
una explosión o el equipo puede resultar dañado.
No combine nunca pilas de diferente tipo, y no mezcle pilas nuevas y
pilas viejas.
No utilice pilas diferentes a las especi cadas.
Extracción de la batería
EM-KS3
Para quitar la batería, retire la alfombrilla de goma para los pies y retire
los 6 tornillos de la plataforma de madera, luego los 10 tornillos que
sujetan la placa de metal. A continuación, desenchufe el conector de la
batería y retírelo. Asegúrese de que los terminales de la batería no están
cortocircuitados. Elimine la batería siguiendo las normativas locales.
EM-KS4
Para extraer la batería, despegue la alfombrilla de goma de los pies y
retire los 11 tornillos de sujeción de la placa metálica, la placa puede
ahora retirarse para dejar al descubierto la batería. A continuación,
desenchufe el conector de la batería y retírelo. Asegúrese de que los
terminales de la batería no están cortocircuitados. Elimine la batería
siguiendo las normativas locales.
Eliminación de este equipo y la batería
No elimine este producto ni su batería como residuos
urbanos no clasi cados. Llévelos a un punto de recogida
designado para el reciclado de aparatos electrónicos
y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio
ambiente.
La mayor parte de los países de UE regulan la eliminación
de las baterías mediante leyes. El símbolo de reciclaje
aparece en el equipo eléctrico, el embalaje y la batería
para recordar a los usuarios que eliminan estos elementos
de forma correcta. Se solicita a los usuarios que utilicen
las instalaciones de devolución existentes para equipos
usados. Póngase en contacto con su distribuidor y con las autoridades
locales para obtener más información.
Declaración de CE y de CA del Reino Unido:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara
que este patinete eléctrico cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los
reglamentos sobre equipos de radio del Reino Unido de 2017 y la norma
PN-EN 17128: 2021-03
El texto completo de la CE y la declaración de conformidad de la
UKCA están disponible en www.sharpconsumer.com/documents-of-
conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
ES
Contenido de la caja:
Patinete eléctrico
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido (este documento)
1 × llave Allen
4 × tornillos para el manillar
1 × cargador
1 × cables de alimentación
Montaje del manillar
Con ayuda de las imágenes 1 y 2 de la página 1, monte el
manillar con la llave Allen suministrada. Este procedimiento solo se
debe llevar a cabo con el producto desembalado; el manillar no se debe
extraer una vez montado.
Inserte el manillar en la barra vertical como se muestra en las imágenes.
El manillar debe orientarse como se muestra. Tenga cuidado de no
doblar ni romper ninguna parte al montar el manillar.
Asegúrese de no apretar excesivamente los tornillos, y de que el manillar
esté bien  jado y no se mueve.
Asegúrese de que el cable del freno no está doblado ni presente daños.
Plegado y desplegado del patinete
ectrico
¿Cómo desplegar el patinete eléctrico?
Consulte las  guras de la página para desplegar el patinete eléctrico. 3 1
Presione el guardabarros trasero con una mano y utiliza la otra para levan-
tar la barra vertical hasta que esté recta; consulte la imagen 3 del paso
3. Cuando esté recta, no se podrá mover más. Una vez bloqueada, utilice
el mecanismo de bloqueo de plegado para jarla. Este mecanismo debe
situarse lo más próximo posible a la barra vertical del manillar cuando se
encuentra en la posición de bloqueo. Vea el paso 3 y 4 de la imagen 3.
¿Como plegar el patinete eléctrico?
Consulte las imágenes de la página para plegar el patinete eléctrico 4 1
para su almacenamiento.
Levante el mecanismo de bloqueo de plegado como se ilustra en el paso1
para liberar la barra vertical. Presione hacia abajo la barra vertical como se
muestra en el paso2 hasta que toque el guardabarros posterior. Presione
hacia abajo para encastrar la barra vertical en el gancho del guardabarros
posterior como se ilustra en el paso3.
Tenga en cuenta que en el modelo EM-KS3 el gatillo de cierre para plegar
la barra se sitúa en uno de los lados de la pantalla. Como resultado,
la barra vertical se dispone ligeramente en diagonal con respecto a
la plataforma para los pies cuando se coloca correctamente.
Carga
Asegúrese de que la batería integrada en el patinete eléctrico se ha
cargado correctamente siguiendo las instrucciones que se indican a
continuación:
1. Enchufe el cargador al puerto de carga del patinete eléctrico. Consulte
la  gura 5 de la página 1 para ver la ubicación del puerto de carga
en su patinete eléctrico.
2. Enchufe el cargador a la toma de corriente de pared.
Cuando se conecte el cargador de la batería, la batería empezará a
cargarse y el indicador de carga lucirá de color rojo. Una vez cargado, el
indicador de carga lucirá en color verde; desconecte el cargador de la
batería cuando está completamente cargada.
NOTAS
Si el patinete no se va a utilizar de forma regular, es recomendable
cargarlo una vez al mes.
No cargue la batería en espacios exteriores.
No cargue la batería si el cable o el patinete eléctrico está mojado.
No cargue la batería con el patinete encendido.
Toma para carga USB
Para su comodidad, el módulo de pantalla incluye una toma para carga
por USB. Para acceder a esta toma, retire a un lado la tapa de la toma.
SHARP Life Aplicación
Instale la aplicación SHARP Life en su dispositivo móvil para empezar a
disfrutar de funciones adicionales. Entre ellas se incluyen:
Supervisión de la velocidad del dispositivo.
Cambio de las unidades de velocidad y distancia entre kilómetros y
millas.
Establecimiento de la velocidad máxima.
Bloqueo de las funciones del patinete eléctrico.
Activación del control de crucero.
Haga clic en (Añadir dispositivo), cuando el patinete eléctrico Add Device
se encienda y el icono Bluetooth parpadee en la pantalla.
El dispositivo buscará automáticamente su patinete eléctrico. Asegúrese
de que la función Bluetooth está activada en su patinete eléctrico. Active
los servicios de localización si se le solicita.
Una vez encontrado, la operación de emparejamiento Bluetooth se habrá
completado.
NOTA:
Si desea conectarse al patinete eléctrico con una nueva cuenta,
existen tres formas:
1. Crear grupos.
2. Eliminar dispositivos de la cuenta anterior.
3. Con el patinete eléctrico encendido, pulse el botón de encendido/
apagado cuatro veces rápidamente.
Para añadir el patinete eléctrico a la aplicación. Tenga en cuenta que solo
puede añadir un patinete eléctrico.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
26
Olulised ohutusjuhised
ETTEVAATUST
ELEKTRILÖÖGIOHT
ÄRGE AVAGE
Lugege enne seadme kasutamist läbi järgnevad
ohutusjuhised ja järgige toodud hoiatusi.
Võrdkülgses kolmnurgas välgunool hoiatab kasutajat
isoleerimata „ohtliku pinge“ olemasolust toote ümbrises,
mis võib olla piisava suurusega, et kujutada inimestele
elektrilöögiohtu.
Võrdkülgses kolmnurgas hüüumärk hoiatab kasutajat
seadmega kaasas olevas juhendis leiduvatest olulistest
kasutus- ja hooldusjuhistest.
Antud sümbol tähendab, et toode tuleb utiliseerida
keskkonnasõbralikul moel ja mitte koos olmeprügiga.
Vahelduvvool
Klass II seade
Süttimise vältimiseks hoidke
küünlad ja teised lahtise
leegi allikad tootest eemal.
TÄHELEPANU! Lugege alljärgnev tähelepanelikult
läbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks
alles.
Sharp ei vastuta väärkasutusest põhjustatud
vigastuste/surmade eest
Sharp ei vastuta, kui kasutaja ei järgi kohalikke
seadusi ja piiranguid
Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud
seadme ebaõigest kasutamisest, eriti juhul, kui
seda kasutatakse mittekoduseks otstarbeks ning
muudatusi ja/või kohandusi, mis on vajalikud nende
riikide või piirkondade jaoks, mille jaoks see ei ole
algselt mõeldud.
Järgige e-tõukeratta kasutamisel alati kehtivaid
liikluseeskirju ja teisi asjakohaseid õigusakte.
Pidage alati kinni kehtivatest kiiruspiirangutest. ÄRGE
ületage oma e-tõukerattale ettenähtud kiiruspiirangut.
Kandke kasutamise ajal alati kaitsevarustust.
Kandke e-tõukerattaga sõitmisel alati kaitsekiivrit.
Hoidke sõitmise ajal alati mõlemad käed juhtraual; ärge kunagi sõitke
vaid ühe käega juhtrauast hoides.
Ärge sõitke halva ilmaga.
Seiske e-tõukeratta alusplaadil mõlema jalaga.
Ärge kasutage e-tõukeratast trikkide või ohtlike manöövrite tegemiseks.
Antud tõukeratas on ettenähtud koduseks kasutamiseks.
Ärge vedage sellega inimesi ega asju, näiteks kotte.
Rahvarikastes kohtades sõitke aeglaselt.
Kontrollige enne kasutamist, et kõik kruvid ja kinnitused on tugevalt
kinni ja normaalsed.
E-tõukeratast kokku klappides jälgige, et klappimisvõll läheks oma
pesasse.
Ärge sõitke ebatasastel teedel, vees, õlil ega jääl.
Ärge sõitke teiste sõidukite vahelt läbi ega tehke liigutusi, mis võiksid
teistele inimestele ootamatud olla.
Ärge kasutage e-tõukeratast väljaspoole lubatud vanusepiire.
Ärge kasutage e-tõukeratast väljaspoole riigis lubatud e-tõukerataste
piirkiirust.
Ärge kasutage kahjustatud e-tõukeratast.
Ärge kasutage e-tõukeratast, kui akust tuleb veidrat lõhna ja/või aku
muutub kuumaks.
Ärge kasutage e-tõukeratast, kui sellest lekib vedelikku; vältige sellise
vedelikuga kokkupuutumist ja pange selline tõukeratas väljaspoole laste
käeulatust.
Veenduge enne kasutamist, et e-tõukeratas pole kahjustatud. Ärge
sõitke, kui seade on kahjustatud.
Enne e-tõukeratta kasutamist tuleb käesolev juhend hoolikalt läbi
lugeda.
Enne avalikku ruumi sõitma minemist õppige e-tõukerattaga sõitma.
Antud tõukeratas on identi tseeritav andmeplaadile kirjutatud mudeli ja
seerianumbri alusel.
E-tõukeratast käitab veorattas asuv elektrimootor.
E-tõukerattaga võib korraga sõita vaid üks inimene.
Ärge muutke e-tõukeratast mistahes moel.
Ärge kasutage mingeid osi ega tarvikuid v.a juhul, kui need on SHARP’i
poolt heaks kiidetud.
Sõitke e-tõukerattaga tasastel pindadel. Ärge ületage ettenähtud
kaldenurka.
Ülemäärane kasutamine vähendab antud e-tõukeratta kasutusiga.
Ettevaatust! Pidurid ja nendega seotud osad võivad kasutamise käigus
kuumaks muutuda. Ärge puudutage neid pärast kasutamist.
Aku ja laadijaga seotud hoiatused
Ärge lülitage e-tõukeratast sisse laadimise ajal.
Pärast aku täislaadimist lahutage laadimiskaabel.
Displei akunäidik näitab aku kestust.
Kui aku laadimisnäidik hakkab displeil vilkuma, lõpetage sõitmine ja
laadige aku.
Laadige aku pärast iga kasutamist.
Kui e-tõukeratast pikka aega ei kasutata, laadige seda vähemalt kord
kuus. Kui akut pikka aega ei kasutata, läheb aku kaitseolekusse ja ei lae
enam. Sellisel juhul pidage nõu edasimüüjaga.
Laadimisel ühendage laadija esmalt laadimisporti ja alles seejärel
seinakontakti.
Laadimise ajal on laadija märgutuli punane, mis näitab, et laadimine
toimub tavapäraselt. Kui märgutuli süttib roheliselt, on laadimine lõpule
jõudnud.
Kasutage aku laadimiseks ainult originaallaadijat.
Laadijal on ülelaadimise vastane kaitsefunktsioon. Kui e-tõukeratas on
100% laetud, lõpetab laadija automaatselt laadimise.
Utiliseerige akud ja tõukerattad vastavalt teie riigis kehtivatele
õigusaktidele.
Patareid
Patareide sisestamisel järgige nende õiget polaarsust.
Ärge laske patareidel puutuda kokku kõrgete
temperatuuridega ja ärge asetage patareisid kohta,
kus temperatuur võib kiirelt tõusta, näiteks lahtise
leegi lähedusse või otsese päikesevalguse kätte.
Ärge jätke patareisid intensiivse soojuskiirguse kätte,
ärge visake neid tulle, ärge võtke neid lahti ja ärge
üritage laadida mittelaetavaid patareisid – need võivad lekkida või
plahvatada.
Patarei viskamine tulle või patarei mehaaniline purustamine või
lõikamine võib põhjustada plahvatuse.
Patarei jätmine väga kõrge temperatuuri kätte või põhjustada
plahvatuse või süttiva vedeliku või gaasi lekke.
Äärmiselt madala õhurõhuga kokkupuutumisel võib patarei plahvatada
või lekitada süttivat vedelikku või gaasi.
ET
ETTEVAATUST! Vale tüüpi patareide kasutamine võib põhjustada
plahvatuse või seadme kahjustumise.
Ärge kasutage korraga vanu ja uusi patareisid.
Kasutage ainult ettenähtud patareisid.
Aku eemaldamine
EM-KS3
Aku eemaldamiseks eemaldage kummist jalamatt ja eemaldage 6 kruvi
puidust tekil ja seejärel 10 kruvi, mis kinnitavad metallplaati. Nüüd
ühendage lahti aku pistik ja eemaldage. Veenduge, et aku klemmid ei
satuks lühisesse. Utiliseerige aku vastavalt kohalikele eeskirjadele.
EM-KS4
Aku eemaldamiseks tõmmake kummist jalamatt üles ja eemaldage 11
kinnituskruvi metallplaadilt, plaadi saab nüüd eemaldada, et aku oleks
nähtav. Nüüd ühendage lahti aku pistik ja eemaldage. Veenduge, et
aku klemmid ei satuks lühisesse. Utiliseerige aku vastavalt kohalikele
eeskirjadlele.
Seadme ja patareide utiliseerimine
Ärge utiliseerige seda toodet ega selle patareisid
sorteerimata olmejäätmena. Viige seade vastavalt
seadusandlusele elektri- ja elektroonikaseadmetele
ettenähtud kogumispunkti. Nii tehes aitate säilitada
loodusvarasid ja kaitsta keskkonda.
Enamikes EL-i riikides on patareide utiliseerimine
reguleeritud vastavate õigusaktidega. Elektriseadmel,
pakendil ja patareidel asuv taaskäitlussümbol tuletab
kasutajale meelde vajadust neid õigesti utiliseerida.
Kasutajatel palutakse kasutada kasutatud seadmete
ja patareide puhul olemasolevaid tagastusvõimalusi.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma edasimüüja või
kohaliku omavalitsusega.
CE ja UKCA avaldus
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. avaldab käesolevaga, et see
e-tõukeratas on kooskõlas RED-direktiivi 2014/53/EL, ÜK raadioseadmete
regulatsiooni 2017 ja PN/EN 17128: 2021-03 põhinõuete ja teiste
asjakohaste sätetega
ELi ja UKCA vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel lingil
www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
28
Karbi sisu:
E-tõukeratas
Garantiikaart
Kiirjuhend (see dokument)
1 × pesapeavõti
4 × juhtraua kruvi
1 × laadija
1 x toitejuhe
Juhtraua kokkupanemine
Leheküljel 1 asuvaid pilte 1 ja 2 juhisena kasutades pange
komplekti kuuluva pesapeavõtme abil kokku juhtraud. Seda on vaja teha
vaid toote karbist väljavõtmisel; pärast kinnitamist pole juhtrauda vaja
enam eemaldada.
Sisestage juhtraud pildil näidatud moel juhtraua sambasse. Juhtraud
peab asetsema oma kohal pildil näidatud viisil. Juhtrauda kokku pannes
olge ettevaatlik ning ärge teisi osi painutage ega katki tehke.
Veenduge, et kruvid ei oleks liiga tugevalt kinni keeratud ning et
juhtraud oleks kindlalt kinni ja eibeleks pärast kokkupanemist.
Jälgige, et piduritross ei oleks väändunud ega kahjustatud.
E-tõukeratta lahti- ja kokkuklappimine
Kuidas toimub lahtiklappimine?
E-tõukeratta lahtiklappimist on kujutatud pildil lk . 3, 1
Vajutage ühe käega alla tagumist porilauda ja tõstke teise käega juhtraua
sammast, kuni see on püstises asendis; vt pilti 3, tegevus 3. Kui sammas
on püsti, siis kaugemale see enam ei liigu. Pärast lukustumist kinnitage
klappimisluku hoovaba oma kohale. Lukustatud asendis peab nimetatud
hoob asuma juhtraua sambale võimalikult lähedal. Vt 3, tegevused 3
ja 4.
Kuidas toimub kokkuklappimine?
E-tõukeratta hoiustamiseks kokkuklappimist on kujutatud pildil lk . 4, 1
Tõstke klappimisluku hoob juhtraua samba vabastamiseks üles, nagu on
näidatud 1. tegevuses. Vajutage juhtraua sammas 2. tegevuses näidatud
moel alla, kuni ta läheb vastu tagumist porilauda. Nüüd vajutage alla, kuni
tagumisel porilaual asuva konksuga ühendumiseni, nagu on näidatud 3.
tegevuses.
Mudelil EM-KS3 on klappimisluku haarats displei küljel ja seetõttu juhtraua
sammas korraliku paigutamise korral jalaaluse suhtes kergelt diagonaalne.
Laadimine
Veenduge, et teie e-tõukerattale paigaldatud aku on laetud korrektselt
vastavalt järgnevatele juhistele.
1. Ühendage laadija e-tõukeratta laadimisporti. E-tõukeratta
laadimispordi asukoha leidmiseks vt lk 1 pilti 5.
2. Ühendage laadija vooluvõrgu pistikupesasse.
Pärast akulaadijaga ühendamist algab aku laadimine ja laadija
laadimisnäidik süttib punaselt. Kui laadimine on lõppenud, süttib
laadimisnäidik roheliselt; pärast täislaadimist lahutage aku laadijast.
RKUSED
Kui tõukeratast regulaarselt ei kasutata, on soovitatav akut kord kuus
laadida.
Ärge laadige akut õues.
Ärge laadige, kui kaabel või tõukeratas on märg.
Ärge laadige, kui tõukeratas on sisse lülitatud.
USB-laadimispesa
Käepärasuse huvides asub USB-laadimispesa displeimooduli peal. Pesale
juurdepääsemiseks tõmmake pesa katet ühele küljele.
SHARP Life Rakendus
Täiendavate funktsioonide kasutamiseks lisage oma mobiiliseadmele
rakendus SHARP Life. Funktsioonide hulka kuuluvad:
Seadme kiirmonitoorimine.
Kiirus-/kaugusühikute vahetamine kilomeetriteks ja miilideks.
Maksimaalse kiiruse määramine.
E-tõukeratta funktsioonide lukustamine.
Püsikiirushoidja aktiveerimine.
Kui e-tõukeratas on sisse lülitatud ja displeil vilgub Bluetooth-ikoon,
klõpsake valikul Add Device“ (Seadme lisamine).
Teie seade hakkab automaatselt e-tõukeratast skannima. Veenduge, et
Bluetooth-funktsioon on e-tõukerattal sisse lülitatud. Vastava küsimise
korral lubage asukohateenused.
Kui seade on leitud, on Bluetooth-sidumine valmis.
RKUS
Kui soovite e-tõukeratast uue kontoga ühendada, on selleks kolm
võimalust:
1. Rühmade loomine.
2. Eelmiselt kontolt seadme eemaldamine.
3. Kui e-tõukeratas on sisse lülitatud, vajutage 4 korda kiirelt toitenuppu.
E-tõukeratta rakendusele lisamine. Pange tähele, et saate lisada vaid ühe
e-tõukeratta.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
PIDEVA PARENDAMISSTRATEEGIA ÜHE OSANA JÄTAME ENDALE ÕIGUSE MUUTA DISAINI JA TEHNILISI ANDMEID ILMA SELLEST EELNEVALT TEAVITAMATA.
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
HUOMIO
SÄHKÖISKUN VAARA!
ÄLÄ AVAA
Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä ja
noudata niitä:
Nuolipäinen salamasymboli tasasivuisen kolmion sisällä
on tarkoitettu varoittamaan käyttäjää tuotteen kotelossa
esiintyvästä eristämättömästä "vaarallisesta jännitteestä",
joka saattaa olla riittävän suuri muodostaakseen sähköiskun
vaaran ihmisille.
Nuolipäinen salamasymboli tasasivuisen kolmion sisällä
on tarkoitettu ilmoittamaan käyttäjälle tärkeistä käyttö-
ja huolto-ohjeista laitteiston mukana toimitetuissa
materiaaleissa.
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote on hävitettävä
ympäristöystävällisesti, eikä tavallisena kotitalousjätteenä.
AC-jännite
Luokan II laite
Pidä laite etäällä avotulesta
välttääksesi tulipaloa.
TÄRKÄ: Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja
säilytä tulevaa käyttöä varten.
Sharp ei ole vastuussa väärinkäytön aiheuttamista
vammoista/kuolemista
Sharp ei ole vastuussa, jos käyttäjä ei noudata
paikallisia lakeja ja rajoituksia
Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat laitteen
väärästä käytöstä, etenkään jos sitä käytetään
muuhun kuin kotitalouskäyttöön ja muutoksia ja/tai
mukautuksia, jotka ovat tarpeen sellaisille maille tai
alueille, joihin sitä ei alun perin ole suunniteltu.
Noudata aina paikallisia liikennesääntöjä ja kansallisia
lakeja ja säädöksiä käyttäessäsi sähköskootteria.
Noudata aina paikallista nopeusrajoitusta. ÄLÄ ylitä
sähköskootterin nopeusrajoitusta.
Käytä aina suojavarusteita käyttäessäsi sähköskootteria.
Käytä aina kypärää ajaessasi sähköskootterilla.
Aja aina pitäen molemmat kädet kahvoissa. Älä koskaan aja yhdellä
kädellä.
Älä aja huonolla säällä.
Seiso sähköskootterin seisomatason päällä molemmilla jaloilla.
Älä käytä tätä sähköskootteria temppujen tai vaarallisten liikkeiden
tekemiseen. Tämä skootteri on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.
Älä kuljeta ihmisiä tai tavaroita, kuten kasseja.
Aja hitaasti ruuhkaisissa paikoissa.
Varmista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat tiukasti kiinni ja kunnossa
ennen käyttöä.
Varmista, että taittuva akseli menee uraan, kun sähköskootteri avataan.
Älä aja epätasaisilla teillä tai veden, öljyn tai jään päällä.
Älä mutkittele liikenteen läpi tai tee liikkeitä, joita muut eivät voi
ennakoida.
Älä aja sähköskootterilla, jos ikäsi on maan ikärajojen ulkopuolella.
Älä aja sähköskootterilla maan sähköskoottereita koskevan lainmukaisen
nopeusrajoituksen yli.
Älä käytä sähköskootteria, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä sähköskootteria, jos akusta tulee outoa hajua ja/tai se
lämpenee.
Älä käytä sähköskootteria, jos siitä vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta
sitä ja sijoita se lasten ulottumattomiin.
Varmista ennen käyttöä, että sähköskootteri on vahingoittumaton. Ä
aja, jos skootteri on vaurioitunut.
Muista lukea kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen sähköskootterin
käyttöä.
Opettele ajamaan sähköskootterilla ennen kuin käytät sitä julkisilla
alueilla.
Tämän skootterin voi tunnistaa tyyppikilven malli- ja sarjanumerosta.
Työntövoima tulee vetopyörässä sijaitsevasta sähkömoottorista.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa ajaa sähköskootterilla.
Älä muokkaa skootteria millään tavalla.
Älä käytä muita kuin SHARPin hyväksymiä osia tai lisätarvikkeita.
Aja sähköskootterilla tasaisilla pinnoilla. Älä ylitä määritettyä kaltevuutta.
Liiallinen käyttö lyhentää sähköskootterin käyttöikää.
Varoitus: jarrut ja niihin liittyvät osat saattavat kuumeta käytössä. Älä
koske käytön jälkeen.
Akun ja laturin johdot
Älä kytke sähköskootterin virtaa päälle latauksen aikana.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota latauskaapeli.
Näytön akkumittari osoittaa akun käyttöiän.
Jos akun latauksen merkkivalo vilkkuu näytöllä, lopeta ajaminen ja lataa
akku.
Lataa akku jokaisen käytön jälkeen.
Jos sähköskootteria ei käytetä pitkään aikaan, lataa se vähintään kerran
kuukaudessa. Huomaa, että jos akkua ei ladata pitkään aikaan, se siirtyy
itsesuojaustilaan, eikä sitä voida ladata. Tässä tapauksessa ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
Laita ladatessasi laturi latausporttiin ennen pistorasiaan kytkemistä.
Jos merkkivalo on lataamisen aikana punainen, lataaminen tapahtuu
normaalisti. Kun merkkivalo muuttuu vihreäksi, lataus on valmis.
Käytä vain alkuperäislaturia akun lataamiseen.
Laturissa on ylilataussuoja. Jos sähköskootteri on täyteen ladattu, laturi
lopettaa lataamisen automaattisesti.
Hävitä akut ja skootterit maassasi sovellettavien säädösten mukaisesti.
Akut
Aseta akut oikein päin.
Älä altista akkuja korkeille lämpötiloille, äläkä
aseta niitä paikkoihin, joissa lämpötila saattaa
nousta nopeasti, esim. lähelle avotulta tai suoraan
auringonvaloon.
Älä altista akkuja kohtuuttomalle lämpösäteilylle, älä
heitä niitä avotuleen, älä pura niitä, äläkä yritä ladata
akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi uudelleen, sillä ne voivat
vuotaa tai räjähtää.
Akun hävittäminen polttamalla tai sen puristaminen tai leikkaaminen
mekaanisesti voi aiheuttaa räjähdyksen.
Akun jättäminen hyvin korkeaan lämpötilaan voi johtaa räjähdykseen tai
palavan nesteen tai kaasun vuotoon.
Akun altistaminen hyvin matalalle ilmanpaineelle voi johtaa
räjähdykseen tai palavan nesteen tai kaasun vuotoon.
HUOMIO: Vääränlaisten akkujen käyttäminen voi aiheuttaa
räjähdysvaaran tai vaurioittaa laitteistoa.
Älä koskaan käytä erilaisia akkuja yhdessä tai sekoita uusia ja vanhoja
akkuja keskenään.
Älä käytä muita kuin määritettyjä akkuja.
30
Akun irrottaminen
EM-KS3
Irrota akku irrottamalla kumijalkamatto ja irrottamalla 6 ruuvia
puukannesta ja sitten 10 ruuvia, jotka kiinnittävät metallilevyn. Varmista,
että akun navat eivät ole oikosulussa. Hävitä akku paikallisten säädösten
mukaisesti.
EM-KS4
Irrota akku irrottamalla kumijalkamatto ja irrottamalla 11 kiinnitysruuvia
metallilevystä, levy voidaan nyt irrottaa akun paljastamiseksi. Kytke
akkuliitin irti ja poista akku. Varmista, että akun navat eivät ole
oikosulussa. Hävitä akku paikallisten säädösten mukaisesti.
Tämän laitteen ja akkujen hävittäminen
Tätä tuotetta tai sen akkuja ei saa hävittää
lajittelemattomissa yhdyskuntajätteissä. Palauta
se määrättyyn palautuspisteeseen sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun kierrättämiseksi paikallisen lain
mukaan. Näin autat säästämään resursseja ja suojelemaan
ympäristöä.
Suurin osa EU-maista sääntelee akkujen hävitystä
lailla. Sähkölaitteessa, pakkauksessa ja akuissa on
kierrätysmerkki muistuttamassa esineiden oikeanlaisesta
hävittämisestä. Käyttäjiä pyydetään käyttämään olemassa
olevia käytettyjen laitteiden ja akkujen palautuspaikkoja.
Pyydä lisätietoja ottamalla yhteyttä jälleenmyyjääsi tai
paikallisiin viranomaisiin.
CE- ja UKCA-lausunto:
Täten Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. vakuuttaa, että tämä
sähköskootteri vastaa radio- ja telepäätelaitteista annetun 2014/53/
EY-direktiivin ja Yhdistyneen kuningaskunnan 2017 radiolaitesäännön
ja PN-EN 17128:n olennaisia vaatimuksia ja muita asiaan liittyviä ehtoja.
2021-03
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja UKCA-lausunnon koko teksti
on saatavilla seuraavasta linkistä: www.sharpconsumer.com/documents-
of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
FI
Laatikon sisältö:
Sähköskootteri
Takuukortti
Pika-aloitusopas (tämä asiakirja)
1 kuusiokoloavain
4 ohjaustangon ruuvia
1 laturi
1 virtajohto
Ohjaustangon asennus
Katso kuvat 1 ja 2 sivulla 1, ja asenna ohjaustanko mukana
toimitetun kuusiokoloavaimen avulla. Tämä on tehtävä vain, kun
tuote otetaan pois pakkauksesta. Ohjaustankoa ei tarvitse irrottaa
kiinnittämisen jälkeen.
Aseta ohjaustanko ohjaustangon varteen kuvien mukaisesti.
Ohjaustanko on suunnattava kuvien mukaisesti. Kun asennat
ohjaustankoa, varo taittamasta tai rikkomasta osia.
Varmista, ettet kiristä ruuveja liikaa ja että ohjaustanko on tiukasti kiinni,
eikä heilu kokoonpanon jälkeen.
Varmista, että jarruvaijeri ei taitu tai vaurioidu.
Sähköskootterin avaaminen ja
kokoontaittaminen
Kuinka skootteri avataan?
Katso kuva sivulla avataksesi sähköskootterin. 3 1
Paina alas takalokasuojaa yhdellä kädellä ja nosta toisella kädellä
ohjaustangon vartta niin, että se on suorassa. Katso kuva 3, vaihe 3.
Kun tanko on suorassa, se ei liiku enempää. Kun tanko on lukittu, kiinnitä
se paikalleen taittolukkosalvalla. Tämän salvan on oltava mahdollisimman
lähellä ohjaustangon vartta ollessaan lukitusasennossa. Katso kuva 3,
vaiheet 3 ja 4.
Kuinka skootteri taitetaan kokoon?
Katso kuva sivulla taittaaksesi sähköskootterin säilytystä varten. 4 1
Nosta taittolukkosalpa ylös vaiheen 1 mukaisesti vapauttaaksesi
ohjaustangon varren. Paina ohjaustangon varsi alas vaiheen 2 mukaisesti
kunnes se koskettaa takalokasuojaa. Paina alas niin, että se kiinnittyy
takalokasuojan koukkuun vaiheen 3 mukaisesti.
Huomaa, että EM-KS3-mallissa taittolukkosalpa sijaitsee näytön
toisella puolella, mistä johtuen ohjaustangon varren oikea asento
on hieman viisto suhteessa seisomatason pehmusteeseen.
Lataaminen
Varmista, että sähköskootterin akku on ladattu asianmukaisesti
noudattamalla seuraavia ohjeita:
1. Aseta laturin pistoke sähköskootterin latausporttiin. Katso
sähköskootterin latausportin sijainti kuvasta 5 sivulla 1.
2. Aseta laturin pistoke pistorasiaan.
Akkulaturiin liitettynä akku alkaa latautua ja latauksen merkkivalo
laturissa muuttuu punaiseksi. Kun lataus on valmis, latauksen merkkivalo
muuttuu vihreäksi. Irrota akkulaturi, kun akku on ladattu täyteen.
HUOMIOITA
Jos skootteria ei käytetä säännöllisesti, on suositeltavaa ladata akku joka
kuukausi.
Älä lataa akkua ulkona.
Älä lataa, jos kaapeli tai skootteri on märkä.
Älä lataa, kun skootterissa on virta päällä.
USB-lataustelakka
Käytännöllisyyttä ajatellen USB-latauspistoke sijaitsee näyttömoduulissa.
Käyttääksesi pistoketta vedä pistokkeen suojus toiselle sivulle.
SHARP Life Sovellus
Lisää SHARP Life -sovellus mobiililaitteeseesi nauttiaksesi lisätoimintojen
eduista. Näitä ovat:
Laitteen nopeudenvalvonta
Nopeus-/matkayksikköjen vaihtaminen kilometrien ja mailien välillä.
Enimmäisnopeuden säätäminen.
Lukitse sähköskootterin toiminnot.
Vakionopeudensäätimen aktivointi.
Napsauta , kun sähköskootteri on kytketty päälle ja Bluetooth-Lisää laite
kuvake vilkkuu näytöllä.
Laite etsii automaattisesti sähköskootterin. Varmista, että Bluetooth-
toiminto on käytössä sähköskootterissa. Salli sijaintipalvelut pyydettäessä.
Kun laite on löytynyt, Bluetooth-pariliitos on valmis.
HUOMAUTUS:
Jos haluat yhdistää sähköskootteriin uudella tilillä, siihen on olemassa
kolme tapaa:
1. Luo ryhmät.
2. Poista laite edelliseltä tililtä.
3. Kun sähköskootterissa on virta päällä, paina virtapainiketta nopeasti
4 kertaa.
Lisää sähköskootteri sovellukseen. Huomaa, että voit lisätä vain yhden
sähköskootterin.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
PIDÄTÄÄMME OIKEUDEN MUUTTAA SUUNNITTELUA JA TEKNISET TIEDOT ILMAN ILMOITUSTA OSANA JATKUVAAN PARANTAMISTA KOSKEVAT POLITIIKKAA.
32
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Veuillez lire ces consignes de sécurité et respecter
les avertissements suivants avant que l'appareil ne
soit actionné :
L'éclair contenu dans un triangle équilatéral est un
avertissement à l'attention de l'utilisateur sur la présence, à
l'intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une
«tension dangereuse», su samment élevée pour poser un
risque d'électrocution.
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral
a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la
présence dans la documentation accompagnant le produit
d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de
réparation).
Ce symbole signi e que le produit doit être éliminé de
manière écologique et non avec les ordures ménagères.
Tension CA
Équipement de classeII
A n d’éviter un incendie,
maintenir toujours les bougies
et autres  ammes nues
éloignées de ce produit.
IMPORTANT: Lisez attentivement et conservez pour
référence future.
Sharp n'est pas responsable des blessures / décès
causés par une mauvaise utilisation
Sharp décline toute responsabilité si l'utilisateur ne
respecte pas les lois et restrictions locales
La garantie ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise utilisation de l'appareil, en particulier
en cas d'utilisation à des  ns non domestiques et les
modi cations et / ou adaptations nécessaires pour
les pays ou régions, pour lesquels il n'a pas été conçu
à l'origine.
Respectez toujours les règles de circulation locales et
les lois et réglementations nationales lorsque vous
utilisez votre scooter électrique.
Respectez toujours la limitation de vitesse locale. NE dépassez PAS la
limite de vitesse de votre scooter électrique.
Portez toujours un équipement de protection de sécurité lors de
l'utilisation.
Portez toujours un casque de sécurité lorsque vous conduisez votre
scooter électrique.
Roulez toujours en tenant les poignées avec les deux mains, ne roulez
jamais avec une seule main.
Ne roulez pas par mauvais temps.
Tenez-vous sur le cadre du scooter électrique avec les deux pieds.
N'utilisez pas ce scooter électrique pour e ectuer des cascades ou
des manœuvres dangereuses. Ce scooter est conçu pour un usage
domestique.
Ne transportez pas de personnes ou d'objets tels que des sacs.
Roulez lentement dans les endroits bondés.
Assurez-vous que toutes les vis et  xations sont bien serrées et normales
avant utilisation.
Veillez à ce que l'axe de pliage entre dans la fente lorsque vous dépliez le
scooter électrique.
Ne roulez pas sur des routes inégales, de l'eau, de l'huile ou de la glace.
Ne vous fau lez pas dans la circulation et ne faites pas de mouvements
imprévisibles pour les autres.
Ne conduisez pas le scooter électrique en dehors des limites d'âge du
pays.
Ne conduisez pas le scooter électrique au-delà de la limite de vitesse
légale du pays pour les scooters électriques.
N'utilisez pas le scooter électrique s'il est endommagé.
N'utilisez pas le scooter électrique si la batterie dégage une odeur
particulière et/ou chau e.
N'utilisez pas le scooter électrique si du liquide s'en échappe, évitez tout
contact et placez-le hors de la portée des enfants.
Avant utilisation, assurez-vous que le scooter électrique n'est pas
endommagé. Ne roulez pas si vous remarquez des dommages.
Assurez-vous de lire l'intégralité de ce manuel d'utilisation avant
d'utiliser le scooter électrique.
Apprenez à conduire votre scooter électrique avant de l'utiliser dans un
espace public.
Ce scooter peut être identi é par le modèle et le numéro de série
gurant sur la plaque signalétique.
La propulsion se fait via un moteur électrique situé dans la roue motrice.
Une seule personne peut monter sur le scooter électrique.
Ne modi ez en aucun cas ce scooter.
N'utilisez pas de pièces ou d'accessoires à moins que cela ne soit
recommandé ou approuvé par SHARP.
Conduisez le scooter électrique sur des surfaces planes. Ne dépassez pas
l'inclinaison spéci ée.
Une utilisation excessive réduira la durée de vie de ce scooter électrique.
Attention, les freins et les pièces associées peuvent devenir chauds
pendant l'utilisation. Ne touchez pas après utilisation.
Avertissements concernant la batterie et le chargeur
N'allumez pas le scooter électrique pendant la charge.
Une fois la batterie complètement chare, débranchez le câble de
charge.
L'indicateur de batterie à l'écran indiquera l'autonomie de la batterie.
Si l'indicateur de charge de la batterie clignote sur l'écran, arrêtez de
rouler et chargez la batterie.
Chargez la batterie après chaque utilisation.
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le scooter électrique pendant une
longue période, chargez-le au moins une fois par mois. Notez que si
la batterie n'est pas chargée pendant une longue période, elle entrera
dans un état d'auto-protection et ne se rechargera pas. Si cela se produit,
contactez votre revendeur.
Lors de la charge, branchez le chargeur sur le port de charge avant de le
brancher sur la prise murale.
Pendant la charge, le voyant du chargeur est rouge. Cela signi e que
la charge se déroule normalement. Lorsque le voyant devient vert, la
charge est terminée.
Utilisez uniquement le chargeur d'origine pour charger la batterie.
Le chargeur a une fonction de protection contre les surcharges.
Si le scooter électrique est chargé à 100%, le chargeur arrêtera
automatiquement la charge.
Jetez les batteries et les scooters conformément à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
Piles
Observez la polarité correcte en insérant les piles.
N'exposez pas les piles à des températures élevées et
ne les placez pas dans des endroits où la température
FR
pourrait augmenter rapidement, par exemple près d'un feu, ou
directement à la lumière du soleil.
N'exposez pas les piles à la chaleur rayonnante excessive, ne les jetez
pas au feu, ne les démontez pas et n'essayez pas de recharger les piles
non-rechargeables, car elles pourraient fuir ou exploser.
L'élimination d'une batterie au feu, sa découpe ou son écrasement
mécanique peut entraîner une explosion.
Le fait de laisser une pile dans un environnement extrêmement
chaud peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
in ammable.
Soumettre la pile à une pression d'air extrêmement basse peut
provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz in ammable.
ATTENTION: Risque d'explosion ou de dégâts matériels si des piles de
type incorrect sont utilisées.
N'utilisez jamais ensemble des piles di érentes ou ne mélangez pas des
piles neuves et des usagées.
N'utilisez pas de piles autres que celles spéci ées.
Retrait de la batterie
EM-KS3
Pour retirer la batterie, décollez le repose-pieds en caoutchouc et retirez
les 6 vis du plateau en bois, puis les 10 vis de  xation de la plaque
métallique. Débranchez maintenant le connecteur de la batterie et
retirez-le. Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont pas court-
circuitées. Jetez la batterie conformément aux réglementations locales.
EM-KS4
Pour retirer la batterie, décollez le tapis de pied en caoutchouc et
retirez les 11 vis de maintien de la plaque métallique, la plaque peut
maintenant être retirée pour révéler la batterie. Débranchez maintenant
le connecteur de la batterie et retirez-le. Assurez-vous que les bornes de
la batterie ne sont pas court-circuitées. Jetez la batterie conformément
aux réglementations locales.
Élimination de cet appareil et des piles
N'éliminez pas ce produit ou les piles avec les déchets
ménagers non triés. Renvoyez-le à un point de ramassage
et de recyclage de DEEE (déchets d'équipements
électriques et électroniques) selon la législation en
vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et à
protéger l'environnement.
La plupart des pays de l'Union européenne règlent par la
loi la mise au rebut des batteries. Le symbole de recyclage
apparaît sur l'équipement électrique, l'emballage et les
piles pour rappeler aux utilisateurs de rejeter correctement
ces éléments. Les utilisateurs doivent utiliser les centres
de ramassage d'équipements et de piles existants. Veuillez contacter le
détaillant ou les autorités locales pour plus d'information.
Déclaration CE et UKCA :
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. déclare
que ce scooter électrique est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE, de la
réglementation sur l'équipement radio du Royaume-Uni et de la norme
PN-EN 17128: 2021-03
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE et de l'UKCA est
disponible en suivant le lien www.sharpconsumer.com/documents-of-
conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
34
Contenu de l'emballage:
Scooter électrique
Carte de garantie
Guide de démarrage rapide (ce document)
1 clé Allen
4 vis de guidon
1 chargeur
1 cordon d'alimentation
Assemblage du guidon
En vous reportant aux images 1 et 2 en page 1, assemblez le
guidon avec la clé Allen fournie. Cela ne doit être e ectué que lorsque
le produit est déballé. Vous n'avez pas besoin de retirer guidon une fois
que vous l'avez attaché.
Insérez le guidon dans la potence comme indiqué sur les photos. Le gui-
don doit être orienté comme indiqué. Lors de l'assemblage du guidon,
veillez à ne plier ou casser aucune pièce.
Assurez-vous que les vis ne sont pas trop serrées et que le guidon est
bien et ne vacille pas après le montage.
Assurez-vous que le câble de frein n'est pas plié ou endommagé.
Déplier et plier le scooter électrique
Dépliage
Reportez-vous à l'image en page pour déplier le scooter électrique. 3 1
Appuyez sur le garde-boue arrière avec une main et utilisez l'autre pour
soulever la potence du guidon a n qu'elle soit droite. Reportez-vous à
l'image 3 et l'étape 3. Lorsque la potence est droite, elle ne bouge plus.
Une fois qu'elle est verrouillée, utilisez le levier de verrouillage du pli pour
xer l'ensemble. Ce levier doit être aussi près que possible de la potence
du guidon lorsqu'il est en position verrouillée. Voir l'image 3 et les
étapes 3 et 4.
Pliage
Reportez-vous à l'image en page pour plier le scooter électrique à des 4 1
ns de stockage.
Soulevez le levier de verrouillage du pli comme indiqué à l'étape 1 pour
libérer la potence du guidon. Poussez la potence du guidon vers le bas
comme indiqué à l'étape 2 jusqu'à ce qu'elle touche le garde-boue arrière.
Poussez maintenant vers le bas pour qu'elle se connecte au crochet du
garde-boue arrière, comme indiqué à l'étape 3.
Notez que sur l'EM-KS3, le loquet de verrouillage du pli est situé sur un côté
de l'écran, ce qui fait que la potence du guidon est légèrement diago-
nale par rapport au repose-pieds lorsqu'elle est correctement placée.
Recharge
Assurez-vous que la batterie installée sur votre scooter électrique est
correctement chargée en suivant les instructions ci-dessous:
1. Branchez le chargeur sur le port de charge du scooter électrique.
Reportez-vous à l'image 5 en page 1 pour connaître l'emplacement
du port de charge sur votre scooter électrique.
2. Branchez le chargeur sur la prise secteur.
Lorsqu'elle est connectée au chargeur de batterie, la batterie commence
à se charger et l'indicateur de charge sur le chargeur devient rouge. Une
fois la charge terminée, l'indicateur de charge devient vert. Débranchez
le chargeur de batterie lorsque la charge est termie.
REMARQUES
Si le scooter n'est pas utilisé régulièrement, il est recommandé de rechar-
ger la batterie tous les mois.
Ne chargez pas la batterie en extérieur.
Ne chargez pas si le câble ou le scooter est mouillé.
Ne chargez pas lorsque le scooter est sous tension.
Prise de charge USB
Pour votre commodité, une prise de charge USB se trouve sur le module
d'a chage. Pour accéder à la prise, tirez le couvercle de la prise sur un
côté.
SHARP Life Application
Ajoutez l'application SHARP Life à votre appareil mobile pour commencer
à pro ter des avantages des fonctionnalités supplémentaires. Ces fonction-
nalités comprennent les suivantes:
Surveillance de la vitesse sur votre appareil.
Modi cation des unités de vitesse/distance entre kilomètres et miles.
Réglage de la vitesse maximale.
Verrouillage des fonctions de votre scooter électrique.
Activation du régulateur de vitesse.
Cliquez sur « » lorsque le scooter électrique est Ajouter un appareil
allumé et que l'icône Bluetooth clignote sur l'écran.
Votre appareil recherchera automatiquement votre scooter électrique. As-
surez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur le scooter électrique.
Autorisez les services de localisation si cela vous est demandé.
Une fois l'appareil trouvé, l'appariement Bluetooth est terminé.
REMARQUE:
Si vous souhaitez vous connecter au scooter électrique avec un nou-
veau compte, trois possibilités s'off rent à vous :
1. Créer des groupes.
2. Supprimer l'appareil du compte précédent.
3. Lorsque le scooter électrique est allumé, appuyez 4 fois rapidement sur
le bouton d'alimentation.
Ajoutez votre scooter électrique à l'application. Notez que vous ne pouvez
ajouter qu'un seul scooter électrique.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE CHANGÉES SANS PRÉAVIS LORS D’AMÉLIORATIONS APPORTÉES À LAPPAREIL.
HE
תובושח תוחיטב תוארוה
םינתינה
תולמשחתה תנכס
חותפל רוסא
תורהזאל םאתהב גוהנל ודיפקהו ולא תוחיטב תוארוה וארק
:רישכמה תלעפה ינפל
ינפמ ריהזמ ,תועלצ הווש שלושמ ךותב ,ץח שאר םע קרבה למס
רצומה תפטעמ ךותב אצמנה דדובמ וניאש "ןכוסמ ילמשח חתמ"
.תולמשחתהב םדא ינב ןכסל ידכ קיפסמ ההובג תויהל הלולע ותמצעו
הלעפה תוארוה ןייצל דעונ תועלצ הווש שלושמ ךותב האירקה ןמיס
.רישכמל תפרוצמה תורפסב תועיפומה תובושח (תוריש) הקוזחתו
דרפנב הביבסל יתודידי ןפואב רצומה תכלשה לע הרומ הז למס
.תיללכ תיתיב תלוספמ
AC חתמ
II המרב דויצ
וקיחרה הפירש עונמל יד
שא תורוקמו תורנ דימת
.רצומה ןמ םירחא
ותוא רומשו אבה עדימה תא בל תמושתב ארק :בושח
.דיתעב ףסונ שומישל
האצותכ המרגנש תוומ/העיצפל תיארחא הניא Sharp
ןוכנ אל שומישמ
רחא אלממ וניא שמתשמה םא תיארחא הניא Sharp
תוימוקמה תולבגההו םיקוחה
ןוכנ אל שומישמ ומרגנש םיקזנ הסכמ הניא תוירחאה
תויתיב ןניאש תורטמל שומיש לש הרקמב דחוימב ,רישכמב
םרובע ,םירוזא וא תונידמל םיצוחנה תומאתה וא/ו םייונישו
.רוקמב ןנכות אל אוה
םיקוחל םיימוקמה העונתה יללכל דימת תייצל דפקה
.ילמשחה טניקרוקב שומישה ןמזב םייצראה תונקתלו
תיברימה תוריהמה לע הלוע הניאש תוריהמב דימת עס
םיטניקרוקל תוריהמה תלבגממ גורחת לא .ךרוזאב תרתומה
.םיילמשח
.יתוחיטב הנגה דויצ דימת שובלל שי ,שומישה תעב
.הדסק דימת שובחל שי ,ילמשחה טניקרוקה לע העיסנ תעב
.תחא די םע בכרת לא םלועל ,תוידיב תוקיזחמ םיידיה יתש רשאכ דימת עס
.עורג ריווא גזמב בכרת לא
.ילמשחה טניקרוקה לש חטשמה לע םיילגר יתש םע דומע
.םינכוסמ םינורמת וא םילולעת עוציבל הז ילמשח טניקרוקב שמתשת לא
.יתיב שומישל דעוימ הז ילמשח טניקרוק
.םיקית ןוגכ םיטירפ וא םישנא אשת לא
.םיסומע תומוקמב טאל עס
.םיקדוהמו םיניקת םיארנ םיקדהמהו םיגרבה לכש אדו ,שומישה ינפל
.ילמשחה טניקרוקה תחיתפ תעב ץירחל סנכנ לפקתמה ריצהש אדו
.חרק לע וא ןמש לע ,םימ לע ,םיקלח אל םישיבכ לע בוכרל ןיא
וא םישנא דיל תויופצ אל תעונת עצבל וא שיבכב תוינוכמה ןיב לתפתהל רוסא
.םיבכר
טניקרוקה לע בכרל ץראב רתומה ילמינימה ליגל ועיגה אלש םדא ינבל רוסא
.ינורטקלאה
תוריהמה תלבגמ לע הלועה תוריהמב ינורטקלאה טניקרוקה לע בכרל רוסא
.ימוקמה קוחב העובקה
.קזנ ול םרגנ םא ילמשח טניקרוקב שמתשהל רוסא
.תממחתמ וא/ו רזומ חיר תטלופ הללוסה םא ילמשחה טניקרוקב שמתשהל רוסא
עגממ ענמיהל שי .ונממ ףלוד לזונ םא ילמשחה טניקרוקב שמתשהל רוסא
.םידלי לש םדי גשיהל ץוחמ ותוא חינהלו
.קזנ םרגנ םא בוכרל ןיא .קוזינ אל ילמשחה טניקרוקהש אדוול שי ,שומישה ינפל
. ילמשחה טניקרוקב שומישה ינפל שמתשמל ךירדמה לכ תא אורקל בושח
.ירוביצ בחרמב שומיש ינפל ילמשחה טניקרוקה לע בוכרל ךיא דמל
תיחול לע םימקוממה ירודיסה רפסמהו םגדה יפל טניקרוקה תא תוהזל ןתינ
.גורידה
.הענהה לגלגב םקוממה ילמשח עונמ תועצמאב תישענ הענהה
.ילמשחה טניקרוקה לע בוכרל יאשר דחא םדא קר
.איהש ךרד לכב טניקרוקה תא תונשל ןיא
לע ורשוא וא וצלמוהש םיפלחל טרפ םירזיבאב וא ףוליח יקלחב שמתשהל ןיא
.SHARP ידי
גורחל ןיא .דבלב םינזואמ םיחטשמ לע ילמשחה טניקרוקה לע בוכרל שי
.ןיוצמה עופישהמ
.ילמשחה טניקרוקה לש םייחה ךרוא תא רצקי זרפומ שומיש
רחאל תעגל ןיא .שומישה ןמזב םמחתהל םילולע םיוולנ םיקלחו םימלב ,תוריהז
.שומישה
ןעטמהו הללוסה יבגל תורהזא
.הניעטה ןמזב ילמשחה טניקרוקה תא ליעפהל ןיא
.הניעטה לבכ תא קתנל שי ,האולמב הללוסה תניעט רחאל
.הללוסה ייח ךרוא תא גיצי גצב הללוסה ןווחמ
.הללוסה תא ןועטלו עוסנל קיספהל שי ,גצב בהבהמ הללוסה תניעט ןווחמ םא
.שומיש לכ רחאל הללוסה תא ןועטל שי
תוחפל ותוא ןועטל שי ,בר ןמז ךשמב ינורטקלאה טניקרוקב םישמתשמ אל םא
רובעת איה ,בר ןמז ךשמב תנעטנ הניא הללוסה םא :רוכזל בושח .שדוחב םעפ
.קוושמל תונפל שי ,הזכ הרקמב .ןעטית אלו תימצע הנגה בצמל
עקשל תורבחתהה ינפל הניעטה תאיציל ןעטמה תא רבחל שי ,הניעטה תעב
.ריקבש
איה רבדה תועמשמו ,םודאב הריאמ ןעטמה לש יוויחה תירונ הניעטה ןמזב
.המלשוה הניעטה ,קוריל הנתשמ יוויחה תירונ עבצ רשאכ .הניקת הניעטהש
.הללוסה תא ןועטל ידכ ירוקמה ןעטמב קרו ךא שמתשהל שי
ואולמב ןועט ילמשחה טניקרוקה םא ,רתי תניעט ינפמ הנגה תייצקנופ שי ןעטמל
.יטמוטוא ןפואב הניעטה תא קיספי ןעטמה , דע100%
.ךלש הנידמב תויטנוולרה תונקתל םאתהב םיטניקרוקו תוללוס ךילשהל שי
תוללוס
.םיבטקה ןומיסל המאתהב תוללוסה תא סינכהל ודיפקה
ןתוא וריאשת לאו תוהובג תורוטרפמטל תוללוס ופשחת לא
לשמל ,תוריהמב תולעל הלולע הרוטרפמטה םהב תומוקמב
.הרישי שמש תנירקל תופושח וא שא תברקב
ןתוא וכילשת לא ,הקזח םוח תנירקל תוללוס ופשחת לא
תודעוימ ןניאש תוללוס ןועטל וסנת לאו ןתוא וקרפת לא ,שאל
.ץצופתהל תולולע ןהש םושמ הניעטל
םורגל םילולע הללוסה ךותיח וא ינכמ קוסיר וא שאל הללוסה תכלשה
.תוצצופתהל
םורגל הלולע דחוימב ההובג הרוטרפמט םע הביבסב הללוסה תראשה
.םיקילד זג וא לזונ תפילדל וא תוצצופתהל
תפילד וא תוצצופתהל םורגל הלולע דחוימב ךומנ ריווא ץחלב הנותנה הללוס
.קילד זג וא לזונ
.דויצל קזנ וא ץוציפ תנכסל םרוג םיאתמ אל גוסמ תוללוסב שומישה :תוריהז
.תונשיו תושדח תוללוס וא םינוש םיגוסמ תוללוס ובברעת לא םלועל
.ץלמומה גוסה דבלמ תוללוס לש רחא גוס לכב שמתשהל ןיא
הללוסה תאצוה
EM-KS3
לע םיגרבה תא רסהו ימוגה לגרה ףכ חיטש תא ףלק ,הללוסה תא ריסהל ידכ6
דיפקהל שי .תכתמה חול תא םיחטבאמה םיגרבה תא ןכמ רחאלו ,ץעה ןופיס10
שרדנכ הללוסה תא ךילשהל שי .הללוסה יפוסמ ןיב רצקמ עגמ רצוויי אלש
.תוימוקמה תונקתב
EM-KS4
יגרב תא רסהו ימוגה לגר ףכ חיטש תא ףלק ,הללוסה תא ריסהל ידכ11
.הללוסה תא ףושחל ידכ תחלצה תא ריסהל ןתינ תעכ ,תכתמה חולמ הרימשה
עגמ רצוויי אלש דיפקהל שי .האיצוהלו הללוסה רבחמ תא קתנל שי ןכמ רחאל
.תוימוקמה תונקתב שרדנכ הללוסה תא ךילשהל שי .הללוסה יפוסמ ןיב רצקמ
36
:הזיראב לולכ המ
ילמשח טניקרוק
תוירחא סיטרכ
(הז ךמסמ) הריהמ הלחתהל ךירדמ
השושמ ןלא חתפמ × 1
ןודיכ יגרב × 4
ןעטמ × 1
למשח לבכ x 1
ןודיכה תבכרה
.קפוסש ןלא חתפמ םע ןודיכה תא בכרהו , דומעב תונומתב ןייע1 2 1
תא קרפל ךרוצ ןיא ;הזיראהמ רצומה תא םיאצומ רשאכ קר וז הלועפ עצבל שי
.ותדמצה רחאל ןודיכה
יפכ ןודיכה תא ןווכל שי .תונומתב גצומש יפכ ןודיכה טומל ןודיכה תא סנכה
.םהשלכ םיקלח רובשל וא ףפוכל אלש רהזיה ,ןודיכה תבכרה תעשב .גצומש
וניאו חטבואמ ןודיכה יכו הדימה לע רתי םיקדוהמ םניא םיגרבהש אדוול שי
.רוביחה רחאל דנדנתמ
.םוגפ וא םקועמ וניא םלבה לבכש אדוול שי
ילמשחה טניקרוקה לש לופיקו החיתפ
?חותפל ךיא
.טניקרוקה תחיתפ דומעב תונומתב ןייע 1 3
טומ תא םירהל ידכ היינשה דיב שמתשהו תחא די םע ירוחאה שוגפה לע ץחל
זוזי אל אוה ,רשייתיש רחאל . בלש 3 3 הנומתב ןייע ,רשי היהיש ךכ דיה ןודיכה
תידי .הליענה תא חטבאל ידכ לופיקה תליענ ףונמב שמתשה ,הליענה רחאל .רתוי
.הליענ בצמב איה רשאכ הליענה תידי טומל רשפאה לככ הבורק תויהל תבייח וז
.-4 3 3 ו בלש הנומת ואר
?לפקל ךיא
.ןוסחאל טניקרוקה לופיק דומעב תונומתב ןייע 1 4
ץחל .ןודיכה טומ תא ררחשל ידכ בלשב גצומש יפכ לופיקה תליענ תידי תא םרה1
ץחל וישכע .ירוחאה שוגפב עגיש דע בלשב גצומש יפכ הטמ יפלכ ןודיכה טומ לע2
.3 בלשב גצומש יפכ ירוחאה שוגפב ווה םע רבחתיש ידכ הטמ יפלכ
ןכלו גצה לש דחא דצב םקוממ לופיקה תליענ חירב -בש בל םישEM-KS3
.יוארכ םקוממ אוה רשאכ הדימעה חטשמל ינוסכלא טעמ ןודיכה טומ
הניעט
עוציב ידי לע יוארכ הנועט ילמשחה טניקרוקל תמאתומה הללוסהש אדוול שי
:תואבה תוארוהה
1 . 5 הנומתב ןייע .ילמשחה טניקרוקה לש הניעטה תאיציל ןעטמה תא רבח
.ילמשחה טניקרוקב הניעטה תאיצי םוקימל דומעב1
2 ..ריקב למשח עקשל ןעטמה תא רבח
הניעטה ןווחמו ןעטיהל ליחתת הללוסה ,הללוסה ןעטמל רבוחמ אוה רשאכ
תא קתנ ;קוריב ריאי הניעטה ןווחמ ,הניעטה תמלשה רחאל .םודאב ריאי ןעטמב
.האולמב הנועט איה רשאכ הללוסה ןעטמ
תורעה
.שדוח ידמ הללוסה תא ןועטל ץלמומ ,עובק ןפואב טניקרוקב םישמתשמ אל םא
.ץוחב הללוסה תא ןועטל ןיא
.םיבוטר טניקרוקה וא לבכה םא ןועטל רוסא
.לעפומ טניקרוקהשכ ןועטל רוסא
USB הניעט עקש
תא חותפל ידכ .הגוצתה לודומב אצמנ רוביח םע הניעטה עקש ,ךתויחונלUSB
.דחא דצל עקשה הסכמ תא ךושמ ,עקשה
SHARP Life תויצקילפא
תונהיל ליחתהל ידכ ךלש דיינה רישכמל תייצקילפא תא ףסוהSHARP Life
:היצקילפאב תושעל רשפא המ .תפסונ תוילנויצקנופ לש תונורתיהמ
.ךלש רישכמב תוריהמ רוטינ
.םיליימל םירטמוליק ןיב קחרמה/תוריהמה תודיחי יוניש
.תיברמה תוריהמה תרדגה
.ילמשחה טניקרוקל תויצקנופה תליענ
.טוישה תרקב תלעפה
למסו לעפומ ילמשחה טניקרוקה רשאכ ,(רישכמ ףסוה) לע ץחלAdd Device
.הגוצתב בהבהמ Bluetooth
ואדוו .ילמשחה טניקרוקה תא שפחיו יטמוטוא ןפואב קורסי ךלש רישכמה
םוקימה יתוריש תא לעפה .ילמשחה טניקרוקב תלעפומ -ה תייצקנופשBluetooth
.שקבתת םא
.םייתסי -ה לש דומיצה ,ןקתהה תאיצמ רחאלBluetooth
:הרעה
:םיכרד שולשב שדח ןובשח םע ילמשחה טניקרוקל רבחתהל רשפא
1 .תוצובק תריצי
2 .םדוקה ןובשחהמ רישכמה תרסה
3 ..תוריהמב םימעפ הלעפהה ןצחל לע ץחל ,לעפומ ילמשחה טניקרוקה רשאכ4
ףיסוהל ךתורשפאב ,ךביל תמושתל .היצקילפאל ילמשחה טניקרוקה תא ףיסוהל ידכ
.דבלב דחא ילמשחה טניקרוק
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
.תמדקומ העדוה אלל םיטרפמהו בוציעה תא תונשל תוכזה תא ונמצעל םירמוש ונא ,דימתמ רופיש לש תוינידממ קלחכ
HE
תוללוסהו דויצה תכלשה
תיתיב תלוספ םע דחי תוללוסה תא וא רצומה תא וכילשת לא
דויצ תלוספ לש ףוסיא תדוקנל ותוא וריזחה .תדרפומ הניאש
הרימשל ועייסת ךכב .ימוקמ קוחל םאתהב ינורטקלאו ילמשח
.הביבסה תוכיאו עבטה יבאשמ לע
תא םירידסמה םיקוח םימייק יפוריאה דוחיאה תונידמ בורב
דויצ לע עיפומ רוזחימה למס .תוללוס לש הכלשהה ןפוא
ךילשהל םישמתשמל ריכזהל ידכ תוללוסו הזירא ,ילמשח
םישקבתמ םישמתשמה .הנוכנ הרוצב הלאה םיטירפה תא
.תוללוסו שמושמ דויצ ףוסיאל םימייק םינקתמב שמתשהל
תושרה םע וא קוושמה םע רשק ורצ ףסונ עדימ תלבקל
.תימוקמה
: UKCA CE תרהצה
טניקרוק יכ תאזב הריהצמ Sharp Consumer Electronics Poland z o.o
RED לש םיפסונ םייטנוולר םיאנתבו תוינויחה תושירדב דמוע הז ילמשח
2017 תנשל וידר דויצל עגונב הינטירב לש תונקתה , Directive 2014/53/EU
PN-EN 17128: 2021-03-ו
לשו יפוריאה דוחיאה לש תומיאתה תרהצה לש אלמה חסונה תא אוצמל ןתינ
https://www.sharpconsumer.com/documents-of- אבה רושיקב UKCA
/conformity
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
38
Važne sigurnosne upute
OPREZ
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
NE OTVARAJ
Pročitajte ove sigurnosne upute i pridržavajte se
sljedećih upozorenja prije korištenja uređaja:
Ikona munje u jednakostraničnom trokutu upozorava
korisnika na prisutnost neizoliranog "opasnog napona" unutar
kućišta proizvoda, koji može biti dovoljno visok da predstavlja
rizik od strujnog udara.
Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava
na važne upute za upotrebu i održavanje (servisiranje) u
dokumentaciji isporučenoj uz uređaj.
Ovaj simbol znači da proizvod treba odlagati na ekološki
način, a ne s uobičajenim komunalnim otpadom.
AC napon
Oprema klase II
Da ne bi došlo do požara,
svijeće i otvoreni plamen držite
podalje od ovog proizvoda.
VAŽNO: Pažljivo pročitajte sljedeće upute i sačuvajte
ih za slučaj potrebe.
Sharp ne snosi odgovornost za ozljede/smrt
uzrokovane pogrešnim korištenjem
Sharp ne snosi odgovornost ako se korisnik ne
pridržava lokalnih zakona i ograničenja
Jamstvo ne pokriva štete uzrokovane nepravilnim
korištenjem uređaja, osobito u slučaju korištenja
u izvandomaćinske svrhe i potrebnih izmjena i/ili
prilagodbi za zemlje ili regije za koje nije izvorno
dizajniran.
Tijekom upotrebe električnog romobila uvijek
poštujte lokalna prometna pravila te državne zakone
i propise.
Uvijek poštujte lokalna ograničenja brzine. NE
prekoračujte ograničenje brzine električnog romobila.
Tijekom upotrebe uvijek nosite zaštitnu opremu.
Prilikom vožnje električnog romobila uvijek nosite zaštitnu kacigu.
Uvijek vozite s objema rukama na upravljaču. Nemojte voziti jednom
rukom.
Nemojte voziti u lošim vremenskim uvjetima.
Oba stopala držite na platformi romobila.
Romobilom nemojte izvoditi akrobacije, "trikove" i druge opasne
manevre. Ovaj romobil predviđen je za neprofesionalnu upotrebu.
Nemojte prevoziti druge osobe, terete, vreće i sl.
U gužvama vozite polako.
Prije upotrebe provjerite jesu li svi vijci dobro zategnuti.
Prilikom rasklapanja električnog romobila provjerite je li preklopna šipka
ušla u utor.
Nemojte voziti po neravnim, mokrim, masnim ili zaleđenim cestama.
Nemojte se provlačiti kroz prometnu gužvu ni izvoditi kretnje koje druge
osobe ne mogu predvidjeti.
Poštujte dobno ograničenje za vožnju električnog romobila u svojoj
zemlji.
Nemojte voziti električni romobil iznad ograničenja brzine za električne
romobile u svojoj zemlji.
Nemojte upotrebljavati električni romobil ako je oštećen.
Nemojte upotrebljavati električni romobil ako se baterija previše
zagrijava ili se iz nje osjeća čudan miris.
Nemojte upotrebljavati električni romobil ako iz njega curi tekućina.
Izbjegavajte kontakt i postavite ga izvan dohvata djece.
Prije upotrebe provjerite je li romobil neoštećen. Nemojte voziti romobil
ako ima bilo kakvih oštećenja.
Prije upotrebe električnog romobila pročitajte cijeli korisnički priručnik.
Naučite voziti električni romobil prije upotrebe na javnim mjestima.
Ovaj romobil može se identi cirati po modelu i serijskom broju
naznačenom na nazivnoj pločici.
Romobil pokreće elektromotor koji se nalazi u pogonskom kotaču.
Na električnom romobilu može se istovremeno voziti samo jedna osoba.
Romobil nemojte modi cirati ni na koji način.
Nemojte upotrebljavati nikakve dijelove ni opremu koje nije preporučila
ili odobrila tvrtka SHARP.
Električni romobil vozite po ravnim površinama. Nemojte voziti po
nagibima većima od propisanog.
Prekomjerna upotreba električnog romobila skraćuje njegov vijek
trajanja.
Budite oprezni jer kočnice i povezani dijelovi mogu postati vrući tijekom
upotrebe. Nemojte dodirivati neposredno nakon upotrebe.
Upozorenja o bateriji i punjenju.
Električni romobil nemojte uključivati tijekom punjenja.
Kada je baterija potpuno napunjena, iskopčajte kabel za punjenje.
Indikator baterije na zaslonu prikazuje njezino trajanje.
Ako na zaslonu treperi indikator napunjenosti baterije, prekinite s
vožnjom i napunite bateriju.
Napunite bateriju nakon svake upotrebe.
Ako električni romobil ne upotrebljavate dulje vrijeme, napunite ga
barem jedanput mjesečno. Ako se baterija dugo ne puni, prelazi u stanje
samozaštite i ne može se napuniti. U tom slučaju obratite se dobavljaču.
Prilikom punjenja priključite punjač u priključak za punjenje prije nego
što ga priključite u strujnu utičnicu.
Tijekom punjenja svijetli crvena lampica na punjaču, što znači da
se romobil normalno puni. Kada svijetli zelena lampica, punjenje je
dovršeno.
Za punjenje baterije upotrebljavajte samo originalni punjač.
Punjač je opremljen zaštitom od prepunjavanja. Ako je električni romobil
potpuno napunjen (100%), punjač automatski prestaje s punjenjem.
Baterije i romobile odlažite sukladno važećim zakonima u vašoj državi.
Baterije
Obratite pažnju na pol kod umetanja baterija.
Baterije nemojte izlagati visokim temperaturama i
ne stavljajte ih na mjesta gdje se temperatura može
brzo povećati, npr. blizu vatre ili na izravnu sunčevu
svjetlost.
Baterije nemojte izlagati prekomjernoj toplini, ne
bacajte ih u vatru, ne rastavljajte ih i ne pokušavajte
puniti nepunjive baterije jer mogu procuriti ili eksplodirati.
Odlaganje baterije u vatru te mehaničko pritiskanje ili rezanje baterije
mogu rezultirati eksplozijom.
Ostavljanje baterije na vrlo visokoj temperaturi može rezultirati
eksplozijom ili curenjem zapaljive tekućine ili plina.
Izlaganje baterije vrlo niskom tlaku zraka može rezultirati eksplozijom ili
curenjem zapaljive tekućine ili plina.
OPREZ: U slučaju upotrebe pogrešnih baterija može doći do eksplozije
ili oštećenja uređaja.
Nikad nemojte koristiti različite vrste baterija istovremeno ili miješati
nove i stare baterije.
Koristite samo propisane baterije.
HR
Uklanjanje baterije
EM-KS3
Da biste uklonili bateriju, ogulite gumenu podlogu i uklonite 6 vijaka na
drvenoj ploči, zatim 10 vijaka koji pričvršćuju metalnu ploču. Iskopčajte
priključak baterije i uklonite bateriju. Pazite da ne dođe do kratko spoja
kontakata baterije. Bateriju odložite sukladno lokalnim propisima.
EM-KS4
Da biste uklonili bateriju, ogulite gumenu podlogu za stopala i uklonite
11 držača vijaka s metalne ploče, ploča se sada može skinuti kako bi se
otkrila baterija. Iskopčajte priključak baterije i uklonite bateriju. Pazite da
ne dođe do kratko spoja kontakata baterije. Bateriju odložite sukladno
lokalnim propisima.
Odlaganje ove opreme i baterija
Ovaj uređaj nemojte odložiti pod nerazvrstan komunalni
otpad. Vratite ga na označeno sabirno mjesto za
recikliranje WEEE opreme sukladno lokalnim zakonima.
Na taj način sudjelovat ćete u očuvanju prirodnih resursa
i zaštiti okoline.
Većina država članica EU zakonom regulira odlaganje
baterija. Simbol recikliranja na električnim uređajima,
ambalaži i baterijama znači da te predmete treba pravilno
odložiti. Za odlaganje iskorištene opreme i baterija
upotrijebite za to predviđena odlagališta. Obratite se
trgovcu ili lokalnim vlastima za više informacija.
CE i UKCA izjava:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. ovim putem izjavljuje da
je ovaj električni romobil usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim odredbama RED smjernice 2014/53/EU te propisima
oradijskoj opremi u UK iz 2017 i PN-EN 17128: 2021-03
Puni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je putem poveznice www.
sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
40
Što je u kutiji:
Električni romobil
Jamstveni list
Vodič za brzi početak upotrebe (ovaj dokument)
1 x imbus ključ
4 × vijka upravljača
1 × punjač
1 x kabel napajanja
Sastavljanje upravljača
Sastavite upravljač pomoću isporučenog imbus ključa prema slikama
1 i 2 na str. 1. To je potrebno obaviti samo nakon vađenja
proizvoda iz kutije. Upravljač nakon postavljanja više nije potrebno
uklanjati.
Umetnite šipke upravljača u stup upravljača kao što je prikazano na
slikama. Šipke upravljača treba okrenuti kako je prikazano. Tijekom
sastavljanja šipki upravljača pazite da ne savijete ili ne slomite neki od
dijelova.
Vijke nemojte prejako zatezati. Nakon sastavljanja provjerite jesu li šipke
upravljača čvrsto postavljene i nepomične.
Pazite da se kabel kočnice ne savije ili ne ošteti.
Rasklapanje i sklapanje električnog
romobila
Rasklapanje
Za rasklapanje romobila pregledajte sliku na str. . 3 1
Jednom rukom pritisnite stražnji odbojnik, a drugom podignite stup
upravljača tako da se ispravi (sl. 3, korak 3). Kada je stup upravljača
ispravljen, više se ne može pomicati. Nakon postavljanja učvrstite stup
pomoću ručice za  ksiranje. Kada je u zaključanom položaju, ova ručica
treba biti što bliže stupu upravljača. Pregledajte sliku 3, korak 3 i 4.
Sklapanje
Za sklapanje romobila za pohranu pregledajte sliku na str. . 4 1
Oslobodite i podignite ručicu za  ksiranje kao što je prikazano u koraku 1.
Pritisnite stup upravljača prema dolje kao što je prikazano u koraku 2 tako
da dodiruje stražnji odbojnik. Sada pritisnite prema dolje tako da se zakači
za kuku u stražnjem odbojnika kao što je prikazano u koraku 3.
Na modelu EM-KS3 kuka za  ksiranje nalazi se s jedne strane
zaslona. Zbog toga je stup upravljača malo dijagonalan u
odnosu na nožnu platformu kada je pravilno postavljen.
Punjenje
Bateriju električnog romobila pravilno napunite na sljedeći način:
1. Priključite punjač u utičnicu za punjenje na romobilu. Položaj utičnice
za punjenje na električnom romobilu prikazan je na sl. 5 na str. 1.
2. Priključite punjač u strujnu utičnicu.
Nakon priključivanja punjača baterija se počinje puniti i pali se crvena
lampica na punjaču. Po dovršetku punjenja pali se zelena lampica.
Iskopčajte punjač kada je baterija potpuno napunjena.
NAPOMENE
Ako romobil ne upotrebljavate redovito, napunite bateriju jedanput
mjesečno.
Bateriju nemojte puniti na otvorenom prostoru.
Nemojte puniti ako su kabel ili romobil vlažni.
Nemojte puniti romobil dok je uključen.
USB utičnica za punjenje
USB utičnica za punjenje postavljena je na lako dostupnom mjestu na
modulu zaslona. Da biste pristupili utičnici, pomaknite njezin poklopac
u stranu.
SHARP Life Aplikacija
Instalirajte aplikaciju SHARP Life na svoj mobilni uređaj kako biste uživali u
dodatnim funkcijama. One obuhvaćaju:
Praćenje brzine putem uređaja:
Promjena jedinica brzine/udaljenosti između kilometara i milja.
Postavljanje maksimalne brzine.
Zaključavanje funkcija električnog romobila.
Aktivacija tempomata.
Kada je električni romobil uključen, a ikona Bluetooth treperi na zaslonu,
kliknite (Dodaj uređaj).Add Device
Uređaj će automatski potražiti električni romobil. Provjerite je li Bluetooth
uključen na električnom romobilu. Po potrebi dopustite lokacijske usluge.
Kada se uređaj pronađe, Bluetooth uparivanje je dovršeno.
NAPOMENA:
Ako električni romobil želite povezati s novim korisničkim računom, to
možete učiniti na tri načina:
1. Izradite grupe.
2. Uklonite uređaj iz prethodnog korisničkog računa.
3. Kada je električni romobil uključen, kratko pritisnite tipku napajanja
4 puta.
Električni romobil dodat će se u aplikaciju. Možete dodati samo jedan
električni romobil.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
U SKLOPU NASTOJANJA ZA STALNIM POBOLJŠANJEM ZADRŽAVAMO PRAVO PROMJENE DIZAJNA I SPECIFIKACIJA BEZ PRETHODNE NAJAVE.
HU
Fontos biztonsági utasítások
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA KI
Kérjük, olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat!
A készülék használata során tartsa tiszteletben a
következő  gyelmeztetéseket:
Az egyenlő oldalú háromszögbe foglalt villám szimbólum
a készülék belsejében olyan szigetelés nélküli "veszélyes
feszültség" jelenlétére gyelmezteti a felhasználót, amely
elegendő nagyságú ahhoz, hogy áramütést okozzon.
Az egyenlő oldalú háromszögbe foglalt felkiáltójel arra
gyelmezteti a felhasználót, hogy a készülékhez a kezelésre
és karbantartásra (javításra) vonatkozó fontos utasításokat
mellékeltek.
Ez a jel azt jelenti, hogy a terméket környezetbarát módon
kell ártalmatlanítani, nem dobható az általános háztartási
hulladék közé.
Váltóáramú feszültség
II. osztályú készülék
Tűzesetek megelőzése
érdekében soha ne helyezzen
gyertyákat vagy más nyílt
lángot a termék közelébe.
FONTOS: Olvassa el alaposan és tartsa meg későbbi
használatra.
A Sharp nem vállal felelősséget a nem megfelelő
használatból eredő sérülésekért/halálért
A Sharp nem vállal felelősséget, p43-ha a felhasználó nem
tartja be a helyi törvényeket és korlátozásokat
A garancia nem terjed ki a készülék nem
rendeltetésszer használatából eredő károkra, ű
különösen nem háztartási célokra, valamint olyan
országokban vagy régiókban szükséges átalakítások
és/vagy adaptációk esetén, amelyekre eredetileg
nem tervezték.
Az elektromos roller használata során mindig tartsa
be a helyi közlekedési szabályokat, valamint a
nemzeti jogszabályokat és előírásokat.
Mindig tartsa be a helyi sebességkorlátozást. NE lépje túl az elektromos
roller sebességkorlátozását.
Használat közben mindig viseljen biztonsági védőfelszerelést.
Mindig viseljen bukósisakot, amikor az elektromos rollerrel közlekedik.
Mindig mindkét kezével fogja a fogantyút, soha ne vezessen egy kézzel.
Ne közlekedjen rossz időjárás esetén.
Álljon mindkét lábával az elektromos roller taposólemezén.
Ne használja ezt az elektromos rollert mutatványok vagy veszélyes
manőverek végrehajtására. Ezt a rollert háztartási használatra tervezték.
Ne szállítson embereket vagy tárgyakat, például táskákat.
Zsúfolt helyeken lassan közlekedjen.
Használat előtt győződjön meg arról, hogy minden csavar és rögzítőelem
feszes és normális.
Győződjön meg róla, hogy a tengely az elektromos roller kinyitásakor a
nyílásba kerül.
Ne közlekedjen egyenetlen úton, vízen, olajos vagy jeges úton.
Ne cikázzon a forgalomban, és ne tegyen olyan mozdulatokat, amelyek
mások számára kiszámíthatatlanok.
Ne használja az elektromos rollert, p43-ha az adott országban érvényes
korhatáron kívül van.
Ne használja az elektromos rollert az ország elektromos rollerekre
vonatkozó megengedett sebességhatárainál nagyobb sebességgel.
Ne használja az elektromos rollert, p43-ha az megsérült.
Ne használja az elektromos rollert, p43-ha az akkumulátor sajátos szagot
áraszt és/vagy felmelegszik.
Ne használja az elektromos rollert, p43-ha folyadék szivárog belőle. Kerülje
az érintkezést a folyadékkal, és helyezze gyermekek elől elzárt helyre a
rollert.
Használat előtt győződjön meg arról, hogy az elektromos roller nem
sérült. Ne használja, p43-ha bármilyen sérülés van rajta.
Az elektromos roller használata előtt olvassa végig a teljes használati
útmutatót.
Tanulja meg, hogyan kell vezetni az elektromos rollert, mielőtt nyilvános
helyen használná.
Ezt a rollert a típus- és sorozatszám alapján lehet azonosítani, amely a
címtáblán található.
A meghajtás a meghajtott kerékben található elektromos motorral
történik.
Az elektromos rolleren csak egy személy utazhat.
A rollert semmilyen módon ne módosítsa.
Ne használjon semmilyen alkatrészt vagy tartozékot, kivéve, p43-ha azt a
SHARP ajánlja vagy jóváhagyja.
Az elektromos rollerrel sík felületen közlekedjen. Ne lépje túl a megadott
emelkedési szintet.
A túlzott használat csökkenti az elektromos roller élettartamát.
Vigyázzon, a fékek és a hozzá kapcsolódó alkatrészek használat közben
felforrósodhatnak! Használat után ne érjen hozzá!
Figyelmeztetések az akkumulátorra és a töltőre
Ne kapcsolja be az elektromos rollert töltés közben.
Miután az akkumulátor teljesen feltöltődött, húzza ki a töltőkábelt.
A kijelzőn az akkumulátor kijelzője az akkumulátor élettartamát mutatja.
Ha a kijelzőn villog az akkumulátor töltöttségének jelzője, hagyja abba a
használatot és töltse fel az akkumulátort.
Minden használat után töltse fel az akkumulátort.
Ha az elektromos rollert hosszabb ideig nem használja, legalább havonta
egyszer töltse fel. Vegye gyelembe, hogy p43-ha az akkumulátort hosszabb
ideig nem töltik, az akkumulátor önvédelmi állapotba kerül, és nem
töltődik fel. Ebben az esetben forduljon a kereskedőhöz.
Töltéskor csatlakoztassa először a töltőt a töltőcsatlakoba, mielőtt a fali
aljzathoz csatlakoztatná.
Töltés közben a töltő jelzőfénye pirosan világít. Ez azt jelenti, hogy a
töltés normális. Amikor a jelzőfény zöldre vált, a töltés befejeződött.
Az akkumulátor töltéséhez csak az eredeti töltőt használja.
A töltő túltöltésvédelmi funkcióval rendelkezik. Ha az elektromos roller
100%-ban teljesen feltöltődött, a töltő automatikusan leállítja a töltést.
Az akkumulátorokat és a rollert az országában érvényes előírásoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
Elemek
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes
polaritásra.
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékletnek,
és ne tegye őket olyan helyre, ahol a hőmérséklet
gyorsan növekedhet, pl. t z közelében vagy ű
közvetlen napfényben.
Ne tegye ki az elemeket magas sugárzó hőnek, ne
dobja őket t zbe, ne szedje szét őket, és ne próbálja meg újratölteni ű
42
a nem újratölthető elemeket. Az elemek szivároghatnak vagy
felrobbanhatnak.
Az elem t zbe helyezése, illetve az elem mechanikus feldarabolása vagy ű
felvágása robbanást okozhat
Az elem rendkívül magas hőmérséklet helyen történő elhelyezése ű
robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja.
A rendkívül alacsony légnyomásnak kitett elem felrobbanhat vagy
gyúlékony folyadék vagy gáz szivároghat belőle.
VIGYÁZAT: Robbanás vagy a berendezés károsodásának veszélye, ha
nem megfelelő típusú elemeket használnak.
Soha ne használjon különböző elemeket együtt, és ne keverje az új
elemeket a régiekkel.
Ne használjon a megadottól eltérő elemeket.
Az akkumulátor eltávolítása
EM-KS3
Az akkumulátor eltávolításához húzza le a gumi lábszőnyeget, és
távolítsa el a 6 csavart a fa fedélzeten, majd a 10 csavart, amely a
fémlemezt rögzíti. Most húzza ki az akkumulátor csatlakozóját és
vegye ki az akkumulátort. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor pólusai
ne legyenek rövidre zárva. Az akkumulátort a helyi előírásoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
EM-KS4
Az akkumulátor eltávolításához húzza fel a gumi lábtakarót, és távolítsa
el a 11 rögzítőcsavart a fémlemezről, a lemez most már levehető,
hogy láthatóvá váljon az akkumulátor. Most húzza ki az akkumulátor
csatlakozóját és vegye ki az akkumulátort. Ügyeljen arra, hogy az
akkumulátor pólusai ne legyenek rövidre zárva. Az akkumulátort a helyi
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A készülék és az elemek ártalmatlanítása
Ne dobja a készüléket vagy az elemeket a háztartási
hulladék közé. A helyi jogszabályoknak megfelelően vigye
a készüléket az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítására kijelölt gy jtőhelyre. Ezzel segíti az ű
erőforrások megóvását és a környezet védelmét.
A legtöbb EU tagország törvényileg szabályozza az elemek
ártalmatlanításának módját. Újrahasznosítási szimbólum
található az elektromos berendeseken, a csomagoláson
és az elemeken, emlékeztetve a felhasználókat arra,
hogy megfelelően ártalmatlanítsák ezeket a tárgyakat.
A felhasználóknak kötelezően a meglévő, használt
készülékeket és elemeket begy jtő helyeket kell ű
használniuk. Bővebb információért forduljon a forgalmazóhoz vagy a
helyi hatóságokhoz.
CE és UKCA nyilatkozat:
Az alábbiakban a Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. kijelenti,
hogy ez az elektromos roller megfelel a RED, azaz 2014/53/EU irányelv
alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak, tovább a
UK Radio Equipment Regulations 2017 előírásainak. 2021-03
Az EU és az UKCA megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a www.
sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ címen érhető el.
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
HU
Mi van a dobozban:
Elektromos roller
Jótállási kártya
Gyors használatba vételi útmutató (ez a dokumentum)
1 × imbuszkulcs
4 × kormánycsavarok
1 × töltő
1 x tápkábel
A kormány összeszerelése
A 1. oldalon található 1. és 2. ábra alapján szerelje össze a kor-
mányt a mellékelt imbuszkulccsal. Ezt csak a termék kicsomagolásakor
kell elvégezni. A kormányt nem kell eltávolítani az összeszerelése után.
Helyezze be a kormányt a kormányrúdba az ábrákon látható módon. A
kormányt az ábrán látható módon kell elhelyezni. A kormány összeszere-
lése közben ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg vagy törje meg az egyes
alkatrészeket.
Ügyeljen arra, hogy a csavarokat ne húzza meg túlságosan, és hogy a
kormány megfelelően rögzüljön, ne inogjon az összeszerelés után.
Győződjön meg arról, hogy a fékkábel nem hajlott meg vagy sérült meg.
Az elektromos roller kinyisa és
összecsusa
Hogyan kell kinyitni?
Az elektromos roller kinyitását lásd a oldal ábráján. 1. 3.
Egyik kezével nyomja le a hátsó sárvédőt, a másikkal pedig emelje fel
a kormányrudat, hogy egyenes legyen, lásd a 3. ábra 3. lépését. Ha
egyenes, nem mozdul tovább. Miután helyén van, használja a rögzítőkart a
rögzítéshez. Ennek a karnak a lehető legközelebb kell lennie a kormányrúd-
hoz, amikor bezárt állásban van. Lásd a 3. ábra 3. és 4. lépését.
Hogyan kell összecsukni?
Az elektromos roller tároláshoz való összecsukását lásd a oldal 1. 4.
ábráján.
Emelje fel a rögzítőkart az 1. lépésnek megfelelően a kormányrúd kioldá-
sához. Nyomja lefelé a kormányrudat a 2. lépésnek megfelelően, amíg az a
hátsó sárvédőhöz nem ér. Nyomja le úgy a 3. lépésnek megfelelően, hogy a
kampó csatlakozzon a hátsó sárvédőhöz.
Vegye  gyelembe, hogy az EM-KS3 modell esetében a kormányrúd rögzítőzára
a kijelző egyik oldalán található, és ez azt eredményezi, hogy a kormány-
rúd kissé átlósan áll a lábtartóhoz képest, ha helyesen van elhelyezve.
Töltés
Győződjön meg arról, hogy az elektromos roller akkumulátora megfele-
lően fel van töltve, az alábbi utasítások szerint:
1. Csatlakoztassa a töltőt az elektromos roller töltőcsatlakozójához. A 1.
oldal 5. ábráján láthatja az elektromos roller töltőcsatlakozójának
helyét.
2. Csatlakoztassa a töltőt a hálózati fali aljzathoz.
Ha csatlakoztatva van az akkumulátortöltőhöz, az akkumulátor elkezd
töltődni, és a töltő töltésjelzője pirosra vált. A töltés befejezése után a
töltésjelzőldre vált. Ha teljesen feltöltődött, húzza ki az akkumulá-
tortöltőt.
MEGJEGYZÉS
Ha a rollert nem használja rendszeresen, ajánlott havonta feltölteni az
akkumulátort.
Ne töltse az akkumulátort a szabadban.
Ne töltse, ha a kábel vagy a roller nedves.
Ne töltse, ha a roller be van kapcsolva.
USB töltőaljzat
Az Ön kényelme érdekében a kijelzőmodulon található egy USB
töltőcsatlakozó. Az aljzathoz való hozzáféréshez húzza az aljzat fedelét
az egyik oldalra.
SHARP Life Alkalmazás
Adja hozzá a SHARP Life alkalmazást mobileszköhez, hogy élvezhesse a
további funkciók jelentette előnyöket. Ez magában foglalja a következőket:
Sebesség gyelés a készüléken.
A sebesség/távolság mértékegységének megváltoztatása kilométer és
mérföld között.
A maximális sebesség beállítása.
Az elektromos roller funkcióinak zárolása.
A sebességtartó automatika aktiválása.
Kattintson az " " (Eszköz hozzáadása) gombra, amikor az elekt-Add Device
romos roller be van kapcsolva és a Bluetooth ikon villog a kijelzőn.
A készülék automatikusan megkeresi az elektromos rollert. Győződjön
meg róla, hogy az elektromos roller Bluetooth funkciója engedélyezve van.
Engedélyezze a helymeghatározási szolgáltatásokat, ha szükséges.
Ha a készüléket megtalálta, a Bluetooth párosítás befejeződik.
MEGJEGYZÉS:
Ha egy új  ókkal szeretne csatlakozni az elektromos rollerhez, három-
féleképpen teheti ezt meg:
1. Csoportok létrehozása.
2. Távolítsa el a készüléket az előző  ókból.
3. Amikor az elektromos rollert bekapcsolja, nyomja meg gyorsan 4-szer
a bekapcsoló gombot.
Az elektromos roller hozzáadása az alkalmazáshoz. Vegye  gyelembe, hogy
csak egy elektromos rollert adhat hozzá.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
FOLYAMATOS TERMÉKFEJLESZTÉSI POLITIKÁNK RÉSZEKÉNT FENNTARTJUK A M SZAKI ADATOK ÉS KIVITELEZÉS ELŰ ŐZETES BEJELENTÉS NÉLKÜLI
MEGVÁLTOZTATÁSÁNAK JOGÁT.
44
Importanti istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Leggere queste istruzioni di sicurezza e rispettare
le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione
l'apparecchio:
Il simbolo del fulmine con una punta di freccia in un triangolo
equilatero serve ad avvertire la presenza di un voltaggio
pericoloso non isolato all'interno del prodotto di un livello
su ciente a comportare il rischio di shock elettrico per una
persona.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad
avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documentazione che accompagna
l'apparecchio.
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve essere smaltito
in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai ri uti
domestici.
Voltaggio CA
Apparecchiatura di Classe II
Per evitare incendi, tenete
sempre lontane dall’apparecchio
candele e qualunque
altro tipo di amma.
IMPORTANTE: Leggi con attenzione e conserva per
consultazioni future.
Sharp non è responsabile per lesioni/morte causate
da un uso improprio
Sharp non è responsabile se l'utente non rispetta le
leggi e le restrizioni locali
La garanzia non copre i danni causati da un uso
improprio del dispositivo, soprattutto in caso di
utilizzo per scopi non domestici e modi che e/o
adattamenti necessari per paesi o regioni, per i quali
non è stato originariamente progettato.
Rispettare sempre le regole del tra co locali e le
leggi e i regolamenti nazionali durante l'utilizzo del
tuo e-scooter.
Rispettare sempre il limite di velocità locale. NON
superare il limite di velocità per il tuo e-scooter.
Indossare sempre dispositivi di protezione di sicurezza durante l'uso.
Indossare sempre un casco di sicurezza quando guidi il tuo e-scooter.
Guidare sempre con entrambe le mani che tengono le maniglie, non
guidare mai con una mano sola.
Non guidare in caso di maltempo.
Poggia sul ponte dell'e-scooter con entrambi i piedi.
Non utilizzare questo e-scooter per eseguire acrobazie o manovre
pericolose. Questo è uno scooter progettato per uso domestico.
Non trasportare persone od oggetti come borse.
Guidare lentamente in luoghi a ollati.
Assicurarsi che tutte le viti e gli elementi di  ssaggio siano serrati e
normali prima dell'uso.
Assicurarsi che l'asta di piegatura entri nella fessura quando si apre
l'e-scooter.
Non guidare su strade sconnesse, acqua, olio o ghiaccio.
Non muoverti nel tra co o fare mosse imprevedibili per altre persone.
Non guidare l'e-scooter se al di fuori dei limiti di età del paese.
Non guidare l'e-scooter oltre i limiti di velocità legali del paese per gli
e-scooter.
Non utilizzare l'e-scooter se è danneggiato.
Non utilizzare l'e-scooter se la batteria emette un odore particolare e/o
si surriscalda.
Non utilizzare l'e-scooter se fuoriesce del liquido, evitare il contatto e
riporlo fuori dalla portata dei bambini.
Prima dell'uso, assicurarsi che l'e-scooter non sia danneggiato. Non
guidare in caso di danni.
Assicurati di leggere tutto questo Manuale dell'utente prima di utilizzare
l'e-scooter.
Impara come guidare il tuo e-scooter prima di utilizzarlo in uno spazio
pubblico.
Questo scooter pu essere identi cato dal modello e dal numero di serie ò
che si trova sulla targhetta.
La propulsione avviene tramite un motore elettrico situato nella ruota
motrice.
Solo una persona pu guidare sull'e-scooter.ò
Non modi care in alcun modo questo scooter.
Non utilizzare parti o accessori se non consigliato o approvato da SHARP.
Guida l'e-scooter su super ci piane. Non superare l'inclinazione
speci cata.
Un uso eccessivo ridurrà la durata di questo e-scooter.
Attenzione, i freni e le parti associate possono surriscaldarsi durante
l'uso. Non toccare dopo l'uso.
Avvertenze su batteria e caricabatteria
Non accendere l'e-scooter durante la ricarica.
Dopo che la batteria è completamente carica, scollegare il cavo di
ricarica.
L'indicatore della batteria sul display mostrerà la durata della batteria.
Se l'indicatore di carica della batteria lampeggia sul display,
interrompere la guida e caricare la batteria.
Caricare la batteria dopo ogni utilizzo.
Se l'e-scooter non viene utilizzato per molto tempo, caricalo almeno
una volta al mese. Si noti che se la batteria non viene caricata per
lungo tempo, la batteria entrerà in uno stato di autoprotezione e non si
caricherà. In questo caso, si prega di contattare il proprio rivenditore.
Durante la ricarica, collegare il caricabatterie alla porta di ricarica prima
di collegarlo alla presa a muro.
Durante la ricarica l'indicatore luminoso del caricabatterie è
rosso;questo signi ca che la ricarica è normale. Quando la spia diventa
verde, la ricarica è completa.
Utilizzare solo il caricabatterie originale per caricare la batteria.
Il caricabatterie p46-ha una funzione di protezione da sovraccarico, se l'e-
scooter è completamente carico al 100%, il caricabatterie interromperà
automaticamente la ricarica.
Smaltire batterie e scooter in conformità con le normative applicabili nel
proprio paese.
Batterie
Rispettare la corretta polarità quando inserite le
batterie.
Non esporre le batterie ad alte temperature e
non riporle in posti in cui la temperatura possa
aumentare, per esempio vicino a una  amma o alla
luce diretta del sole.
Non esporre le batterie a un eccessivo calore radiante,
non gettarle nel fuoco, non smontarle e non cercare di ricaricarle se non
sono ricaricabili.
IT
Lo smaltimento della batteria nelle  amme, tramite schiacciamento
meccanico o tagliare una batteria pu produrre esplosioni.ò
Lasciare una batteriain un ambiente a temperature estremamente alte
pu stress esplosioni i perdite del liquido o gas in ammabile.ò
Una batteriasoggetta a pressione dell'aria molto bassa pu stress ò
esplosioni i perdite del liquido o gas in ammabile.
ATTENZIONE: Rischio di esplosioni o danni alle apparecchiature, in caso
di uso di batterie di tipo non corretto.
Non usare mai batterie di marche diverse insieme, né mescolare batterie
vecchie con nuove.
Non utilizzare batterie diverse da quelle speci che.
Rimozione della batteria
EM-KS3
Per rimuovere la batteria, staccare il tappetino in gomma e rimuovere le
6 viti sul ponte di legno, quindi le 10 viti che ssano la piastra metallica.
Ora scollegare il connettore della batteria e rimuovilo. Assicurarsi che
i terminali della batteria non siano in cortocircuito. Smaltire la batteria
come richiesto dalle normative locali.
EM-KS4
Per rimuovere la batteria, sollevare il tappetino di gomma e rimuovere
le 11 viti di  ssaggio dalla piastra metallica, la piastra pu ora essere ò
tolta per rivelare la batteria. Ora scollegare il connettore della batteria
e rimuoverlo. Assicurarsi che i terminali della batteria non siano in
cortocircuito. Smaltire la batteria come richiesto dalle normative locali.
Smaltimento dell'apparecchio e delle batterie
Non smaltire questo prodotto insieme a ri uti non
di erenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta
apposito per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche). Cos facendo, contribuire ì
alla conservazione delle risorse e alla protezione
dell'ambiente.
La maggior parte dei paesi dell'UE regola lo smaltimento
delle batterie a norma di legge. Il simbolo di riciclo appare
su apparecchiature elettriche, confezioni e batterie
per ricordare agli utenti di smaltirli correttamente. Gli
utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per
lo smaltimento di apparecchi e batterie. Contattare il
fornitore o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Dichiarazione CE e UKCA:
Con il presente, Sharp Consumer Electronics Polonia sp.z oo dichiara
che il televisore LED soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni
rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU e delle Normative sulle
apparecchiature del Regno Unito del 2017. 2021.03
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE e UKCA è
disponibile al link seguente www.sharpconsumer.com/documents-of-
conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
46
Cosa c'è nella scatola:
E-scooter
Scheda garanzia
Guida di avvio rapido (questo documento)
1 × chiave a brugola
4 × viti per manubrio
1 × Caricabatterie
1 cavi di alimentazione
Assemblaggio del manubrio
Facendo riferimento alle immagini 1 e 2 a pagina 1, montare
imanubri con la chiave a brugola in dotazione. Questa operazione deve
essere eseguita solo quando il prodotto non è imballato;i manubri non
devono essere rimossi dopo essere stati  ssati.
Inserire il manubrio nell'attacco manubrio come mostrato nelle
immagini. Il manubrio deve essere orientato come mostrato. Durante
il montaggio del manubrio, fare attenzione a non piegare o rompere
nessuna parte.
Assicurarsi che le viti non siano troppo strette e che il manubrio sia ben
saldo e non oscilli dopo la costruzione.
Assicurarsi che il cavo del freno non sia piegato o danneggiato.
Apertura e chiusura dell'e-scooter
Come dispiegarsi?
Fare riferimento alle immagini a pagina aprire la e -scooter. 3 1
Premere sul parafango posteriore con una mano e utilizzare l'altra per
sollevare l'attacco manubrio in modo che sia dritto, fare riferimento alla
gura 3passaggio 3. Quando è dritto non si sposterà oltre. Una volta
bloccato, utilizzare la leva di blocco pieghevole per  ssarlo in posizione.
Questa leva deve essere il più vicino possibile all'attacco manubrio quando
è in posizione di blocco. Vedere l'immagine 3 passaggi 3 e 4.
Come piegare?
Fare riferimento alle immagini a pagina piegare la e -scooter per 4 1
rimessaggio.
Sollevare la leva di blocco piega come mostrato nel passaggio 1 per
rilasciare l'attacco manubrio. Spingere lo stelo del manubrio verso il basso
come mostrato al punto 2  nché non tocca il parafango posteriore. Non
premere verso il basso in modo che si colleghi al gancio nel parafango
posteriore come mostrato al punto 3.
Si noti che sull'EM-KS3 il fermo del blocco pieghevole si trova su un lato
del display e questo fa sì che lo stelo del manubrio sia leggermente
diagonale rispetto al poggiapiedi quando posizionato correttamente.
Ricarica
Assicurati che la batteria montata sul tuo e-scooter sia caricata corretta-
mente seguendo le istruzioni come di seguito:
1. Collega il caricabatterie alla porta di ricarica dell'e-scooter. Fare
riferimento all'immagine 5a pagina 1 per la posizione della porta
di ricarica sul tuo e-scooter.
2. Collegare il caricabatterie alla presa a muro di rete.
Quando è collegata al caricabatterie, la batteria inizierà a caricarsi e
l'indicatore di carica sul caricabatterie diventerà rosso. Al termine della
ricarica, l'indicatore di carica diventa verde;scollegare il caricabatteria
quando è completamente carico.
NOTA:
Se lo scooter non viene utilizzato regolarmente, si consiglia di caricare la
batteria ogni mese.
Non caricare la batteria all'esterno.
Non caricare se il cavo o lo scooter sono bagnati.
Non caricare quando lo scooter è acceso.
Presa di ricarica USB
Per tua comodità, sul modulo display si trova una presa di ricarica USB.
Per accedere alla presa, tirare da un lato il coperchio della presa.
SHARP Life App
Aggiungi l'app SHARP Life al tuo dispositivo mobile per iniziare a godere
dei vantaggi di funzionalità aggiuntive. Ci comprende:ò
Monitoraggio della velocità sul tuo dispositivo.
Modi ca delle unità di velocità/distanza tra chilometri e miglia.
Impostazione della velocità massima.
Blocca le funzioni sul tuo e-scooter.
Attivazione del cruise control.
Fare clic su” quando l'e-scooter è acceso e l'icona Aggiungi dispositivo
Bluetooth lampeggia sul display.
Il tuo dispositivo cercherà automaticamente il tuo e-scooter. Assicurati
che la funzione Bluetooth sia abilitata sull'e-scooter. Consenti i servizi di
localizzazione se richiesto.
Una volta trovato il dispositivo, l'accoppiamento Bluetooth è completo.
NOTA:
Se vuoi connetterti all'e-scooter con un nuovo account, ci sono tre
modi:
1. Crea gruppi.
2. Rimuovi il dispositivo dall'account precedente.
3. Quando l'e-scooter è acceso, premi il pulsante di accensione 4 volte
velocemente.
Per aggiungere il tuo e-scooter all'app. Nota che puoi aggiungere solo un
e-scooter.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA
COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
LT
Svarbūs saugos nurodymai
ATSARGIAI
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
NEATIDARYTI
Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šiuos
saugos nurodymus ir atkreipkite dėmesį į įspėjimus:
Mirkčiojanti lemput su rodykl s simboliu lygiakraščiame ė ė
trikampyje skirta pranešti naudotojui apie neizoliuotos
„pavojingos tampos“ atsiradim gaminio korpuse, kuri gali į ą
b ti pakankamai stipri, kad žmon ms sukelt elektros sm g .ū ė ų ū į
Šauktukas lygiakraščiame trikampyje skirtas pranešti
naudotojui apie svarbius naudojimo ir prieži ros (technin s ū ė
prieži ros) nurodymus prietaiso naudojimo leidinyje.ū
Šis simbolis reiškia, kad gaminys turi b ti utilizuojamas ū
aplink tausojančiu b du, o ne išmetamas su buitin mis ą ū ė
atliekomis.
KS tampaį
II klas s rangaė į
Kad nesukeltumėte gaisro,
žvakes ar kitus atviros
liepsnos šaltinius laikykite
atokiai nuo šio gaminio.
SVARBU: Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite šiuos
nurodymus.
Sharp neatsako už sužalojim / mirt , sukelt ą į ą
netinkamo naudojimo
Sharp neprisiima atsakomyb s, jei naudotojas ė
nesilaiko vietini statym ir apribojimų į ų ų
Garantija netaikoma žalai, atsiradusioms d l ė
netinkamo prietaiso naudojimo, ypač naudojant
ne buitiniais tikslais ir atliekant pakeitimus ir (arba)
pritaikymus šalims ar regionams, kuriems jis iš
pradži nebuvo skirtas. ų
Naudodami el.paspirtuk privalote vykdyti keli ą ų
eismo taisykles ir nacionalinius statymus bei į
reglamentus.
Privalote laikytis greičio ribojim konkrečiose vietose. ų
Savo el. paspirtuku NEVIRŠYKITE leistino greičio.
Naudodami ši priemon visada d v kite apsaugines priemones.ą ę ė ė
Važiuodami el. paspirtuku b tinai užsid kite apsaugin šalm .ū ė į ą
B tinai vairuokite abiem rankomis. Draudžiama vairuoti viena ranka.ū
Nevažiuokite paspirtuku esant blogoms oro s lygoms.ą
Stovėkite abiem kojomis ant el. paspirtuko lentos.
Nenaudokite šio el. paspirtuko atlikti kaskadiniams triukams ar
pavojingiems manevrams. Šis paspirtukas yra skirtas buitiniam
naudojimui.
Nevežkite kit žmoni ar toki daikt kaip krepšiai.ų ų ų ų
Vietose, kur daug žmoni , važiuokite l tai.ų ė
Prieš naudodami sitikinkite, kad visi varžtai ir veržikliai yra priveržti ir į
į ū ėprastos b kl s.
Išlankstydami paspirtuk sitikinkite, kad sulenkimo kaištis sistatyt ą į į ų į
ang .ą
Paspirtuku nevažiuokite nelygiais keliais, per balas, alyv ar led .ą ą
Neatlikite staigi judesi eisme ar toki veiksm , kuri kiti gali nesitik ti.ų ų ų ų ų ė
Nevairuokite el. paspirtuko, jeigu neatitinkate šalyje nustatyto amžiaus
ribojimo.
Neviršykite šalyje nustatyto leistino greičio el. paspirtukams.
Nenaudokite paspirtuko, jeigu jis pažeistas.
Nenaudokite el. paspirtuko, jeigu akumuliatoriaus skleidžia ne prast į ą
kvapą ir (arba) kaista.
Nenaudokite el. paspirtuko, jeigu iš jo teka skysčiai. Nesilieskite ir
pastatykite paspirtuk vaikams neprieinamoje vietoje.ą
Prieš naudodami paspirtuk sitikinkite, kad jis nepažeistas. Jei yra ą į
pažeidim , nevažiuokite juo.ų
Prieš naudodami el. paspirtuk , b tinai perskaitykite vis š naudojimo ą ū ą į
vadov .ą
Prieš išvažiuodami vieš erdv išmokite važiuoti el. paspirtuku.į ą ę
Š paspirtuk galima identi kuoti pagal model ir serijos numer , esančius į ą į į
ant vardin s plokštelė ės.
Varom j j g sukuria elektrinis variklis, esantis varomajame rate.ą ą ė ą
Šiuo el. paspirtuku gali važiuoti tik vienas asmuo.
Š paspirtuk draudžiama kaip nors modi kuoti.į ą
Nenaudokite joki dali ar pried , kurie n ra SHARP rekomenduojami ų ų ų ė
ar patvirtinti.
El. paspirtuku važiuokite lygia danga. Nepasvirkite daugiau, nei
nurodyta.
Pernelyg intensyvus naudojimas mažina šio el. paspirtuko tarnavimo
laik .ą
Naudojant gali kaisti stabdžiai ir susijusios dalys. Po naudojimo į
nelieskite.
Įspėjimai dėl akumuliatoriaus ir įkroviklio
Ne junkite el. paspirtuko akumuliatoriaus krovimo metu.į į
Kai akumuliatorius kraunamas iki galo, ištraukite krovimo laid .į į ą
Ekrane esantis akumuliatoriaus indikatorius rodo jo tarnavimo trukm .ę
Ekrane prad jus mirkčioti akumuliatoriaus krovimo indikatoriui, toliau ė į
nebevažiuokite ir kraukite akumuliatori .į ų
Į ųkraukite akumuliatori po kiekvieno naudojimo.
Jei el. paspirtuko nenaudojate ilgesn laik , kraukite akumuliatori bent į ą į ų
kart per m nes . sid m kite, kad, jeigu akumuliatorius ne kraunamas ą ė į Į ė ė į
ilg laik , sijungia savisaugos b sena ir jo nebegalima ą ą į ū įkrauti. Tokiu
atveju susisiekite su pardavėju.
Nor dami krauti, pirmiau statykite kroviklio laid krovimo lizd , o tik ė į į į ą į į ą
po to elektros tinklo lizd .į ą
Į ų įkraunant akumuliatori krovimo indikatorius šviečia raudonai; tai
reiškia, kad vyksta prastas krovimas. Kai indikatoriaus spalva pasikeičia į į į
žali , krovimas baigtas.ą į
Naudokite tik original krovikl krauti akumuliatoriui.ų į į į
Į įkroviklyje naudojama apsaugos nuo perteklinio krovimo funkcija. Kai
el. paspirtuko akumuliatorius kraunamas 100 %, kroviklis automatiškai į į
nustoja tiekti srovę.
Akumuliatorius ir paspirtukus utilizuokite pagal j s šalyje taikomas ū ų
taisykles.
Maitinimo elementai
Į ė ė į įd dami maitinimo elementus, atkreipkite d mes
j polius.ų
Nelaikykite maitinimo element aukštoje ų
temperat roje ir ned kite tokiose vietose, kur ū ė
temperat ra gali staigiai pakilti, pvz. prie židinio ar ū
prieš tiesioginius saul s spindulius.ė
Nelaikykite maitinimo element prie šildym ų ą
skleidžianči šaltini , nemeskite , neardykite ir nebandykite krauti ų ų į ugnį į
vienkartinio krovimo element ; jie gali prad ti leisti skysčius arba į ų ė
sprogti.
Maitinimo elementas gali sprogti, jeigu j mesite arba mechaniškai į į ugnį
traiškysite ar pjaustysite.
Palikus maitinimo element itin aukštos temperat ros aplinkoje jis gali ą ū
sprogti arba iš jo gali ištek ti deg s skysčiai ar dujos.ė ū
48
Veikiamas itin žemo oro sl gio maitinimo elementas gali sprogti arba iš ė
jo gali ištek ti deg s skysčiai ar dujos.ė ū
ATSARGIAI: sprogimo arba rangos sugadinimo rizika, naudojant į
netinkamo tipo maitinimo elementus.
Nenaudokite skirting maitinimo element kartu ir nauj su senais.ų ų ų
Nenaudokite kitoki maitinimo element , negu nurodyta.ų ų
Akumuliatoriausėmimas
EM-KS3
Nor dami išimti baterij , nulupkite gumin p dos kilim l ir atsukite 6 ė ą į ė ė į
medinio pakloto varžtus, tada 10 varžt , tvirtinanči metalin plokšt . ų ų ę ę
Atjunkite akumuliatoriaus jungtis ir j ištraukite. Pasir pinkite, kad į ū
akumuliatoriaus poliai nesusiliest ir ne vykt trumpasis jungimasis. ų į ų
Utilizuokite akumuliatori pagal j s gyvenamojoje vietoje taikomas ų ū ų
taisykles.
EM-KS4
Nor dami išimti akumuliatori , nulupkite gumin kojos kilim l ir atsukite ė ų į ė į
11 tvirtinimo varžt nuo metalin s plokštel s. Atjunkite akumuliatoriaus ų ė ė
jungtis ir j ištraukite. Pasir pinkite, kad akumuliatoriaus poliai į ū
nesusiliest ir ne vykt trumpasis jungimasis. Utilizuokite akumuliatori ų į ų ų
pagal j s gyvenamojoje vietoje taikomas taisykles.ū ų
Šio prietaiso ir maitinimo elementų utilizavimas
Neišmeskite šio prietaiso ir jo maitinimo element su ų
ner šiuotomis buitin mis atliekomis. Nugabenkite j ū ė į
į ų ė ė į special elektrin s ir elektronin s rangos surinkimo
tašk perdirbimui, vadovaudamiesi vietoje galiojančiais ą
įstatymais. Taip prisidė ų ųsite prie žaliav ištekli tausojimo ir
aplinkos saugojimo.
Daugelyje ES šali maitinimo element utilizavim ų ų ą
reglamentuoja statymai. Ant elektrin s rangos, jos į ė į
į ųpakavimo ir maitinimo element nurodomas perdirbimo
simbolis primena naudotojams, kad tinkamai tokius
daiktus utilizuot . Naudotojai turi naudoti esamas ų
naudotos rangos ir maitinimo element surinkimo vietas. į ų
Daugiau informacijos gali suteikti pardavėjas arba vietos valdžios
įstaigos.
Pareiškimas dėl CE ir UKCA serti kavimo:
„Sharp Consumer Electronics Poland sp. z. o. o.“ pareiškia, kad šis el.
paspirtukas atitinka b tinus reikalavimus ir kitas svarbias radijo ir ū
telekomunikacij rangos direktyvos 2014/53/ES ir 2017 m. bei PN-EN ų į
17128: 2021-03 JK Radijo rangos taisykli nuostatas. į ų
Visas ES ir UKCA atitikties deklaracijos tekstas prieinamas per ši ą
nuorod : www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ą
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
LT
Dėžės turinys:
El. paspirtukas
Garantijos kortelė
Glaustas naudojimo vadovas (šis dokumentas)
1 × šešiakampis raktas
4 × vairo varžtai
1 × kroviklisį
1 x maitinimo laidas
Vairo rankenų surinkimas
Ži r dami 1 ir 2 pav. 1 puslapyje surinkite vair , naudodami ū ė į ą
rinkinyje esant šešiakamp rakt . Š darb tereikia atlikti išsipakavus į į ą į ą
gamin ; vairo ranken nereikia nuimin ti.į ų ė
Į į ą ėstatykite vairo rankenas vairo stryp taip, kaip parodyta paveiksl liuose.
Vairo rankenos turi b ti nukreiptos tokia puse, kaip parodyta. Surinkdami ū
vair elkit s atsargiai, kad nesulenktum te ar nesulaužytum te dali .ą ė ė ė ų
Neperveržkite varžt ir sitikinkite, kad surinktos rankenos b t tvirtai ų į ū ų
pritvirtintos ir neklib t .ė ų
Į ū ųsitikinkite, kad stabdžio lynas neb t sulenktas ar pažeistas.
El. paspirtuko išlankstymas ir
sulankstymas
Kaip išlankstyti?
Žiūrėdami į pav. puslapyje išlankstykite el. paspirtuką. 3 1
Viena ranka spauskite galin purvasarg žemyn, o kita kelkite vairo į į
stryp , kad šis atsistot tiesiai. Žr. 3 žingsn ą ų į 3 pav. Ištiestas jis daugiau
neatsilenks. Pastat reikiam pad t už ksuokite ksatoriaus svirtimi. ę į ą ė į
Fiksuojamoje pad tyje svirtis turi b ti kuo arčiau vairo strypo. Žr. 3 ir 4 ė ū
žingsnius 3 pav.
Kaip sulankstyti?
Žiūrėdami į pav. puslapyje sulankstykite el. paspirtuką. 4 1
Pakelkite sulankstymo  ksatori , kaip parodyta 1 žingsniu, kad ų
atlaisvintum te vairo stryp . Nulenkite vairo stryp , kaip parodyta 2 ė ą ą
žingsniu, kol jis prisiglaus prie galinio purvasargio. Spauskite, kol jis
užsikabins už galiniame purvasargyje esančio kabliuko, kaip parodyta 3
žingsniu.
Atkreipkite dėmesį, kad EM-KS3 modelyje sulankstymo
ksatorius yra vienoje ekrano pusėje, todėl vairo strypas, kai
pastatomas tinkama padėtimi, eina truputį įstrižai lentos.
Įkrovimas
Pasir pinkite, kad j s el. paspirtuke montuotas akumuliatorius b t ū ū ų į ū ų
tinkamai kraunamas pagal toliau išd stytus nurodymus:į ė
1. Į į ą į į ą ū ė įstatykite kroviklio laid el. paspirtuko krovimo lizd . Ži r dami
5 pav. 1 puslapyje susiraskite el. paspirtuko krovimo lizd .į ą
2. Į į į į į ąjunkite krovikl maitinimo tinklo sienin lizd .
Į į į įjungus krovikl , akumuliatorius pradedamas krauti, o akumuliatoriaus
indikatorius šviečia raudona spalva. Užbaigus krovim , krovimo į ą į
indikatorius šviečia žalia spalva; akumuliatoriui sikrovus iki galo, į
išjunkite krovikl .į į
PASTABOS
Jei paspirtuko nenaudojate reguliariai, rekomenduojama kas m nes ė į
į ųkrauti akumuliatori .
Ne kraukite akumuliatoriaus lauke.į
Ne kraukite, jei laidas arba paspirtukas yra šlapi.į
Ne kraukite, kai paspirtukas jungtas.į į
USB įkrovimo lizdas
J s patogumui ekrano modulyje yra USB krovimo lizdas. Nor dami j ū ų į ė į
atidaryti, patraukite lizdo dangtel vien pus .į į ą ę
SHARP Life Programėlė
Įsidiekite „SHARP Life“ program l mobiliajame renginyje ir džiaukit s ė ę į ė
papildomomis funkcijomis. Tarp j yra:ų
Greičio steb jimas renginyje.ė į
Greičio / atstumo matavimo vienet keitimas (kilometrai arba mylios).ų
Maksimalaus važiavimo greičio nustatymas.
J s el. paspirtuko funkcij blokavimas.ū ų ų
Automatinio greičio palaikymo suaktyvinimas.
Į ę ąjung el. paspirtuk , kai ekrane pradeda mirkčioti „Bluetooth“ simbolis,
paspauskite traukti rengin ”).į į į (angl. Add Device
J s mobilusis renginys automatiškai susiras el. paspirtuk . sitikinkite, kad ū ų į ą Į
el. paspirtuke jungta „Bluetooth“ funkcija. Jei prašoma, leiskite naudoti į
vietov s nustatymo funkcij .ė ą
Suradus prietais , „Bluetooth“ susiejimas užbaigiamas.ą
PASTABA:
Norint susieti el. paspirtu su nauja paskyra, tą galima padaryti
trimis būdais:
1. Sukurti grupes.
2. Pašalinkite prietais iš ankstesn s paskyros.ą ė
3. Į ę ą ė į ąjung el. paspirtuk 4 kartus greitai spustel kite jungimo mygtuk .
Norint susieti el. paspirtuk su program le. Atkreipkite d mes , kad galite ą ė ė į
susieti tik vien el. paspirtuk .ą ą
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
KADANGI M S POLITIKOS DALIS YRA NUOLATINIS TOBUL JIMAS, MES PASILIEKAME TEIS BE IŠANKSTINIO SP JIMO ATLIKTI KONSTRUKCIJOS IR Ū Ų Ė Ę Į Ė
TECHNINI DUOMEN PAKEITIMUS.Ų Ų
50
Svarīgi norādījumi par drošību
UZMANĪBU!
ELEKTROŠOKA RISKS
NEATVĒRT
Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos norādījumus par
drošību un ievērojiet tālāk norādītos brīdinājumus.
Mirgojoša gaisma ar bulti as simbolu vien dmalu tr sst r ņ ā ī ū ī
ir paredz ta, lai br din tu lietot ju par neizol stamu ē ī ā ā ētu “bī
spriegumu izstr d juma korpus , kas var b t pietiekami ā ā ā ū
sp c gs, lai person m rad tu elektrošoka risku.ē ī ā ī
Izsaukuma z me vien dmalu tr sst r ir paredz ta, lai br din tu ī ā ī ū ī ē ī ā
lietot ju par svar giem lietošanas un apkopes (apkalpes) ā ī
nor d jumiem, kas iek auti ier ces dokument cij .ā ī ļ ī ā ā
Šis simbols noz m , ka izstr d jums ir j likvid videi draudz g ī ē ā ā ā ē ī ā
veid , nevis j izmet m jsaimniec bas atkritumos.ā ā ā ī
Mai str vas spriegumsņ ā
IIklases apr kojumsī
Lai novērstu aizdegšanās
risku, sveces un cita veida
atklātu liesmu vienmēr
turiet tālāk no ierīces.
SVARĪGI! Rūpīgi izlasiet šo dokumentu un glabājiet
turpmākai atsaucei.
Sharp neuz emas atbild bu par traum m/n ves ņ ī ā ā
gad jumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dī ēļ
Sharp neuz emas atbild bu, ja lietot js neievņ ī ā ēro
viet jos likumus un ierobežojumusē
Garantija nesedz boj jumus, kas radušies ier ces ā ī
nepareizas lietošanas d , it paši gad jumos, kad ēļ ī ī
t tiek izmantota ne-sadz ves vajadz b m un j veic ā ī ī ā ā
izmai as un/vai piel gojumi valst m vai re ioniem, ņ ā ī ģ
kuriem t s kotn ji nav paredz ta. ā ā ē ē
Lietojot elektrisko skrejriteni, vienm r iev rojiet ē ē
viet jos satiksmes noteikumus un valst sp k esošos ē ī ē ā
likumus un noteikumus.
Vienm r iev rojiet vietē ē ē ājos truma ierobežojumus.
NEPĀ ā ņ āRSNIEDZIET elektrisk skrejrite a truma ierobežojumu.
Lietošanas laik vienm r izmantojiet aizsargapr kojumu.ā ē ī
Braucot ar elektrisko skrejriteni, vienm r velciet aizsarg iveri.ē ķ
Vienm r brauciet ar ab m rok m uz rokturiem, nekad nebrauciet ar ē ā ā
vienu roku.
Nebrauciet sliktos laikapst kā ļos.
Stā ā ņ ā ā āviet uz elektrisk skrejrite a platformas ar ab m k j m.
Neizmantojiet šo elektrisko skrejriteni, lai izpild tu trikus un b stamus ī ī
manevrus. Šis skrejritenis ir konstru ts person gai izmantošanai.ē ī
Nevediet citas personas un t dus priekšmetus k maisus.ā ā
Brauciet l n m viet s, kur ir daudz cilvē ā ā ēku.
Pirms lietošanas p rliecinieties, vai visas skr ves un stiprin jumi ir cieši ā ū ā
un darbojas, k paredzā ēts.
P rliecinieties, vai p c elektrisk skrejrite a atloc šanas salok m ass ā ē ā ņ ī ā ā
novietojas riev .ā
Nebrauciet pa nel dzeniem ce iem, deni, e u un ledu.ī ļ ū ļļ
Netrauc jiet satiksmi un neveiciet kust bas, kas citiem cilv kiem ir ē ī ē
neparedzamas.
Nebrauciet ar elektrisko skrejriteni, ja to aizliedz valst noteiktais vecuma ī
ierobežojums.
Nebrauciet ar elektrisko skrejriteni, p rsniedzot valsts likum noteikto ā ā
elektrisk skrejrite a truma ierobežojumu.ā ņ ā
Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja tas ir bojāts.
Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja akumulators izdala patn ju arom tu ī ē ā
un/vai uzkarst.
Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja no t izpl st š idrums, izvairieties no ā ū ķ
saskares un novietojiet to b rniem nepieejam viet .ē ā ā
Pirms lietošanas p rliecinieties, vai elektriskais skrejritenis nav boj ts. ā ā
Nebrauciet, ja konstat jat k dus boj jumus.ē ā ā
Nodrošiniet, ka pirms elektrisk skrejrite a izmantošanas izlas t visu šo ā ņ ā
lietot ja rokasgr matu.ā ā
Pirms lietošanas publisk vid uzziniet, k braukt ar elektrisko skrejriteni.ā ē ā
Šo skrejriteni var identi c t p c mode a un s rijas numura, kas atrodas ē ē ļ ē
un datu pl ksnā ītes.
Piedzi u nodrošina elektriskais motors, kas atrodas dzenošaj riten .ņ ā ī
Ar elektrisko skrejriteni var braukt tikai viena persona.
Nek d veid nep rveidojiet elektrisko skrejriteni.ā ā ā ā
Neizmantojiet deta as vai piederumus, ja vien to nav ieteicis vai ļ
apstiprin jis SHARP.ā
Brauciet ar elektrisko skrejriteni tikai pa l dzenu virsmu. Nep rsniedziet ī ā
noteikto maksim lo sl pumu.ā ī
P r ga lietošana sa sin s š elektrisk skrejrite a kalpošanas laiku.ārmē ī ī ā ī ā ņ
Uzman bu! Bremzes un saist t s da as lietošanas laik var uzkarst. P c ī ī ā ļ ā ē
lietošanas nepieskarieties.
Akumulatora un lādētāja brīdinājumi
Neiesl dziet elektrisko skrejriteni uzl des laik .ē ā ā
P c tam, kad akumulators ir piln b uzl d ts, atvienojiet l d t ja kabeli.ē ī ā ā ē ā ē ā
Akumulatora indikators displej nor da akumulatora kalpošanas laiku.ā ā
Ja displej mirgo akumulatora uzl des indikators, p rtrauciet braukšanu ā ā ā
un uzl d jiet akumulatoru.ā ē
P c lietošanas uzl d jiet akumulatoru.ē ā ē
Ja elektriskais skrejritenis ilg ku laika periodu nav lietots, vismaz reizi ā
m nes l d jiet to. emiet v rē ī ā ē Ņ ē ā, ka, ja akumulators ilgu laiku netiek
l d ts, akumulators tiek p rsl gts pašaizsardz bas st un to neb s ā ē ā ē ī āvoklī ū
iesp jams uzl d t. Šaj gad jum sazinieties ar savu izplat tē ā ē ā ī ā ī āju.
Kad l d jat, pirms pievienot pie sienas kontaktligzdas, pievienojiet ā ē
l d t ju pie uzl des piesl gvietas.ā ē ā ā ē
Uzlā ā ā ē ā ī ē ādes laik l d t ja indikators ir sarkans; tas noz m , ka notiek uzl de.
Kad indikators iedegas za s , uzl de ir pabeigta.ļā krā ā ā
Akumulatora uzl dei lietojiet tikai ori in lo l d tā ģ ā ā ē āju.
L d t jam ir aizsardz bas funkcija pret p di. Ja elektriskais skrejritenis ā ē ā ī ārlā
ir 100% piln b uzl d ts, l d t js autom tiski p rtrauc uzl di.ī ā ā ē ā ē ā ā ā ā
Izmetiet akumulatoru un skrejriteni atbilstoši valst sp k esošajiem ī ē ā
noteikumiem.
Akumulatori
Ievietojot akumulatorus, emiet v r pareizo ņ ē ā
polarit ti.ā
Nepak aujiet akumulatorus augstai temperat rai un ļ ū
nenovietojiet t s viet s, kur temperat ra var strauji ā ā ū
paaugstin ties, piem ram, tuvu liesm m vai tiešos ā ē ā
saules staros.
Nepak aujiet akumulatorus p r gam starojuma ļ ārmē ī
karstumam, nemetiet t s liesm s, neizjauciet t s un nem iniet uzl d t ā ā ā ēģ ā ē
nel d jamas baterijas; t s var nopl st vai uzsprā ē ā ū āgt.
Akumulatora izmešana ugun vai akumulatora meh niska salaušana un ī ā
sagriešana var rad t eksploziju.ī
Akumulatora atst šana oti augstas temperat ras vid var rad t ā ļ ū ē ī
eksploziju vai uzliesmojoša š idruma vai g zes nopl di.ķ ā ū
Ja akumulators tiek pak auts oti zemam gaisa spiedienam, var rasties ļ ļ
spr dziens vai uzliesmojoša š idruma vai g zes noplā ķ ā ūde.
LV
UZMANĪBU! Past v eksplozijas vai apr kojuma boj juma risks, ja izmanto ā ī ā
nepareiza veida akumulatoru.
Daž da tipa akumulatorus nedr kst lietot kop , un nedr kst jaukt jaunus ā ī ā ī
akumulatorus ar veciem akumulatoriem.
Lietojiet tikai nor d ta veida akumulatorus.ā ī
Akumulatora izņemšana
EM-KS3
Lai iz emtu akumulatoru, no emiet gumijas p das pakl ji u un ņ ņ ē ā ņ
iz emiet 6 skr ves uz koka kl ja, p c tam 10 skr ves, kas nostiprina ņ ū ā ē ū
met la pl ksni. Tagad atvienojiet akumulatora savienot ju un iz emiet. ā ā ā ņ
Nodrošiniet, ka akumulatora spailes neveido ssavienojumu. Izmetiet ī
akumulatoru, k nor d ts viet jos noteikumos.ā ā ī ē
EM-KS4
Lai no emtu akumulatoru, nolobiet gumijas pamatni un no met la ņ ā
pl ksn tes no emiet 11  ks j s skr ves; tagad pl ksn ti var no emt, ā ī ņ ē ā ū ā ī ņ
lai atkl tu akumulatoru. Tagad atvienojiet akumulatora savienot ju un ā ā
iz emiet. Nodrošiniet, ka akumulatora spailes neveido ssavienojumu. ņ ī
Izmetiet akumulatoru, k nor d ts viet jos noteikumos.ā ā ī ē
Šī aprīkojuma un bateriju likvidēšana
Neizmetiet šo izstr d jumu un baterijas k n irotus ā ā ā ķ
sadz ves atkritumus. Nododiet to attiec g kšanas ī ī ā savā
punkt elektrisko un elektronisko ier ču p rstr dei ā ī ā ā
atbilstoši viet r kojoties, j s pal dz siet ējiem likumiem. Tā ī ū ī ē
saglab t dabas resursus un aizsarg t apk jo vidi.ā ā ārtē
Liel kaj da Eiropas Savien bas valstu bateriju ā ā ļā ī
likvid šana ir regul ta ties bu aktos. P rstrē ē ī ā ādes simbols
redzams uz elektrisk apr kojuma, iepakojuma un ā ī
baterij m, lai atg din tu lietot jiem par apr kojuma ā ā ā ā ī
pareizu izmešanu. Lietot ji tiek aicin ti lietot nolietota ā ā
apr kojuma un bateriju sav kšanas vietu. Lai uzzin tu ī ā ā
vair k, sazinieties ar mazumtirgot ju vai viet jo varas ā ā ē
iest di.ā
CE un UKCA paziņojums
Ar šo Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. pazi o, ka elektriskais ņ
skrejritenis atbilst Direkt vas 2014/53/ES un 2017.gada Apvienot s ī ā
Karalistes Radio apr kojuma noteikumu pamatpras b m un standarta ī ī ā
PN-EN 17128 nosac jumiem. 2021-03 ī
ES un UKCA atbilst bas deklar cijas pilnais teksts ir pieejams š d sait : ī ā ā ā ē
www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
52
Komplektā ietvertais
Elektriskais skrejritenis
Garantijas karte
Ī ā ā īs pam c ba (šis dokuments)
1seškanta atsl gaē
4roktura skrūves
1l d t jsā ē ā
1str vas vadsā
Rokturu uzstādīšana
Atbilstoši 1.lpp. redzamajam 1. un 2. att lam, salieciet rokturus, ē
izmantojot seškanta atslēgu. To iespē ā ājams paveikt tikai tad, izstr d jums
ir izpakots; rokturus p c uzst d šanas nav j no em.ē ā ī ā ņ
Ievietojiet rokturus to k t , k nor d ts att los. Rokturiem ir j b t ā ā ā ā ī ē ā ū
novietotiem, k redzams att l . Uzst dot rokturus, r kojieties uzman gi, ā ē ā ā ī ī
lai nesaloc tu un nesalauztu k das detaī ā ļas.
P rliecinieties, vai skr ves nav p rvilktas un rokturi ir stingri un p c ā ū ā ē
salikšanas nekustas.
P rliecinieties, vai bremžu trose nav saliekta vai boj ta.ā ā
Elektriskā skrejriteņa atlocīšana un
salocīšana
Kā atlocīt?
1. 3.lpp. skatiet attēlu.
Ar vienu roku spiediet uz leju aizmugur jo sp rnu un ar otru roku celiet ē ā
augšup rokturu k tu, lai tas ir taisn st , 3.lpp. skatiet ā ā āvoklī3. att lu. ē
Kad tas ir taisni, tas vairs t l k nekust dz no ks ts, izmantojiet ā ā ās. Tiklī ē
saloc šanas blo šanas sviru, lai no ks tu viet . Šai svirai no ks t cij ī ķē ē ā ē ā pozī ā
ir j atrodas p c iesp jas tuv k roktura k tam. ā ē ē ā ā 3. att l skatiet 3. un ē ā
4.darbību.
Kā salocīt?
1. 4.lpp. skatiet attēlu, lai skatītu elektriskā skrejriteņa salocīšanu
uzglabāšanai.
Paceliet saloc šanas blo šanas sviru, k par d ts 1.darb b , lai atbr votu ī ķē ā ā ī ī ā ī
rokturu k tu. Spiediet rokturu k tu uz leju, k par d ts 2.darb b , l dz tas ā ā ā ā ī ī ā ī
pieskaras aizmugur jam sp rnam. Nespiediet uz leju, lai tas savienotos ar ē ā
āķ ē ā ā ā ā ā ī ī āi aizmugur j sp rn , k par d ts 3.darb b .
Ņemiet vērā, ka modeļa EM-KS3 salocīšanas bloķēšanas  ksators
atrodas displeja sānos un tā rezultātā rokturu kāts ir nedaudz
diagonāli pret kāju paliktni, kad novietots pareizā pozīcijā.
Uzlāde
P rliecinieties, vai elektriskajam skrejritenim uzst d tais akumulators ir ā ā ī
pareizi uzl d ts, izpildot t l k sniegtos nor d jumus.ā ē ā ā ā ī
1. Pievienojiet l d t ju pie elektrisk skrejrite a uzl des piesl gvietas. ā ē ā ā ņ ā ē
1.lpp. 5. att l skatiet elektrisk skrejrite a uzl des piesl gvietas ē ā ā ņ ā ē
atrašan s vietu.ā
2. Pievienojiet l d t ju pie sienas kontaktligzdas.ā ē ā
Kad pievienots pie akumulatora l d t ja, tiek uzs kta akumulatora ā ē ā ā
uzl de un l d t ja uzl des indikators deg sarkan s . Kad uzl de ā ā ē ā ā ā krā ā ā
ir pabeigta, uzl des indikators deg za s ; kad piln b uzl d ts, ā ļā krā ā ī ā ā ē
atvienojiet akumulatora l d tā ē āju.
PIEZĪMES.
Ja skrejritenis netiek regul ri izmantots, ieteicams reizi m nes uzl d t ā ē ī ā ē
akumulatoru.
Akumulatora uzl di neveiciet rpus telp m.ā ā ā
Nel d jiet, ja kabelis vai skrejritenis ir mitrs.ā ē
Nel d jiet, kad skrejritenis ir iesl gts.ā ē ē
USB uzlādes pieslēgvieta
J su bai USB uzl des piesl gvieta atrodas uz displeja modu a. Lai ū ērtī ā ē ļ
piek tu piesl gvietai, velciet piesl gvietas p rsegu uz vienu pusi.ļū ē ē ā
SHARP Life Lietotne
Mobilaj ier c instal jiet lietotni SHARP Life, lai s ktu baud t papildfunkciju ā ī ē ē ā ī
ieguvumus. Tā ā ā ā ī ietver t l k nor d to.
Ier ces truma uzraudz ba.ī ā ī
truma/att luma m rvien bu mai a starp kilometriem un j dz m.Ā ā ē ī ņ ū ē
Maksim l truma iestat šana.ā ā ā ī
Elektrisk skrejrite a funkciju blo šana.ā ņ ķē
Kru za kontroles aktiviz šana.ī ē
Kad elektriskais skrejritenis ir iesl gts un displej mirgo Bluetooth, ē ā
nospiediet Add Device (Pievienot ier ci).ī
Ier c tiks autom tiski mekl ts elektriskais skrejritenis. P rliecinieties, ka ī ē ā ē ā
elektriskaj skrejriten ir iesp jota Bluetooth funkcija. Tiek piepras ts at aut ā ī ē ī ļ
atrašan s vietas pakalpojumu.ā
L dzko ier ce tiek atrasta, Bluetooth savienojums p r ir izveidots.ī ī ā ī
PIEZĪME.
Ja vēlaties elektrisko skrejriteni pievienot jaunam kontam, pieejami
trīs veidi.
1. Izveidojiet grupas.
2. No emiet ier ci no iepriekš j konta.ņ ī ē ā
3. Kad elektriskais skrejritenis ir iesl gts, 4reizes tri nospiediet barošanas ē ā
pogu.
Lai pievienotu elektrisko skrejriteni lietotnei, r kojieties, k nor d ts t l k. ī ā ā ī ā ā
Ņ ē āemiet v r , ka varat pievienot tikai vienu elektrisko skrejriteni.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
SASKA AR PASTŅĀ Ā Ī ĒV GAS UZLABOŠANAS POLITIKU M S PATURAM TIESĪ ĪBAS MAIN T KONSTRUKCIJU UN TEHNISKOS PARAMETRUS BEZ BR DIN JUMA.Ī Ā
NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
GEVAAR
KANS OP ELECTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Lees deze veiligheidsinstructies en let op de
volgende waarschuwingen voordat het apparaat in
gebruik wordt genomen:
Een bliksem its met een pijl in een gelijkzijdige driehoek
is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van niet-ge soleerde "gevaarlijke spanning" in ï
het product. Deze spanning kan groot genoeg zijn om een
risico voor elektrische schokken op te leveren.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld
om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid
van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de
documentatie bij het apparaat.
Dit symbool betekent dat het product op een
milieuvriendelijke manier weggegooid dient te worden en
niet met huisvuil.
AC-spanning
Apparatuur van klasse II
Om vuur te voorkomen houdt
altijd kaarsen en ander open
vuur verwijderd van dit product.
BELANGRIJK: Lees het onderstaande zorgvuldig
door en bewaar deze handleiding voor gebruik in de
toekomst.
Sharp is niet aansprakelijk voor letsel/dood
veroorzaakt door verkeerd gebruik
Sharp is niet aansprakelijk als de gebruiker zich niet
houdt aan de lokale wetten en beperkingen
De garantie dekt geen schade veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik van het apparaat, met name
in het geval van gebruik voor niet-huishoudelijke
doeleinden en wijzigingen en/of aanpassingen
die nodig zijn voor landen of regio's waarvoor het
oorspronkelijk niet is ontworpen.
Houd u bij het gebruik van uw e-step altijd aan de
plaatselijke verkeersregels en nationale wetten en
voorschriften.
Neem altijd de plaatselijke maximumsnelheid in acht. Overschrijd de
maximumsnelheid voor uw e-step NIET.
Draag altijd beschermingsmiddelen tijdens het gebruik.
Draag altijd een veiligheidshelm wanneer u op uw e-step rijdt.
Rijd altijd met beide handen aan het stuur, nooit met slechts één hand.
Rijd niet bij slecht weer.
Ga met beide voeten op het voetbord van de e-step staan.
Gebruik deze e-step niet om stunts of gevaarlijke manoeuvres uit te
voeren. Deze e-step is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Neem geen mensen of voorwerpen zoals tassen mee op de e-step.
Rijd langzaam op drukke plaatsen.
Controleer voor gebruik of alle schroeven en bevestigingsmiddelen
vastzitten en of deze er goed uitzien.
Zorg ervoor dat de vouwas in de gleuf zit wanneer u de e-step uitvouwt.
Rijd niet op one en wegen, water, olie of ijs.
Rij niet door het verkeer en maak geen onvoorspelbare, onverwachte
bewegingen.
Rijd niet op de e-step als u buiten de leeftijdsgrenzen van het land valt.
Rijd met de e-step niet harder dan de wettelijke maximumsnelheid voor
e-steppen in het land.
Gebruik de e-step niet als deze beschadigd is.
Gebruik de e-step niet als de batterij een eigenaardige geur verspreidt
en/of als de batterij warm wordt.
Gebruik de e-step niet als er vloeistof uit lekt, vermijd contact en plaats
de e-step buiten het bereik van kinderen.
Controleer voor gebruik of de e-step niet beschadigd is. Rijd niet op de
e-step als deze beschadigd is.
Lees deze gebruikershandleiding volledig door alvorens u de e-step
gebruikt.
Leer hoe u op uw e-step moet rijden alvorens u deze in een openbare
ruimte gebruikt.
Deze e-step kan worden ge denti ceerd aan de hand van het model- en ï
serienummer op het typeplaatje.
De aandrijving gebeurt via een elektromotor in het rijwiel.
Er mag slechts één persoon op de e-step rijden.
Wijzig deze e-step op geen enkele manier.
Gebruik geen onderdelen of accessoires die niet door SHARP worden
aanbevolen of zijn goedgekeurd.
Rijd met de e-step alleen over een vlakke ondergrond. Overschrijd de
aangegeven hellingshoek niet.
Overmatig gebruik verkort de levensduur van deze e-step.
Let op: de remmen en bijbehorende onderdelen kunnen tijdens het
gebruik heet worden. Raak deze na gebruik niet aan.
Waarschuwingen voor batterij en oplader
Zet de e-step niet aan tijdens het opladen.
Nadat de batterij volledig is opgeladen, koppelt u de oplaadkabel los.
De laadindicator van de batterij op het display geeft het accuniveau aan.
Als de laadindicator van de batterij op het display knippert, stop dan
met rijden en laad de batterij op.
Laad de batterij na elk gebruik op.
Als u de e-step lange tijd niet gebruikt, laad deze dan minimaal één
keer per maand op. Let op: als u de batterij lange tijd niet oplaadt, dan
schakelt de batterij over naar een zelfbeschermingsstatus en kan deze
niet meer worden opgeladen. Neem in dat geval contact op met uw
dealer.
Steek tijdens het opladen de stekker van de oplader in de oplaadpoort
alvorens u de stekker in het stopcontact steekt.
Tijdens het opladen is het indicatielampje van de oplader rood. Dit
betekent dat het oplaadproces normaal verloopt. Als het indicatielampje
groen wordt, dan is het opladen voltooid.
Gebruik alleen de oorspronkelijke oplader om de batterij op te laden.
De oplader heeft een overlaadbeveiligingsfunctie. Als de e-step 100%
volledig is opgeladen, dan stopt de lader automatisch met opladen.
Gooi batterijen en e-steps weg in overeenstemming met de geldende
voorschriften in uw land.
Batterijen
Gebruik de juiste polariteit tijdens het plaatsen van
de batterijen.
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen
en plaats deze niet op plaatsen waar de temperatuur
snel kan oplopen, bijv. naast het vuur of in direct
zonlicht.
Stel de batterijen niet bloot aan stralende hitte,
gooi deze niet in het vuur, haal deze niet uit elkaar en probeer niet
54
onoplaadbare batterijen op te laden; deze kunnen gaan lekken of
ontplo en.
Als u een batterij in het vuur gooit, een batterij mechanisch verpletterd
of een batterij doorzaagt, dan kan dat leiden tot een explosie.
Als u een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur
laat liggen, dan kan dit leiden tot een explosie of het weglekken van een
brandbare vloeistof of gas.
Als u een batterij aan een extreem lage luchtdruk blootstelt, dan kan dat
leiden tot een explosie of het weglekken van brandbare vloeistof of gas.
LET OP: Risico op explosie of beschadiging van het apparaat, indien u
batterijen van het verkeerde type gebruikt.
Gebruik nooit verschillende batterijen of meng nooit nieuwe en oude
batterijen.
Gebruik geen andere batterijen dan de gespeci ceerde batterijen.
De batterij verwijderen
EM-KS3
Om de batterij te verwijderen, trekt u de rubberen voetmat los en
verwijdert u de 6 schroeven van het houten dek en vervolgens de 10
schroeven waarmee de metalen plaat is bevestigd. Trek nu de stekker
van de batterij uit en verwijder deze. Controleer of de batterijpolen
niet kortgesloten zijn. Gooi de batterij weg conform de plaatselijke
voorschriften.
EM-KS4
Om de batterij te verwijderen, trekt u de rubberen voetmat omhoog
en verwijdert u de 11 bevestigingsschroeven uit de metalen plaat, de
plaat kan nu worden verwijderd zodat de batterij zichtbaar wordt. Trek
nu de stekker van de batterij uit en verwijder deze. Controleer of de
batterijpolen niet kortgesloten zijn. Gooi de batterij weg conform de
plaatselijke voorschriften.
Verwijdering van deze apparatuur en batterijen
Verwijder dit product en de batterijen ervan niet
als ongesorteerd huisafval. Breng het afval terug
naar een inzamelpunt voor recycling van AEEA in
overeenstemming met de lokale wetgeving. Door dit te
doen helpt u het behoud van grondsto en en beschermt
u het milieu.
In de meeste Europese landen is de verwijdering van
batterijen gereguleerd. Het recyclingsymbool staat op
elektrische apparatuur, verpakkingen en batterijen om
gebruikers eraan te herinneren deze items op de juiste
manier te verwijderen. Gebruikers worden verzocht
gebruik te maken van bestaande retourfaciliteiten voor
gebruikte apparatuur en batterijen. Neem contact op met uw verkoper
of plaatselijk autoriteiten voor meer informatie.
CE- en UKCA-verklaring:
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. Z o.o. dat
deze e-step voldoet aan de essenti le vereisten en andere relevante ë
bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU en de Britse voorschriften
voor radioapparatuur uit 2017. 2021-03
De volledige tekst van de EU- en de UKCA-conformiteitsverklaring
is beschikbaar via de link www.sharpconsumer.com/documents-of-
conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
NL
Inhoud van de doos:
e-step
Garantiekaart
Snelstartgids (dit document)
1× inbussleutel
4× schroeven voor het stuur
1× oplader
1× netsnoer
Het stuur monteren
Raadpleeg de afbeeldingen 1 en 2 op pagina 1 en monteer het
stuur met de bijgeleverde inbussleutel. Dit hoeft u alleen te doen als u
de e-step uit de doos haalt. U hoeft het stuur niet te verwijderen nadat u
dit hebt bevestigd.
Steek de handgrepen in de stuurpen zoals aangegeven op de foto's.
Plaats de handgrepen zoals afgebeeld. Let er bij het monteren van het
stuur op dat u geen onderdelen buigt of breekt.
Draai de schroeven niet te vast aan en zorg dat het stuur stevig vastzit en
niet wiebelt na de montage.
Controleer of de remkabel niet verbogen of beschadigd is.
De e-step uitvouwen en inklappen
Hoe vouw ik de e-step uit?
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina om de e-step uit te vouwen. 3 1
Druk met één hand op het achterspatbord en til met de andere hand
de stuurpen omhoog zodat deze rechtop komt te staan. Zie afbeelding
3, stap 3. Als deze rechtop staat, beweegt deze niet verder. Eenmaal
vergrendeld, gebruikt u de vouwvergrendelingshendel om deze vast te
zetten. Deze hendel moet in de vergrendelde stand zo dicht als mogelijk
bij de stuurpen zitten. Zie afbeelding 3, stap 3 en 4.
Hoe klap ik de e-step in?
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina om de e-step in te klappen. 4 1
Til de vouwvergrendelingshendel op zoals aangegeven in stap 1 om de
stuurpen te ontgrendelen. Duw de stuurpen omlaag zoals aangegeven in
stap 2 totdat deze het achterspatbord raakt. Druk deze nu naar beneden,
tot aan de haak in het achterspatbord, zoals aangegeven in stap 3.
Let op: bij de EM-KS3 bevindt het vergrendelingsmechanisme zich aan
één kant van het display. Dit heeft tot gevolg dat de stuurpen, indien
correct geplaatst, enigszins schuin staat ten opzichte van het voetbord.
Opladen
Laad de batterij van uw e-step correct op door de onderstaande
instructies te volgen:
1. Sluit de oplader aan op de oplaadpoort van de e-step. Raadpleeg
afbeelding 5 op pagina 1 voor de locatie van de oplaadpoort op
uw e-step.
2. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
Als de batterij op de oplader is aangesloten, dan begint het
oplaadproces. De laadindicator op de oplader wordt rood. Zodra het
opladen is voltooid, wordt de oplaadindicator groen. Koppel de oplader
los wanneer de batterij volledig is opgeladen.
OPMERKINGEN
Als u de e-step niet regelmatig gebruikt, dan is het raadzaam om de
batterij elke maand op te laden.
Laad de batterij niet buiten op.
Laad de batterij nooit op als de kabel of de e-step nat is.
Laad de batterij niet op als de e-step aan staat.
USB-oplaadaansluiting
Voor uw gemak is de displaymodule voorzien van een USB-
oplaadaansluiting. Om toegang te krijgen tot deze aansluiting, trekt u de
afdekking van deze aansluiting naar één kant.
SHARP Life App
Download de SHARP Life-app op uw mobiele apparaat en geniet van de
voordelen van extra functionaliteiten. Dit omvat:
Snelheidscontrole op uw apparaat.
De snelheid-/afstandseenheden veranderen (kilometers of mijlen).
De maximumsnelheid instellen.
De functies op uw e-step vergrendelen.
Activering van de cruisecontrolfunctie.
Klik op " " (Apparaat toevoegen) wanneer de e-step is Add Device
ingeschakeld en het Bluetooth-icoontje op het scherm knippert.
Uw apparaat scant en zoekt automatisch naar uw e-step. Zorg ervoor dat
de Bluetooth-functie is ingeschakeld op de e-step. Sta locatiediensten toe
indien gevraagd.
Zodra het apparaat is gevonden, wordt de Bluetooth-koppeling tot stand
gebracht.
OPMERKING:
Als u met een nieuwe account verbinding wilt maken met de e-stap,
dan zijn er drie manieren:
1. Maak groepen aan.
2. Verwijder het apparaat uit uw vorige account.
3. Als de e-step is ingeschakeld, druk dan 4 keer snel op de aan/uit-knop.
Uw e-step aan de app toevoegen. Let op: u kunt maar één e-step
toevoegen.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
ALS ONDERDEEL VAN ONS BELEID VAN CONTINUE VERBETERINGEN, BEHOUDEN WIJ HET RECHT OM HET ONTWERP EN DE SPECIFICATIES ZONDER
VOORAFGAANDE KENNISGEVING TE WIJZIGEN.
56
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
FORSIKTIG
FARE FOR ELEKTRISK STØT
IKKE ÅPNE
Les disse sikkerhetsinstruksjonene og respekter
følgende advarslerr produktet brukes:
Symbolet av lyn med pilspiss, i en likesidet trekant, er ment
å varsle brukeren om tilstedeværelsen av uisolert «farlig
spenning» i produktets kabinett som kan være av tilstrekkelig
størrelse til å utgjøre en risiko for at personer får elektrisk støt.
Utropstegnet i en likesidet trekant er ment å varsle brukeren
om at det  nnes viktige drifts- og vedlikeholdsveiledninger
(instrukser) i litteraturen som fulgte med apparatet.
Dette symbolet betyr at produktet bør avhendes på et
miljøvennlig vis, og ikke med vanlig husholdningsavfall.
AC-spenning
Klasse II utstyr
For å unngå brann, må stearinlys
og andre åpne  ammer alltid
holdes borte fra dette produktet.
VIKTIG: Les nøye gjennom følgende og oppbevar for
fremtidig referanse.
Sharp er ikke ansvarlig for skade/dødsfall forårsaket
av feil bruk
Sharp er ikke ansvarlig hvis brukeren ikke følger
lokale lover og restriksjoner
Garantien dekker ikke skader forårsaket av feil bruk
av enheten, spesielt i tilfelle bruk til andre formål og
endringer og/eller tilpasninger som er nødvendige
for land eller regioner som den ikke opprinnelig ble
designet for.
Alltid overhold lokale tra kkregler og nasjonale lover
og forskrifter når du bruker elsparkesykkelen din.
Overhold alltid den lokale fartsgrensen. IKKE bryt
fartsgrensen på elsparkesykkelen din.
Bruk alltid beskyttelsesutstyr når du kjører.
Bruk alltid hjelm når du kjører elsparkesykkel.
Hold alltid begge hendene på styret, aldri kjør med én hånd.
Ikke kjør når det er dårlig vær.
Stå på plattformen til elsparkesykkelen med begge føtter.
Ikke bruk denne elsparkesykkelen til å utføre triks eller farlige manøvre.
Denne elsparkesykkelen er designet for personlig bruk.
Ikke frakt andre personer eller gjenstander som handleposer.
Kjør sakte på folksomme steder.
Pass på at alle skruer og festemidler sitter godt før bruk.
Pass på at den sammenleggbare akselen går inn i sporet når du slår ut
elsparkesykkelen.
Ikke kjør på dårlige veier eller på vann, olje eller is.
Ikke kjør mellom tra kken eller utfør andre manøvre som kan være
uforutsigbare for andre.
Ikke kjør elsparkesykkelen hvis du ikke oppfyller aldersgrensen i landet.
Ikke kjør elsparkesykkelen i høyere hastigheter enn det landet tillater for
elsparkesykler.
Ikke bruk elsparkesykkelen hvis den er skadet.
Ikke bruk elsparkesykkelen hvis batteriet avgir en distinkt lukt og/eller
overopphetes.
Ikke bruk elsparkesykkelen hvis det lekker en væske ut av den. Unngå
kontakt og sett den på et sted barn ikke kommer til.
Før du bruker elsparkesykkelen må du påse at den ikke er skadet. Ikke
kjør den hvis det ikke er noe skade på den.
Les hele bruksanvisningenr du bruker elsparkesykkelen.
Lær hvordan du kjører elsparkesykkelen før du bruker den på et o entlig
sted.
Denne elsparkesykkelen kan identi seres av modellen og
serienummeret som du nner på merkeskiltet.
Fremdriften kommer gjennom en elektrisk motor som be nner seg i
drivhjulet.
Bare én person kan kjøre på elsparkesykkelen.
Ikke modi ser elsparkesykkelen på noe som helst vis.
Ikke bruk deler eller tilbehør med mindre det er anbefalt eller godkjent
av SHARP.
Kjør elsparkesykkelen på jevne underlag. Ikke overskrid den angitte
stigningsgraden.
Overdreven bruk reduserer levetiden på elsparkesykkelen.
Advarsel: bremser og tilknyttede deler kan bli varme under bruk. Ikke
berør etter bruk.
Batteri- og ladevarsler
Ikke slå på elsparkesykkelen under lading.
Koble ut ladekabelen når batteriet er fulladet.
Batteriindikatoren i displayet viser batterilevetiden.
Hvis batteriladeindikatoren blinker på displayet, må du stoppe turen og
lade batteriet.
Lad batteriet etter hver tur.
Hvis det er lenge siden elsparkesykkelen har vært i bruk, må du lade den
minst én gang i måneden. Merk at hvis batteriet ikke har blitt ladet på
lenge, går batteriet inn i selvbeskyttelsesstatus og kan ikke lades. I så fall
må du kontakte forhandleren din.
Når skal lade må du først plugge laderen i ladeporten, før du setter den
i stikkontakten.
Når du lader lyser indikatorlampen rødt, dette betyr at ladingen går som
normalt. Når indikatorlampen lyser grønt, er ladingen ferdig.
Bare bruk den originale laderen til å lade batteriet.
Laderen har en beskyttelsesfunksjon mot overlading, slik at
elsparkesykkelen slutter å lade automatisk etter den er 100 % fulladet.
Batterier og elsparkesykler avhendes i samsvar med gjeldende forskrifter
i landet ditt.
Batterier
Vær oppmerksom på polariteten når du setter inn
batteriene.
Batterier må ikke utsettes for høye temperaturer og
må ikke settes på steder der temperaturen kan øke
raskt, f.eks. i nærheten av ildsteder eller i direkte
solskinn.
Batterier må ikke utsettes for sterk strålevarme. Ikke
kast dem på ilden, ikke demonter dem og ikke prøv å lade batterier som
kan ikke lades opp, disse kan lekke eller eksplodere.
Batteriet kan eksplodere hvis du prøver å avhende det med ild eller
mekanisk knusing.
Batteriet kan eksplodere eller lekke brennbar væske eller gass hvis det
legges i omgivelser med ekstremt høy temperatur.
Batteriet kan eksplodere eller lekke brennbar væske eller gass hvis det
utsettes for omgivelser med ekstremt lavt lufttrykk.
FORSIKTIG: Fare for eksplosjon eller skade på utstyr ved bruk av feil
batterier.
Ikke bruk forskjellige batterier sammen eller bland nye og gamle.
Ikke bruk andre batterier enn de som er spesi sert.
NO
Fjerne batteriet
EM-KS3
For å  erne batteriet, dra opp gummifotmatten og  ern de 6 skruene
på tredekket, deretter de 10 skruene som fester metallplaten. Plugg
så ut batterikontakten og  ern den. Påse at batteriterminalene ikke er
kortsluttet. Avhend batteriet i samsvar med lokale forskrifter.
EM-KS4
For å  erne batteriet, skrell opp gummifotmatten og  ern de 11
festeskruene fra metallplaten, platen kan nå tas av for å avsløre batteriet.
Plugg så ut batterikontakten og ern den. Påse at batteriterminalene
ikke er kortsluttet. Avhend batteriet i samsvar med lokale forskrifter.
Avfallshåndtering for dette utstyret og batterier
Ikke kast dette produktet eller dets batterier som usortert
kommunalt avfall. Det må returneres til et tilordnet
innsamlingssted for resirkulering av EE-avfall i samsvar
med lokal lovgivning. Ved å gjøre dette, vil du bidra til å
spare ressurser og beskytte miljøet.
De  este av EU-landene regulerer avfallshåndtering av
batterier gjennom lov. Resirkuleringssymbolet  nnes
på elektrisk utstyr, emballasje og batterier for å minne
brukeren om å kaste dem på riktig måte. Brukere blir bedt
om å bruke eksisterende returanlegg for brukt utstyr og
batterier. Hvis du ønsker mer informasjon, ta kontakt med
din forhandler eller lokale myndigheter.
CE- og UKCA-erklæring:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. erklærer herved at denne
elsparkesykkelen er i samsvar med de grunnleggende kravene og
andre relevante bestemmelser i RED-direktiv 2014/53/EU og UK Radio
Equipment Regulations 2017 og PN-EN 17128: 2021-03
Du  nner hele EU- og UCKA-samsvarserklæringen ved å følge koblingen
www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
58
Eskens innhold:
Elsparkesykkel
Garantikort
Hurtigstartveiledning (dette dokumentet)
1 × umbrakonøkkel
4 × styreskruer
1 × lader
1 x strømledning
Sette sammen styret
Se bilde 1 og 2 på side 1, og sett sammen styret med
umbrakonøkkelen som medfølger. Dette skal bare utføres når produktet
først er utpakket. Styret skal ikke  ernes etter det er satt på.
Sett styret inn i styrestammen som vist på bildene. Styret må rettes inn
som anvist. Nå du setter sammen styret, må du være forsiktig og ikke
bøye eller brekke noen deler.
Påse at skruene ikke er strammet for hardt, og at styret er stødig og ikke
vingler etter montering.
Påse at bremsekabelen ikke er bøyd eller skadet.
Legge sammen og slå ut
elsparkesykkelen
Slik slår du den ut:
Se bilde på side slå ut elsparkesykkelen. 3 1
Bruk den ene hånden til å trykke ned bakskjermen, den andre til å løfte
opp styrestammen så den står rett, se bilde 3 trinn 3. Når den er rettet
ut, beveger den seg ikke videre. Når den er låst, bruker du låsespaken til
å feste den på plass. Denne spaken må være så nære styrestammen som
mulig når den er i låsestilling. Se bilde 3 trinn 3 og 4.
Slik legger du den sammen:
Se bilde 4 på side legg sammen elsparkesykkelen. 1
Løft opp låsespaken som anvist i trinn 1 for å frigjøre styrestammen.
Trykk ned styrestammen som anvist i trinn 2 til den er i kontakt med
bakskjermen. Ikke press den ned så den kommer i kontakt med kroken i
bakskjermen som anvist i trinn 3.
Merk at på EM-KS3 er foldelåsen plassert på en side av displayet, og dette fører
til at styrestammen står noe diagonalt på fotplattformen i korrekt stilling.
Lading
Påse at batteriet som elsparkesykkelen er utstyrt med er riktig ladet før
du følger instruksjonene nedenfor:
1. Plugg laderen i elsparkesykkelens ladeport. Bilde 5 på side 1 viser
plasseringen av ladeporten på elsparkesykkelen.
2. Plugg laderen i stikkontakten i veggen.
Når du er koblet til batteriladeren, begynner batteriet å lade, og
ladeindikatoren på laderen begynner å lyse rødt. Når ladingen er utført
lyser ladeindikatoren grønt. Koble ut batteriladeren når den er fulladet.
MERK
Hvis elsparkesykkelen ikke brukes regelmessig, er det anbefalt å lade
batteriet hver måned.
Ikke lad batteriet utendørs.
Ikke lad hvis kabelen eller elsparkesykkelen er våt.
Ikke lad når elsparkesykkelen er påslått.
USB-ladekontakt
For enkelhets skyld er det plassert en USB-ladekontakt på
displaymodulen. Kontakten kan brukes ved å dra kontaktdekselet til en
av sidene.
SHARP Life App
Legg tl SHARP Life-appen til mobilenheten for å dra fordel av
ekstrafunksjonene. Dette inkluderer:
Hastighetsovervåking på enheten din.
Endring av hastighet/avstandsenheter mellom kilometer og miles.
Angi maksimal hastighet.
Låse funksjonene på elsparkesykkelen.
Aktivere fartsholderen.
Klikk på « », når elsparkesykkelen er påslått og Bluetooth-Legg til enhet
ikonet blinker på displayet.
Enheten din skanner automatisk etter elsparkesykkelen. Påse at Bluetooth-
funksjonen er aktivert på elsparkesykkelen. Tillat plasseringstjenester hvis
det forespørres.
Når enheten er funnet, er Bluetooth-paringen utført.
MERK:
Hvis du vil koble til elsparkesykkelen med en ny konto, er det tre
måter å gjøre dette på:
1. Opprett grupper.
2. Fjern enheten fra forrige konto.
3. Når elsparkesykkelen slås på, trykker du hurtig på strømknappen 4
ganger.
For å legge til elsparkesykkelen på appen. Merk at du kan bare legge til én
elsparkesykkel.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID MED KONTINUERLIGE FORBEDRINGER FORBEHOLDER VI OSS RETTEN TIL ENDRE DESIGN OG SPESIFIKASJONER UTEN Å
FORUTGÅENDE VARSEL.
PL
Ważne środki ostrożności
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIER
Proszę zapoznać się z niniejszymi instrukcjami
bezpieczeństwa i wziąć pod uwagę poniższe
ostrzeżenia zanim urządzenie zostanie
uruchomione:
Ikona pioruna z grotem wewn trz trójk ta równobocznego ą ą
ostrzega u ytkownika przed nieizolowanym „niebezpiecznym ż
napi ciem w obudowie produktu, które mo e być na tyle ę ż
wysokie, e stwarza ryzyko pora enia pr dem.ż ż ą
Wykrzyknik wewn trz trójk ta równobocznego powiadamia ą ą
u ytkownika o wa nych wskazaniach dotycz cych obs ugi ż ż ą ł
i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obs ugi ł
urz dzenia.ą
Ten symbol oznacza, e produkt nale y usuwać w sposób ż ż
przyjazny dla rodowiska, a nie z innymi odpadkami ś
gospodarczymi.
Napi cie pr du przemiennegoę ą
Urz dzenie klasy IIą
Żeby zapobiec pożarowi,
zawsze trzymaj świece i inne
źródła otwartego ognia z
daleka od urządzenia.
WAŻNE: Należy się uważnie zapoznać z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowna przyszłość.
Firma Sharp nie ponosi odpowiedzialno ci za ś
obra enia/ mierć spowodowane niew a ciwym ż ś ł ś
u yciemż
Firma Sharp nie ponosi odpowiedzialno ci, je li ś ś
u ytkownik nie przestrzega lokalnych przepisów i ż
ograniczeń
Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych ń
niew a ciwym u ytkowaniem urz dzenia, zw aszcza ł ś ż ą ł
w przypadku u ytkowania w celach innych ni ż ż
domowe oraz zmian i/lub adaptacji koniecznych
w krajach lub regionach, dla których nie zosta o ł
pierwotnie zaprojektowane.
Podczas korzystania z e-hulajnogi nale y zawsze ż
przestrzegać lokalnych zasad ruchu drogowego oraz krajowego prawa
i przepisów.
Nale y zawsze przestrzegać lokalnych ogranicze pr dkoż ń ę ści. NIE WOLNO
przekraczać pr dko ci dozwolonej dla e-hulajnogi.ę ś
Nale y zawsze nosić sprz t ochronny podczas u ytkowania e-hulajnogi.ż ę ż
Podczas jazdy na e-hulajnodze nale y zawsze mieć na o ony kask ż ł ż
ochronny.
Podczas jazdy nale y zawsze trzymać obur cz uchwyty kierownicy, nie ż ą
wolno prowadzić e-hulajnogi trzymaj c kierownic tylko jedn r k .ą ę ą ę ą
Nie wolno je dzić przy brzydkiej pogodzie.ź
Stań ś na pode cie e-hulajnogi obiema stopami.
Nie wolno u ywać opisywanej e-hulajnogi do wykonywania sztuczek ż
kaskaderskich ani niebezpiecznych manewrów. Opisywana hulajnoga
jest przeznaczona do u ytku domowego.ż
Nie wolno przewozić osób ani przedmiotów, jak torby.
Nale y je dzić powoli w zat oczonych miejscach.ż ź ł
Przed u yciem e-hulajnogi nale y upewnić si , e wszystkie ruby i ż ż ę ż ś
mocowania s dokr cone i w dobrym stanie.ą ę
Upewnij si , e sk adany wspornik wchodzi w szczelin podczas ę ż ł ę
rozkładania e-hulajnogi.
Nie wolno je dzić po nierównych drogach, wodzie, oleju ani lodzie.ź
Nie wolno lawirować w ród przechodniów na zat oczonych ulicach ani ś ł
wykonywać adnych ruchów, które by yby nieprzewidywalne dla innych ż ł
osób.
Nie wolno je dzić na e-hulajnodze niezgodnie z ograniczeniami ź
wiekowymi obowi zuj cymi w danym kraju.ą ą
Nie wolno je dzić na e-hulajnodze przekraczaj c ograniczenia pr dko ci ź ą ę ś
dla e-hulajnóg obowi zuj ce w danym kraju.ą ą
Nie wolno u ywać uszkodzonej e-hulajnogi.ż
Nie wolno u ywać e-hulajnogi, je li bateria emituje dziwny zapach i/lub ż ś
si nagrzewa.ę
Je li p yn wycieka z e-hulajnogi, nie wolno jej u ywać, nale y unikać z ś ł ż ż
ni kontaktu i umie cić w miejscu niedost pnym dla dzieci.ą ś ę
Przed u yciem nale y upewnić si , e e-hulajnoga nie jest uszkodzona. ż ż ę ż
Nie wolno je dzić, je li wyst puj jakiekolwiek uszkodzenia.ź ś ę ą
Upewnij si , e przed u yciem dok adnie zapozna e si z niniejsz ę ż ż ł ł ś ę ą
instrukcj obs ugi e-hulajnogi.ą ł
Dowiedz si jak nale y je dzić na e-hulajnodze przed u yciem w ę ż ź ż
przestrzeni publicznej.
Opisywan hulajnog mo na zidenty kować po nazwie modelu i ą ę ż
numerze seryjnym znajduj cym si na tabliczce znamionowej.ą ę
Hulajnoga jest nap dzana za pomoc silnika elektrycznego ę ą
umieszczonego w kole nap dowym.ę
Na e-hulajnodze mo e je dzić tylko jedna osoba.ż ź
Nie wolno mody kować opisywanej hulajnogi w jakikolwiek sposób.
Nie wolno stosować adnych elementów ani akcesoriów, je li nie zosta y ż ś ł
zalecone lub zatwierdzone przez  rm SHARP.ę
Nale y je dzić e-hulajnog po równych powierzchniach. Nie wolno ż ź ą
przekraczać okre lonego nachylenia.ś
Nadmierna eksploatacja skróci trwa o ć opisywanej e-hulajnogi.ł ś
Uwaga: hamulce i powi zane elementy mog si nagrzewać podczas ą ą ę
u ytkowania. Nie wolno dotykać ich po u yciuż ż
Ostrzeżenia dotyczące baterii i ładowarki
Nie wolno w czać e-hulajnogi podczas adowania baterii.łą ł
Po ca kowitym na adowaniu baterii nale y od czyć przewód do ł ł ż łą
ładowania.
Wskaź ś ż łnik akumulatora na wy wietlaczu poka e poziom na adowania
akumulatora.
Je li wska nik poziomu na adowania baterii zacznie pulsować, nale y ś ź ł ż
przerwać jazd i na adować bateri .ę ł ę
Nale y na adować bateri po ka dym u yciu.ż ł ę ż ż
Je li e-hulajnoga nie b dzie u ywana przez d u szy czas, nale y ś ę ż ł ż ż
na adować j co najmniej raz w miesi cu. Nale y pami tać, e bateria nie ł ą ą ż ę ż
ł ł ż ładowana przez d u szy czas przejdzie w stan samoobrony i na adowanie
jej nie b dzie mo liwe. W takim przypadku nale y skontaktować się ż ż ę ze
sprzedawc urz dzenia.ą ą
Podczas adowania nale y pod czyć adowark do gniazda adowania ł ż łą ł ę ł
przed pod czeniem do gniazdka elektrycznego w cianie.łą ś
Podczas adowania wska nik adowarki wieci si na czerwono; oznacza ł ź ł ś ę
to, ż ł ś ź śe adowanie przebiega normalnie. Je li wska nik zacznie wiecić na
zielono, adowanie zosta o zako czone.ł ł ń
Do adowania baterii nale y stosować wy cznie oryginaln adowark .ł ż łą ą ł ę
Ł ż ęadowarka wyposa ona jest w funkcj ochrony przed nadmiernym
na adowaniem: je li e-hulajnoga zostanie w 100% na adowana, ł ś ł
ł ń ładowarka automatycznie zako czy adowanie.
60
Zuż żyte baterie i hulajnogi nale y usuwać zgodnie z przepisami
obowi zuj cymi w danym kraju.ą ą
Baterie
Zachowaj prawid polaryzacj , gdy montujesz łową ę
baterie.
Nie wystawiaj baterii na dzia anie wysokiej ł
temperatury i nie umieszczaj ich w miejscach,
których temperatura mo e gwa townie wzrosnż ł ąć,
np. w pobli u ognia lub w bezpo rednim wietle ż ś ś
s onecznym.ł
Nie wystawiaj baterii na dzia anie nadmiernego ciep a, nie wrzucaj ł ł
ich do ognia, nie rozmontowuj i nie próbuj adować zwyk ych baterii. ł ł
Mog oby to doprowadzić do wycieku lub wybuchu baterii.ł
Wrzucenie baterii do ognia, mechaniczne zgniecenie lub poci cie moę że
doprowadzić do wybuchu.
Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze może
spowodować wybuch lub wyciek atwopalnego p ynu lub gazu.ł ł
Poddanie baterii dzia aniu wyj tkowo niskiego ci nienia mo e ł ą ś ż
doprowadzić do wybuchu lub wycieku atwopalnego p ynu lub gazu.ł ł
OSTRZEŻENIE: W przypadku zastosowania nieprawid owego typu ł
baterii istnieje ryzyko wybuchu lub uszkodzenia urz dzenia.ą
Nigdy nie stosuj jednocze nie nych baterii i nie cz baterii nowych ś ż łą
ze starymi.
Nie u ywaj innych baterii ni wskazane w instrukcji.ż ż
Wymiana baterii
EM-KS3
Aby wyj ć bateri , zdejmij gumow os on stopnia i wykr ć sze ć ą ę ą ł ę ę ś
wkr tów z drewnianej podstawy. Nast pnie odkr ć dziesi ć wkrę ę ę ę ętów
mocuj cych metalow p ytk . Nast pnie od cz z cze baterii i wyjmij ą ą ł ę ę łą łą
j . Upewnij si , e zaciski baterii nie s zwarte. Zu yte baterie nale y ą ę ż ą ż ż
usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
EM-KS4
Aby wyj ć bateri , oderwij gumow podk adk pod nó ki i wykr ć ą ę ą ł ę ż ę
11 rub mocuj cych z metalowej p ytki, p ytk mo na teraz zdj ć, aby ś ą ł ł ę ż ą
ods onić bateri . Nast pnie od cz z cze baterii i wyjmij j . Upewnij si , ł ę ę łą łą ą ę
ż ą ż że zaciski baterii nie s zwarte. Zu yte baterie nale y usuwać zgodnie z
lokalnymi przepisami.
Usuwanie zużytego urządzenia i baterii
Nie wyrzucaj niniejszego urz dzenia do niesortowanych ą
śmieci z gospodarstwa domowego. Oddaj je do
wyznaczonego punktu odbioru w celu przetworzenia
zgodnie z przepisami WEEE. W ten sposób oszcz dzasz ę
zasoby naturalne i chronisz rodowisko.ś
Wię ś ń ąkszo ć pa stw UE posiada przepisy reguluj ce
usuwanie baterii. Symbol recyklingu umieszczony na
urz dzeniach elektrycznych, opakowaniach i bateriach ą
przypomina u ytkownikom o konieczno ci prawid owej ż ś ł
utylizacji tych produktów. U ytkownicy powinni zg aszż ł
si do wyznaczonych punktów odbioru zu ytych urz ę ż ądzeń
i baterii. Wię żcej informacji mo esz uzyskać od sprzedawcy
lub lokalnych w adz.ł
Deklaracja zgodności CE i UKCA:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. niniejszym o wiadcza, ś
że opisywana e-hulajnoga jest zgodna z zasadniczymi wymaganiami
oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy RED 2014/53/UE,
brytyjskich przepisów dotycz cych urz radiowych z 2017 roku i ą ądzeń
normy PN-EN 17128: 2021-03.
Peł ś ś ęna tre ć deklaracji zgodno ci UE i UKCA jest dost pna pod
nast puj cym adresem internetowym: www.sharpconsumer.com/ę ą
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
PL
Zawartość opakowania:
E-hulajnoga
Karta gwarancyjna
Skrócona instrukcja obs ugi (ten dokument)ł
1× klucz imbusowy
ruby kierownicyś
adowarkał
1× przewód zasilający
Montaż kierownicy
Zgodnie z rysunkami 1 i 2 na stronie 1 zamontuj kierownic ę
za pomoc dostarczonego w zestawie klucza imbusowego. Nale y to ą ż
zrobić wy cznie po rozpakowaniu produktu; kierownica nie musi być łą
zdejmowana po zamontowaniu.
W ó kierownic do wspornika kierownicy w sposób pokazany na ł ż ę
rysunkach. Kierownica powinna być ustawiona w przedstawiony sposób.
Podczas monta u kierownicy nale y zachować ostro no ć, aby nie ż ż ż ś
wygią żć ani nie uszkodz adnych elementów.
Upewnij si , e ruby nie s zbyt mocno dokr cone, a kierownica jest ę ż ś ą ę
zabezpieczona i nie ko ysze si po zako czeniu montał ę ń żu.
Upewnij si , e linka hamulca nie jest wygi ta ani uszkodzona.ę ż ę
Rozkładanie i składanie e-hulajnogi
W jaki sposób rozłożyć?
Rozłóż e-hulajnogę postępując zgodnie z rysunkami na stronie . 3 1
Naci nij tylny b otnik jedn r k , a drug unie i ustaw prosto wspornik ś ł ą ę ą ą ś
kierownicy. Zapoznaj si z rysunkiem ę3, punkt 3. Ustawiony prosto
wspornik nie przesunie si dalej. Po zablokowaniu u yj d wigni blokady ę ż ź
mechanizmu sk adania, aby zamocować we w a ciwym po o eniu. ł ł ś ł ż
D wignia w pozycji zablokowanej powinna znajdować si jak najbli ej ź ę ż
wspornika kierownicy. Zapoznaj si z rysunkiem ę3, punkty 3 i 4.
W jaki sposób złożyć?
Złóż e-hulajnogę w celu przechowania postępując zgodnie z rysunkami 4
na stronie . 1
Unie d wigni blokady mechanizmu sk adania w sposób pokazany w ś ź ę ł
punkcie 1, aby zwolnić wspornik kierownicy. Doci nij wspornik kierownicy ś
do do u w sposób pokazany w punkcie 2, dopóki nie dotknie tylnego ł
b otnika. Bez naciskania po cz go z hakiem na tylnym b otniku, w sposób ł łą ł
pokazany w punkcie 3.
Należy pamiętać, że w modelu EM-KS3 zaczep blokady mechanizmu
składania znajduje się po stronie wyświetlacza, co powoduje, że prawidłowo
ustawiony wspornik kierownicy jest nieco ukośny w stosunku do podestu.
Ładowanie
Upewnij si , e bateria zamontowana w e-hulajnodze jest prawidę ż łowo
na adowana post puj c zgodnie z poni szymi wskazówkami:ł ę ą ż
1. Podłą ł ę łcz adowark do gniazda adowania w e-hulajnodze. Zapoznaj
si z rysunkiem ę5 na stronie 1, aby sprawdzić lokalizacj gniazda ę
ładowania w e-hulajnodze.
2. Podłą ł ę ścz adowark do gniazdka elektrycznego w cianie.
Po pod czeniu do adowarki rozpocznie si adowanie baterii, a łą ł ę ł
wskaź ł ł śnik adowania na adowarce zacznie wiecić na czerwono. Po
zako czeniu adowania wska nik adowania zacznie wiecić na zielono; ń ł ź ł ś
po pe nym na adowaniu baterii nale y od czyć adowark .ł ł ż łą ł ę
UWAGI:
Je li hulajnoga nie jest regularnie u ywana, zalecane jest na adowanie ś ż ł
baterii raz w miesiącu.
Nie wolno adować baterii na zewn trz.ł ą
Nie wolno adować baterii, je li przewód lub hulajnoga s mokre.ł ś ą
Nie wolno adować baterii, je li hulajnoga jest w czona.ł ś łą
Gniazdo ładowania USB
Dla wygody u ytkownika gniazdo adowania USB znajduje si na ż ł ę
module wy wietlacza. Aby uzyskać dost p do gniazda, nale y odci ć ś ę ż ągną
pokryw na bok.ę
SHARP Life Aplikacja
Dodaj aplikacj SHARP Life na swoim urz dzeniu mobilnym, aby korzystać ę ą
z dodatkowych funkcji. W tym:
Monitorowanie pr dko ci na swoim urz dzeniu.ę ś ą
Zmiana jednostek pr dko ci/odleg o ci mi dzy kilometrami i milami.ę ś ł ś ę
Ustawienie maksymalnej pr dko ci.ę ś
Zablokowanie funkcji w e-hulajnodze.
Aktywacja tempomatu.
Kliknij opcj ” (dodaj urz dzenie), je li e-hulajnoga jest wę Add Device ą ś łączo-
na, ana wy wietlaczu pulsuje symbol Bluetooth.ś
Urz dzenie mobilne automatycznie wyszuka e-hulajnog . Upewnij si , ą ę ę
ż łą łe funkcja Bluetooth jest w czona w e-hulajnodze. Zezwalaj na us ugi
lokacyjne, je li jest to wymagane.ś
Po wyszukaniu urz dzenia parowanie Bluetooth zostanie zako czone.ą ń
UWAGA:
Jeśli chcesz połączyć się z e-hulajnogą za pomocą nowego konta,
dostępne są trzy sposoby:
1. Utwórz grupy.
2. Usuń ą urz dzenie z poprzedniego konta.
3. Je li e-hulajnoga jest w czona, naci nij szybko cztery razy przycisk ś łą ś
zasilania.
Aby dodać e-hulajnog do aplikacji. Nale y pami tać, e mo na dodać ę ż ę ż ż
tylko jedn e-hulajnog .ą ę
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
W RAMACH POLITYKI CI G EGO DOSKONALENIA ZASTRZEGAMY PRAWO DO ZMIANY PROJEKTU I SPECYFIKACJI BEZ POWIADOMIENIA. Ą Ł
62
Instruções de segurança importantes
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
O ABRIR
Por favor, leia estas instruções de segurança impor-
tantes e respeite os seguintes avisos antes de pôr o
aparelho em funcionamento:
O  ash que pisca com o símbolo da ponta de uma seta,
dentro de um triângulo equilátero, é suposto ser um alerta
para o utilizador da presença de "tens o perigosa" n o ã ã
isolada no compartimento do produto e que pode ter uma
magnitude su ciente para consistir num risco de choque
elétrico para alguém.
O ponto de exclamaç o dentro de um triângulo equilátero ã
é suposto ser um alerta para o utilizador da presença de
instruções importantes de funcionamento e manutenç o ã
(assistência técnica) no material que acompanha o
eletrodoméstico.
Este símbolo signi ca que o produto deve ser descartado do
modo mais bené co para o ambiente e n o junto com lixo ã
doméstico.
Tens o CAã
Equipamento de Classe II
De modo a prevenir incêndios,
mantenha velas e outras
chamas abertas sempre
longe deste produto.
IMPORTANTE: Leia o seguinte com atenção e
mantenha para referência futura.
A Sharp n o se responsabiliza por lesões/mortes ã
causadas por mau uso
A Sharp n o se responsabiliza se o usuário nã ão
seguir as leis e restrições locais
A garantia n o cobre danos causados pelo uso ã
indevido do aparelho, principalmente no caso de
uso para  ns n o dosticos e alterações e/ou ã
adaptações necessárias para países ou regiões, para
os quais n o foi originalmente projetado.ã
Quando usar a sua e-trotinete cumpra sempre as
regras de trânsito locais e as leis e regulamentos
nacionais.
Respeite sempre o limite de velocidade local. NÃO
ultrapasse o limite de velocidade com a sua e-trotinete.
Use sempre equipamento de proteç o seguro quando andar.ã
Use sempre um capacete de segurança quando andar na e-trotinete.
Use sempre com as duas m os nas pegas, nunca ande só com uma mã ão.
Não ande com mau tempo.
Esteja na plataforma da e-trotinete com os dois pés.
Não use esta e-trotinete para efetuar acrobacias ou manobras perigo-
sas. Esta trotinete foi projetada para uso doméstico.
Não transporte pessoas ou objetos, como sacos.
Ande devagar em locais com muitas pessoas.
Antes de usar, certi que-se de que todos os parafusos est o apertados ã
e normais.
Certi que-se de que a haste de dobrar entra na ranhura quando abrir
a e-trotinete.
Não ande em estradas irregulares, água, óleo ou gelo.
Não ande no meio do trânsito, nem faça movimentos imprevisíveis para
as outras pessoas.
Não ande na e-trotinete quando houver limites de idade fora do país.
Não ante na e-trotinete acima da velocidade legal do país para
e-trotinetes.
Não use a e-trotinete quando estiver estragada.
Não use a e-trotinete quando a bateria emitir um odor estranho e/ou
car quente.
Não use a e-trotinete quando sair líquido desta. Evite o contacto e
coloque-a fora do alcance das crianças.
Antes de usar, certi que-se de que a e-trotinete n o está dani cada. ã
Não use se houver algum dano.
Certi que-se de que lê este Manual do Utilizador todo antes de usar a
e-trotinete.
Aprenda a andar na e-trotinete antes de a usar num espaço público.
Esta trotinete pode ser identi cada pelo modelo emero derie
situado na placa de classi cação.
A propuls o é feita através de um motor elétrico situado no volante.ã
Apenas uma pessoa pode andar na e-trotinete.
Não altere esta trotinete de modo nenhum.
Não use nenhumas peças ou acessórios, a menos que os recomendados
e aprovados pela SHARP.
Ande na e-trotinete em superfícies planas. N o ultrapasse a inclinaçã ão
especi cada.
A utilizaç o excessiva irá reduzir avida útil desta e-trotinete.ã
Atenção, os travões e peças associadas podem car quentes durante a
utilização. Não toque depois de usar.
Avisos da bateria e do carregador
Não ligue a e-trotinete enquanto estiver a carregar.
Depois da bateria estar totalmente carregada, desligue o cabo de
carregamento.
O indicador da bateria no mostrador apresentará a vida útil da bateria.
Se o indicador de carregamento da bateria piscar no mostrador, pare de
andar e carregue a bateria.
Carregue a bateria após cada utilizão.
Se a e-trotinete n o for usada durante um período prolongado, ã
carregue-a pelo menos uma vez por mês. Tenha em conta que se a
bateria n o for carregada durante muito tempo, entrará no estado de ã
autoproteção e n o conseguirá ser carregada. Nesse caso, contacte o ã
seu revendedor.
Quando carregar, ligue o carregador à porta de carregamento antes de
o ligar à tomada da parede..
Quando carregar, a luz indicadora do carregador  ca vermelha. Isto
signi ca que o carregamento é normal. Quando a luz indicadora  car
verde, o carregamento terminou.
Use apenas o carregador original para carregar a bateria.
O carregador tem uma funç o de proteç o contra sobrecarga. Se a ã ã
e-trotinete estiver 100% carregada, o carregador parará automatica-
mente de carregar.
Elimine as pilhas e as trotinetes em conformidade com as normas
aplicáveis no seu país.
Pilhas
Observe a polaridade correta ao inserir as pilhas.
Não exponha as pilhas a temperaturas elevadas e
não as coloque em locais onde a temperatura possa
aumentar rapidamente, por ex., perto de fogo ou à
luz solar direta.
PT
Não exponha as pilhas a calor radiante excessivo, n o as atire para o ã
fogo, n o as desmonte e n o tente carregar baterias n o recarregáveis; ã ã ã
estas podem vazar ou explodir.
A elimin o de uma pilha para o foto ou esmagar ou cortar mecanica-ã
mente uma pilha pode provocar uma explosão.
Deixar uma pilha num ambiente envolvente com uma temperatura
excessivamente alta pode provocar uma explos o ou o vazamento de ã
líquido ou gás in amável.
Uma pilha sujeita a press o do ar extremamente baixa pode provocar ã
uma explos o ou o vazamento de líquido ou gás in amável.ã
ATENÇÃO: Se for usado um tipo incorreto de pilhas, há o risco de
explosão ou danos no equipamento.
Nunca use pilhas diferentes em conjunto, nem misture novas com
velhas.
Não use pilhas que não sejam as especi cadas.
Remover a bateria
EM-KS3
Para remover a bateria, retire o tapete de borracha e remova os 6 para-
fusos do deck de madeira e, em seguida, os 10 parafusos que prendem
a placa de metal. Desligue o conector da bateria e remova. Certi que-se
de que os terminais da bateria n o  zeram curto-circuito. Elimine a ã
bateria como exigido pelas normas locais.
EM-KS4
Para remover a bateria, descascar o tapete de borracha dos pés e remo-
ver os 11 parafusos de retenç o da placa metálica, a placa pode agora ã
ser removida para revelar a bateria. Desligue o conector da bateria e
remova. Certi que-se de que os terminais da bateria n o zeram curto-ã
-circuito. Elimine a bateria como exigido pelas normas locais.
Eliminação do equipamento e das pilhas
Não elimine este produto ou as pilhas como lixo munici-
pal n o segregado. Devolva-o no ponto de recolha para ã
reciclagem de REEE designado de acordo com a legisla-
ção local. Ao fazê-lo estará a ajudar a conservar recursos e
a proteger o ambiente.
A maioria dos países da UE tem regulamentos legais
sobre a elimin o de pilhas. O símbolo de reciclar ã
aparece no equipamento elétrico, na embalagem e nas
pilhas para relembrar os utilizadores de quem de os
eliminar de forma correta. Os utilizadores devem usar as
unidades de devoluç o de equipamento e pilhas usados. ã
Contacte o seu revendedor ou as autoridades locais para
mais informações.
Declaração CE e UKCA:
Pelo presente, a Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara
que esta e-trotinete encontra-se em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED 2014/53/EU,
dos Regulamentos de Equipamento de Rádio 2017 do Reino Unido e
PN-EN 17128: 2021-03
O texto completo referente à declaraç o de conformidade UE e UKCA ã
está disponível na lig o www.sharpconsumer.com/documents-of-ã
-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
64
Conteúdo da caixa:
E-trotinete
Cartão de garantia
Quick Start Guide (este documento)
1 × Chave Allen
4 × Parafusos do guiador
1 × Carregador
1 x Cabo de alimentaç oã
Montar o guiador
Guiando-se pelas imagens 1 e 2 da página 1, monte o guiador
com a chave de Allen fornecida. Isto só pode ser feito quando o produto
já tiver sido retirado da caixa. Depois de presas, as barras do guiador n o ã
precisam de ser removidas.
Insira as pegas do guiador na haste do guiador, como indicado nas
imagens. As pegas do guiador têm se estar na posiç o apresentada. ã
Quando montar o guiador, tenha cuidado para n o dobrar ou partir ã
nenhuma peça.
Certi que-se de que os parafusos n o est o excessivamente apertados e ã ã
que o guiador está seguro e n o oscila depois de montado.ã
Certi que-se de que o cabo do trav o n o está dobrado ou dani cado.ã ã
Fechar e abrir a e-trotinete
Como abrir?
Veja as imagens na página de abrir a e-trotinete. 3 1
Empurre o para-lamas de trás com uma m o e use a outra para levantar ã
a haste do guiador de modo a  car direita. Veja a imagem 3 passo 3.
Quando estiver direita, n o se vai mover mais. Assim que bloquear, use ã
a alavanca de bloqueio de dobrar para a manter no lugar. Esta alavanca
deve estar o mais perto possível da haste do guiador quando na posiç o ã
bloqueada. Ver imagem 3 passo 3 e 4.
Como fechar?
Veja as imagens na página de fechar a e-trotinete para armazenar. 4 1
Levante a alavanca de bloqueio de dobrar como apresentado no passo
1 para soltar a haste do guiador. Empurre a haste do guiador para baixo
como indicado no passo 2 até tocar no para-lamas de trás. Empurre para
baixo para esta se ligar ao gancho no para-lamas de trás, como indicado
no passo 3.
Tenha em conta que na EM-KS3 a pega de bloqueio de dobrado situa-se num
lado do mostrador e isto faz com que a haste do guiador  que ligeiramente na
diagonal em relação à plataforma do pé quando posicionada corretamente.
Carregar
Certi que-se de que a bateria encaixada na e-trotinete é devidamente
carregada seguindo as instruções em baixo:
1. Ligue o carregador à porta de carregamento da e-trotinete. Veja a ima-
gem 5 na página 1 para saber onde está a porta de carregamento
da e-trotinete.
2. Ligue o carregador à tomada elétrica da parede.
Quando ligar ao carregador da bateria, esta começará a carregar-se e
o indicador de carregamento do carregador  cará vermelho. Quando
o carregamento estiver completo, o indicador de carregamento  cará
verde. Desligue o carregador da bateria quando esta estiver totalmente
carregada.
NOTAS
Se a trotinete n o estiver a ser usada regularmente, recomenda-se que ã
se carregue a bateria todos os meses..
N o carregue a bateria no exterior.ã
N o carregue se o cabo ou a trotinete estiverem molhados.ã
N o carregue quando a trotinete estiver ligada.ã
Tomada de carregamento USB
Para sua comodidade, há uma tomada de carregamento USB situada
no módulo do mostrador. Para aceder à tomada, puxe a cobertura da
tomada para o lado.
SHARP Life Aplicação
Adicione a aplicaç o SHARP Life ao seu dispositivo móvel para começar a ã
desfrutar dos benefícios das funcionalidades adicionais. Isto inclui:
Controlo da velocidade no dispositivo.
Alternar as unidades de velocidade/distância entre quilómetros e milhas.
De nir a velocidade máxima.
Bloquear as funções da e-trotinete.
Ativar o piloto automático.
Clique em Adicionar dispositivo quando a e-trotinete estiver ligada e o
ícone de Bluetooth piscar no mostrador.
O seu dispositivo começará a procurar automaticamente a e-trotinete.
Certi que-se de que a fu o de Bluetooth está ativada na e-trotinete. Se ã
pedido, permita os servos de localização.
Assim que o dispositivo for encontrado, o emparelhamento de Bluetooth
está completo.
NOTA:
Se quiser ligar a e-trotinete a uma nova conta, há três maneiras de o
fazer:
1. Criar grupos.
2. Remover o dispositivo de contas anteriores.
3. Quando a e-trotinete estiver ligada, carregue no bot o de ligar ã
rapidamente 4 vezes .
Para adicionar a e-trotinete à aplicaç o. Tenha em conta que só pode ã
adicionar uma e-trotinete.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
COMO PARTE DA POLÍTICA DE CONTÍNUAS MELHORIAS, RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR O DESENHO E AS ESPECIFICA ÕES SEM AVISO PRÉVIO.Ç
RO
Instrucțiuni importante de siguranță
ATENŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
A NU SE DESCHIDE
Citiți aceste instrucțiuni de siguranță și respectați
următoarele avertismente înainte de a utiliza
aparatul:
Simbolul tr snetului cu s geat într-un triunghi echilateral ă ă ă
este menit s avertizeze utilizatorul în privin a prezenă ț ței
„tensiunii periculoase” neizolate în carcasa produsului,
care poate  su cient de mare ca s constituie un risc de ă
electrocutare pentru persoane.
Punctul de exclama ie într-un triunghi echilateral este ț
menit s avertizeze utilizatorul în privin a prezenă ț ței unor
instruc iuni importante de utilizare i între inere (service) din ț ș ț
documenta ia care înso e te aparatul.ț ț ș
Acest simbol înseamn c produsul trebuie eliminat în mod ă ă
ecologic i nu împreun cu gunoiul menajer.ș ă
Tensiune CA
Echipament Clasa II
Pentru a preîntâmpina incendiile,
ţineţi întotdeauna lumânările
şi alte surse de  acără deschisă
departe de acest produs.
IMPORTANT: Citiţi următoarele cu atenţie și păstraţi
manualul pentru consultări ulterioare.
Sharp nu este r spunz tor pentru v t marea/decesul ă ă ă ă
cauzat de utilizarea necorespunz toareă
Sharp nu este r spunz tor dac utilizatorul nu ă ă ă
respect legile i restric iile localeă ș ț
Garan ia nu acoper daune cauzate de utilizarea ț ă
necorespunz toare a dispozitivului, în special în cazul ă
utiliz rii în scopuri non-casnice i modi c ri i/sau ă ș ă ș
adapt ri necesare pentru ri sau regiuni, pentru care ă ță
nu a fost proiectat ini ial. ț
Respecta i mereu regulile de circula ie locale i legile ţ ţ ș
ș ă ţ ţi reglement rile na ionale atunci când utiliza i
trotineta electric .ă
Respecta i întotdeauna limita local de vitez . NU ţ ă ă
dep i i limita de vitez a trotinetei dvs.ăș ț ă
Purta i întotdeauna echipament de protec ie când o utiliza i.ţ ţ ţ
Purta i întotdeauna casc de protec ie când conduce i trotineta ţ ă ţ ţ
electric .ă
Merge i întotdeauna cu ambele mâini inând mânerele, niciodat cu o ţ ț ă
singur mân .ă ă
Nu circula i cu trotineta pe vreme rea.ț
Staţi cu ambele picioare pe platforma trotinetei.
Nu utiliza i aceast trotinet pentru a efectua cascadorii sau manevre ţ ă ă
periculoase. Aceast trotinet este conceput pentru uz casnic.ă ă ă
Nu transporta i persoane sau obiecte precum gen i.ț ț
Conduce i încet în locuri aglomerate.ţ
Asigura c uruburile i elementele de  xare sunt strânse i ți-vă ă toate ș ș ș
normale înainte de utilizare.
Asigura c bara pliabil intr în fant atunci când deschide i ți-vă ă ă ă ă ț
trotineta electric .ă
Nu circula i cu trotineta pe drumuri denivelate, pe ap , ulei sau ghea .ț ă ţă
Nu trece i prin tra c i nu face i mi c ri care sunt imprevizibile pentru ţ ș ţ ș ă
alte persoane.
Nu circula i cu trotineta electric dac sunte i în afara limitelor de vârst ț ă ă ţ ă
ale rii.ţă
Nu circula i cu trotineta electric peste limita legal de vitez pentru ț ă ă ă
trotinetele electrice.
Nu utiliza i trotineta electric dac este deteriorat .ţ ă ă ă
Nu utiliza i trotineta electric dac bateria emite un miros ciudat i/sau ţ ă ă ș
se încălzește.
Nu utiliza i trotineta electric dac se scurge lichid din ea, evita i ţ ă ă ţ
contactul i pune i-o într-un loc în care s nu e la îndemâna copiilor.ș ț ă
Î ţ ă ă ă ănainte de utilizare, asigura i-v c trotineta electric nu este deteriorat .
Nu circula i cu ea dac este deteriorat .ț ă ă
Asigura c citi i acest Manual de utilizare în integralitate înainte de a ți-vă ă ţ
folosi trotineta electric .ă
Î ț ă ţ ă ţnvăța i cum s conduce i trotineta electric înainte de a o folosi în spa ii
publice.
Aceast trotinet electric poate  identi cat prin modelul i num rul ă ă ă ă ș ă
de serie situate pe pl cu a cu speci ca ii.ă ț ţ
Propulsia se face printr-un motor electric situat în roata motoare.
Doar o persoan poate circula pe trotineta electric .ă ă
Nu modi ca i în niciun fel aceast trotinet .ţ ă ă
Nu utiliza i piese sau accesorii decât dac sunt recomandate sau ţ ă
aprobate de SHARP.
Circula i cu trotineta electric pe suprafe e plane. NU dep i i înclina ia ț ă ţ ăș ț ţ
speci cată.
Utilizarea excesiv va reduce durata de via a acestei trotinete electrice.ă ţă
Atenţ șie, frânele i piesele asociate pot deveni erbin i în timpul utiliz rii. ţ ă
Nu le atinge i dup utilizare.ţ ă
Avertismente privind bateria și încărcătorul
Nu porni i trotineta electric în timp ce se încarc .ţ ă ă
Dup ce bateria este complet înc , deconecta i cablul de încă ărcată ț ărcare.
Indicatorul baterie de pe a aj va indica durata de via a bateriei.ș ţă
Dac indicatorul de înc rcare a bateriei clipe te pe a aj, nu mai circula i ă ă ș ș ț
cu trotineta i înc i bateria.ș ărcaț
Î ă ț ănc rca i bateria dup ecare utilizare.
Dac trotineta electric nu este utilizat o perioad lung de timp, ă ă ă ă ă
înc i-o cel pu in o dat pe lun . Re ine i c dac bateria nu este ărcaț ţ ă ă ț ț ă ă
înc o perioad lung de timp, aceasta va intra într-o stare de ărcată ă ă
autoprotec ie i înc rcarea ei va e ua. n acest caz, contacta i dealerul ț ș ă ș Î ţ
dvs.
La înc rcare, conecta i înc torul la portul de înc rcare înainte de a-l ă ț ărcă ă
conecta la priza de perete.
Î ă ă ă ă șn timpul înc rc rii, indicatorul luminos al înc rc torului este ro u;
aceasta înseamn c înc rcarea se desf oar normal. Când indicatorul ă ă ă ăș ă
luminos devine verde, înc rcarea este complet .ă ă
Utiliza i numai înc torul original pentru a înc rca bateria.ţ ărcă ă
Î ă ă ţ ţ ă ănc rc torul are o func ie de protec ie la supraînc rcare, dac trotineta
electric este înc 100%, înc torul se va opri automat din ă ărcată ărcă
încărcare.
Elimina i bateriile i trotinetele în conformitate cu reglement rile ţ ș ă
aplicabile în ara dumneavoastr .ţ ă
Baterii
Respecta i polaritatea corect când introduce i ț ă ț
bateriile.
Nu expune i bateriile la temperaturi ridicate i nu ț ș
le a eza i în locuri în care temperatura poate creș ț ște
rapid, de ex. lâng foc sau în lumin solar direct .ă ă ă ă
Nu expune i bateriile la c ldur radiant excesiv , nu ț ă ă ă ă
le arunca i în foc, nu le dezasambla i i nu încerca i s ț ț ș ț ă
66
reînc i bateriile nereînc rcabile; acestea ar putea prezenta scurgeri ărcaț ă
sau ar putea exploda.
Aruncarea bateriei în foc sau zdrobirea sau t ierea mecanic a bateriei ă ă
poate provoca o explozie.
L sarea unei baterii într-un mediu cu temperaturi extrem de ridicate ă
poate provoca o explozie sau scurgere de lichid sau gaz in amabil.
O baterie supus unei presiuni a aerului extrem de sc zute poate ă ă
provoca o explozie sau scurgere de lichid sau gaz in amabil.
ATENŢIE: Pericol de explozie sau deteriorare a echipamentului, dac se ă
utilizeaz un tip incorect de baterii.ă
Nu utiliza i niciodat baterii diferite împreun i nu amesteca i bateriile ț ă ă ș ț
noi cu cele vechi.
Nu utiliza i baterii diferite de cele speci cate.ț
Scoaterea bateriei
EM-KS3
Pentru a scoate bateria, dezlipi i covora ul din cauciuc i scoate i cele ț ș ș ț
6 uruburi de pe platforma de lemn, apoi cele 10 uruburi care  xeaz ș ș ă
placa metalic . Acum deconecta i conectorul bateriei i scoate i-o. ă ț ș ţ
Asigura c bornele bateriei nu sunt scurtcircuitate. Elimina i bateria ți-vă ă ţ
conform reglement rilor locale.ă
EM-KS4
Pentru a scoate bateria, desprinde i covora ul de cauciuc de pe ț ș
picior i scoate i cele 11 uruburi de  xare de pe placa metalic ; placa ș ț ș ă
poate  acum scoas pentru a descoperi bateria. Acum deconecta i ă ț
conectorul bateriei i scoate i-o. Asiguraș ţ ț ă ăi-v c bornele bateriei nu sunt
scurtcircuitate. Elimina i bateria conform reglement rilor locale.ţ ă
Eliminarea acestui produs și a bateriilor
Nu elimina i acest produs sau bateriile sale ca de eu ț ș
menajer nesortat. Returna i-l la un punct de colectare ț
desemnat pentru reciclarea DEEE, conform cu legisla ia ț
local . n acest fel, ve i contribui la conservarea resurselor ă Î ț
ș ăi la protejarea mediului înconjur tor.
Majoritatea rilor UE reglementeaz prin lege eliminarea ţă ă
bateriilor. Simbolul de reciclare apare pe echipamentele
electrice, pe ambalaje i pe baterii pentru a reaminti ș
utilizatorilor s elimine corect aceste articole. Utilizatorii ă
sunt ruga i s utilizeze facilit ile de returnare existente ț ă ăț
pentru echipamentele i bateriile uzate. Contacta i ș ț
distribuitorul sau autorit ile locale pentru informa ii ăț ț
suplimentare.
Declarația CE și UKCA:
Prin prezenta, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declară ă c
această trotinetă electrică este în conformitate cu cerinţele esenţ șiale i cu
alte prevederi relevante din Directiva 2014/53/UE privind echipamentele
radio (RED), din Reglement rile din 2017 privind echipamentele radio ă
din Regatul Unit i din PN-EN 17128: 2021-03 ș
Textul integral al declaraț șiei de conformitate UE i UKCA este disponibil
la urm torul link www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ă
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
RO
Conținutul cutiei:
Trotineta electrică
Certi cat de garan ieț
Ghid de pornire rapid (acest document)ă
1 x cheie hexagonală
4 × uruburi mânereș
1 x încărcător
1 x cablu de alimentare
Asamblarea mânerelor
Cu referire la imaginile 1 i 2 de la pagina 1, asambla i mânerele ș ț
cu cheia hexagonal furnizat . Acest lucru trebuie efectuat numai atunci ă ă
când produsul este scos din cutie; mânerele nu trebuie demontate dup ă
ce au fost atașate.
Introduce i mânerele în tija ghidonului a a cum este ilustrat în imagini. ț ș
Mânerele trebuie s e orientate a a cum este ilustrat. Când asambla i ă ș ț
ghidonul, ave i grij s nu îndoi i sau rupe i nicio pies .ţ ă ă ț ţ ă
Asigura c uruburile nu sunt strânse excesiv i c mânerele sunt ți-vă ă ș ș ă
asigurate i nu se mi c dup asamblare.ș ș ă ă
Asigura c cablul de frân nu este îndoit sau deteriorat.ți-vă ă ă
Deschiderea și plierea trotinetei electrice
Cum se deschide?
Consultaţi imaginea de la pagina deschideți trotineta electrică. 3 1
Apă ţ ă ă ţsa i în jos pe ap r toarea ro ii din spate cu o mân i folosi i-o pe ă ș ţ
cealalt pentru a ridica tija ghidonului astfel încât s e dreapt , consulta i ă ă ă ţ
imaginea 3 pasul 3. Când este dreapt , nu se va mi ca mai departe. ă ș
Odată ă ţ blocat , utiliza i pârghia de blocare la pliere pentru a o asigura
în pozi ie. Aceast pârghie trebuie s e cât mai aproape posibil de tija ţ ă ă
ghidonului când este în pozi i imaginea ţia blocat. Vedeţ3 pa ii 3 i 4.ș ș
Cum se pliază?
Consultaţi imaginea de la pagina pliați trotineta electrică pentru 4 1
depozitare.
Trage i în sus pârghia de blocare la pliere a a cum se arat la pasul 1 pentru ţ ș ă
a elibera tija ghidonului. mpinge i tija ghidonului în jos, a a cum se arat Î ţ ș ă
la pasul 2, pân când atinge ap r toarea ro ii din spate. Acum ap sa i-o în ă ă ă ţ ă ţ
jos astfel încât s se conecteze cu cârligul de pe ap r toarea ro ii din spate, ă ă ă ţ
a a cum se arat la pasul 3.ș ă
Rețineți că la modelul EM-KS3 cârligul de  xare la pliere este amplasat pe o
parte a a șajului, iar aceasta face ca tija ghidonului să  e ușor diagonală
faţă de platforma pentru picioare atunci când este amplasată corect.
Încărcare
Asigura c bateria cu care este echipat trotineta dvs. este înc ți-vă ă ă ărcată
corect, urmând instruc iunile de mai jos:ţ
1. Conecta i înc torul la portul de înc rcare al trotinetei electrice. ț ărcă ă
Consulta i imaginea ţ5 de la pagina 1 pentru loca ia portului de ţ
înc rcare de pe trotineta dvs.ă
2. Conecta i înc torul la priza de perete.ț ărcă
Când este conectat la înc torul de baterie, bateria va începe s se ă ărcă ă
încarce, iar indicatorul de înc rcare va deveni ro u. Dup ce înc rcarea ă ș ă ă
este complet , indicatorul de înc rcare va deveni verde; deconecta i ă ă ț
înc torul de baterie când aceasta este complet înc .ărcă ărcată
NOTE
Dac trotineta nu este utilizat în mod regulat, se recomand s înc i ă ă ă ă ărcaț
bateria în  ecare lun .ă
Nu înc i bateria în exterior.ărcaț
Nu înc i bateria dac trotineta sau cablul sunt ude.ărcaț ă
Nu înc i bateria când trotineta este pornit .ărcaț ă
Priză de încărcare USB
Pentru confortul dumneavoastr , pe modulul de a are se a o priz de ă ș ă ă
înc rcare USB. Pentru a accesa priza, trage i capacul prizei într-o parte.ă ţ
SHARP Life Aplicaţie
Adă ţ ţuga i aplica ia SHARP Life pe dispozitivul dvs. mobil pentru a începe
s v bucura i de bene ciile unei func ionalit i suplimentare. Aceasta ă ă ț ţ ăţ
include:
Monitorizarea vitezei pe dispozitivul dvs.
Schimbarea unit ilor de m sur pentru vitez /distan între kilometri ăţ ă ă ă ţă
și mile.
Setarea vitezei maxime.
Blocarea func iilor de pe trotineta dvs. electronic .ţ ă
Activarea controlului vitezei de croazier .ă
Faceţi clic pe Add Device (Adaugă dispozitiv), când trotineta electric ă
este pornit i pictograma Bluetooth clipe te pe a ă ș ș șaj.
Dispozitivul dvs. va scana automat pentru a g si trotineta electronic . ă ă
Asigura c func ia Bluetooth este activat pe trotineta electric . ți-vă ă ţ ă ă
Permite i accesul la serviciile de localizare dac este solicitat.ţ ă
Odată ă ă ce dispozitivul este g sit, asocierea Bluetooth este complet .
NO:
Dacă doriţi să vă conectați la trotineta electrică cu un cont nou, există
trei moduri:
1. Creaţi grupuri.
2. Elimina i dispozitivul de pe contul anterior.ţ
3. Când trotineta electric este pornit , ap sa i rapid butonul pornire ă ă ă ţ
de 4 ori.
Pentru a ad uga trotineta dvs. electric în aplica ie. Re ine i c pute i ă ă ţ ț ț ă ț
ad uga doar o singur trotinet electric .ă ă ă ă
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
DATORITĂ Î Ă POLITICII DE MBUN TĂȚIRE CONTINUĂ, NE REZERVĂ ȘM DREPTUL DE A MODIFICA DESIGNUL I SPECIFICAȚIILE FĂ Ă ĂR NOTIFICARE PREALABIL .
68
Dôležité bezpečnostné pokyny
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. NEOTVÁRAJTE
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si
prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a rešpektujte
nasledujúce varovania:
Symbol blesku so šípkou v rovnostrannom trojuholníku
upozorňuje používate a na prítomnosť neizolovaného ľ
„nebezpečného napätia“ v kryte výrobku, ktoré môže byť
dostatočne ve ké na vytvorenie nebezpečenstva úrazu osôb ľ
elektrickým prúdom.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje
používate a na prítomnosť dôležitých pokynov týkajúcich sa ľ
prevádzky a údržby (opráv), ktoré sú uvedené v sprievodnej
literatúre k tomuto zariadeniu.
Tento symbol znamená, že výrobok musí byť zlikvidovaný
ekologickým spôsobom a nie s bežným komunálnym
odpadom.
Napätie striedavého prúdu
Zariadenie triedy II
Aby ste zabránili šíreniu požiaru,
nikdy sa k tomuto výrobku
nepribližujte so sviečkou alebo
iným otvoreným ohňom.
DÔLEŽITÉ: Pozorne si prečítajte nasledujúce
informácie a uschovajte si ich pre budúce použitie.
Sharp nezodpovedá za zranenie/úmrtie spôsobe
nesprávnym použitím
Spoločnosť Sharp nenesie žiadnu zodpovednosť,
ak používate nedodržiava miestne zákony a ľ
obmedzenia
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené
nesprávnym používaním zariadenia, najmä v prípade
použitia na iné ako domáce účely a na úpravy a/
alebo úpravy potrebné pre krajiny alebo regióny, pre
ktoré nebolo pôvodne navrhnuté.
Pri používaní elektrickej kolobežky vždy dodržiavajte
miestne dopravné predpisy a vnútroštátne zákony
a nariadenia.
Nikdy neprekračujte miestnu maximálnu povolenú rýchlosť.
NEPREKRAČUJTE maximálnu povolenú rýchlosť.
Pri používaní vždy používajte bezpečnostné ochranné prostriedky.
Pri jazde na elektrickej kolobežke vždy noste bezpečnostnú prilbu.
Vždy jazdite tak, aby ste obomi rukami držali rukoväte, nikdy nejazdite
s jednou rukou.
Nejazdite za zlého počasia.
Postavte sa obomi nohami na dosku elektrickej kolobežky.
Nepoužívajte túto elektrickú kolobežku na vykonávanie kaskadérskych
kúskov ani nebezpečných manévrov. Táto kolobežka je určená na
domáce použitie.
Nenoste udí ani predmety, napríklad tašky.ľ
Na preplnených miestach jazdite pomaly.
Pred použitím sa uistite, že sú všetky skrutky a upevňovacie prvky pevne
dotiahnuté a v normálnom stave.
Pri rozkladaní elektrickej kolobežky dbajte na to, aby sa rozkladací
hriade dostal do štrbiny.ľ
Nejazdite na nerovných cestách, vode, oleji ani ade.ľ
Nek učkujte v premávke a nerobte pohyby, ktoré sú pre ostatných ľ
nepredvídateľné.
Nejazdite na elektrickej kolobežke, ak ste mimo vekových limitov krajiny.
Na elektrickej kolobežke neprekračujte povolenú rýchlosť pre elektrické
kolobežky v danej krajine.
Ak je elektrická kolobežka poškodená, nepoužívajte ju.
Ak batéria vydáva zvláštny zápach a/alebo sa zahrieva, elektrickú
kolobežku nepoužívajte.
Nepoužívajte elektrickú kolobežku, ak z nej vyteká kvapalina, zabráňte
kontaktu s ňou a umiestnite ju mimo dosahu detí.
Pred použitím sa uistite, že elektrická kolobežka nie je poškodená.
Vprípade akéhoko vek poškodenia na nej nejazdite.ľ
Pred použitím elektrickej kolobežky sa uistite, že ste si prečítali celý tento
návod na používanie.
Pred použitím elektrickej kolobežky na verejnom priestranstve sa na nej
naučte jazdiť.
Táto kolobežka sa dá identi kovať pod a modelu a sériového čísla ľ
umiestneného na výrobnom štítku.
Pohon zabezpečuje elektromotor umiestnený v hnacom kolese.
Na elektrickej kolobežke môže jazdiť len jedna osoba.
Túto kolobežku nijako neupravujte.
Nepoužívajte žiadne diely ani príslušenstvo, ak ich neodporúča alebo
neschválila spoločnosť SHARP.
Jazdite na elektrickej kolobežke na rovnom povrchu. Neprekračujte
uvedený sklon.
Nadmerné používanie skráti životnosť tejto elektrickej kolobežky.
Pozor, brzdy a súvisiace časti sa môžu počas používania zahriať. Po
použití sa ich nedotýkajte.
Výstrahy týkajúce sa batérie a nabíjačky
Počas nabíjania elektrickú kolobežku nezapínajte.
Po úplnom nabití batérie odpojte nabíjací kábel.
Na displeji sa zobrazí indikátor životnosti batérie.
Ak na displeji bliká indikátor nabitia batérie, prestaňte jazdiť a nabite
batériu.
Po každom použití nabite batériu.
Ak sa elektrická kolobežka dlhší čas nepoužíva, nabíjajte ju aspoň raz
za mesiac. Upozorňujeme, že ak sa batéria dlhší čas nenabíja, prejde do
stavu samoochrany a nebude sa dať nabíjať. V takom prípade sa obráťte
na svojho predajcu.
Pri nabíjaní zapojte pred pripojením do elektrickej zásuvky nabíjačku do
nabíjacieho portu.
Počas nabíjania svieti kontrolka nabíjačky na červeno; to znamená,
že nabíjanie prebieha normálne. Ke sa kontrolka rozsvieti na zeleno, ď
nabíjanie je ukončené.
Na nabíjanie batérie používajte iba originálnu nabíjačku.
Nabíjačka má funkciu ochrany proti prebitiu, ak je elektrická kolobežka
nabitá na 100 %, nabíjačka automaticky zastaví nabíjanie.
Batérie a kolobežky likvidujte v súlade s platnými predpismi v príslušnej
krajine.
Batérie
Pri vkladaní batérií dodržiavajte správnu polaritu.
Batérie nevystavujte vysokým teplotám a
neumiestňujte ich na miesta, kde môže dôjsť k
rýchlemu nárastu teploty, napríklad blízko ohňa
alebo na priame slnečné svetlo.
Batérie nevystavujte sálavému teplu, neodhadzujte
ich do ohňa, nerozoberajte ich a nenabíjate ľ
batérie sa nepokúšajte znova nabiť. Mohli by vytiecť alebo vybuchnúť.
SK
Likvidácia batérie v ohni alebo mechanické rozdrvenie alebo rozrezanie
batérie môžu mať za následok výbuch.
Ponechanie batérie v prostredí s mimoriadne vysokou teplotou môže
mať za následok výbuch alebo únik hor avej kvapaliny alebo plynu.ľ
Batéria vystavená extrémne nízkemu tlaku vzduchu môže spôsobiť
výbuch alebo únik hor avej kvapaliny alebo plynu.ľ
UPOZORNENIE: Pri použití batérií nesprávneho typu hrozí
nebezpečenstvo výbuchu alebo poškodenia zariadenia.
Nikdy spolu nepoužívajte rôzne batérie a nové batérie nemiešajte spolu
so starými.
Nepoužívajte žiadne iné batérie, ako tie, ktoré sú určené.
Odstránenie batérie
EM-KS3
Ak chcete vybrať batériu, odlepte gumenú podložku pod nohy
a odskrutkujte 6 skrutiek na drevenej doske a potom 10 skrutiek
zaisťujúcich kovovú platňu. Potom odpojte konektor batérie a vyberte ju.
Uistite sa, že svorky batérie nie sú skratované. Batériu zlikvidujte pod a ľ
miestnych predpisov.
EM-KS4
Ak chcete vybrať batériu, odlepte gumovú podložku pod nohy a
odstráňte 11 upevňovacích skrutiek z kovovej dosky. Teraz odpojte
konektor batérie a vyberte ho. Potom odpojte konektor batérie a vyberte
ju. Uistite sa, že svorky batérie nie sú skratované. Batériu zlikvidujte
pod a miestnych predpisov.ľ
Likvidácia tohto zariadenia a batér
Tento výrobok alebo batérie nelikvidujte ich odhodením
do netriedeného komunálneho odpadu. Odovzdajte ho
na určenom zbernom mieste na recyklovanie odpadových
elektrických a elektronických zariadení v súlade s
miestnymi zákonmi. Týmto pomôžete šetriť zdroje a
chrániť životné prostredie.
Väčšina krajín Európskej únie upravuje likvidáciu batérií
pod a zákona. Na elektrických zariadeniach, obaloch ľ
a batériách sa zobrazuje symbol recyklácie, kto
pripomína používate om správnu likvidáciu týchto vecí. ľ
Od používate ov sa požaduje, aby staré zariadenia a ľ
batérie odovzdali do existujúcich zberných zariadení. Ak
potrebujete viac informácií, obráťte sa na svojho predajcu alebo miestne
úrady.
Prehlásenie CE a UKCA:
Spoločnosť Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. týmto
prehlasuje, že táto elektrická kolobežka sp ňa základné požiadavky ainé ĺ
dôležité ustanovenia smernice RED č. 2014/53/EÚ a predpisy o rádiových
zariadeniach v Spojenom krá ovstve z roku 2017 a smernicu PN-EN ľ
17128: 2021-03
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ a UKCA je k dispozícii na stránke
www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
70
Čo je v balení:
Elektrická kolobežka
Záručný list
Stručná príručka (tento dokument)
1× imbusový k účľ
4× skrutky na riadidlá
1× nabíjačka
1× napájací kábel
Montáž riadidiel
Podľa obrázkov 1 a 2 na strane 1 zostavte riadidlá pomocou
dodaného imbusového k úča. Tento úkon sa musí vykonať len pri ľ
rozbalení výrobku; riadidlá sa po nasadení nemusia demontovať.
Vložte riadidlá do tyče na riadidlá, ako je znázornené na obrázkoch.
Riadidlá musia byť orientované pod a obrázka. Pri montáži riadidiel ľ
dávajte pozor, aby ste neohli alebo nezlomili žiadne časti.
Uistite sa, že skrutky nie sú príliš utiahnuté a že riadidlá sú bezpečné a po
montáži sa nekývajú.
Skontrolujte, či brzdové lanko nie je ohnuté alebo poškodené.
Rozkladanie a skladanie elektrickej
kolobežky
Ako sa dá rozložiť?
Pozrite si obrázky na strane a rozložte elektrickú kolobežku. 3 1
Jednou rukou zatlačte na zadný blatník a druhou rukou zdvihnite tyč na
riadidlá tak, aby bola rovná, pozrite si obrázok 3, krok 3. Ke je rovná, ď
ďalej sa nepohne. Po uzamknutí zaistite na mieste pomocou páčky zámku
na rozloženie. Táto páka musí byť v uzamknutej polohe čo najbližšie k tyči
na riadidlá. Pozrite si obrázok 3, krok 3 a 4.
Ako sa dá zložiť?
Pozrite si obrázky na strane a zložte elektrickú kolobežku na 4 1
skladovanie.
Zdvihnite páčku zámku na rozloženie, ako je znázornené v kroku 1, aby ste
uvoľnili tyč na riadidlá. Zatlačte tyč na riadidlá nadol, ako je znázornené v
kroku 2, až kým sa nedotkne zadného blatníka. Zatlačte tak, aby sa spojila s
háčikom v zadnom blatníku, ako je znázornené v kroku 3.
Upozorňujeme, že na modeli EM-KS3 je západka zámku na rozloženie
umiestnená na jednej strane displeja, čo spôsobuje, že pri správnom
umiestnení je tyč na riadidlá mierne šikmo k podložke pod nohy.
Nabíjanie
Uistite sa, že batéria namontovaná na vašej elektrickej kolobežke je
správne nabitá pod a nižšie uvedech pokynov:ľ
1. Zapojte nabíjačku do nabíjacieho portu elektrickej kolobežky.
Umiestnenie nabíjacieho portu na elektrickej kolobežke nájdete na
obrázku 5 na strane 1.
2. Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.
Po pripojení k nabíjačke sa batéria začne nabíjať a indikátor nabíjania
na nabíjačke sa zmení na červený. Po dokončení nabíjania sa indikátor
nabíjania rozsvieti na zeleno; po úplnom nabití nabíjačku odpojte.
POZNÁMKY
Ak sa kolobežka nepoužíva pravidelne, odporúča sa nabíjať batériu
každý mesiac.
Nenabíjajte batériu vonku.
Nenabíjajte, ak sú kábel alebo kolobežka mokré.
Nenabíjajte, ke je kolobežka zapnutá.ď
Zásuvka USB na nabíjanie
Pre vaše pohodlie sa na module displeja nachádza zásuvka USB na
nabíjanie. Ak chcete získať prístup k zásuvke, vytiahnite kryt zásuvky na
jednu stranu.
SHARP Life Aplikácia
Pridajte si aplikáciu SHARP Life do svojho mobilného zariadenia a začnite
využívať výhody alších funkcií. To zah ňa:ď ŕ
Monitorovanie rýchlosti vo vašom zariadení.
Zmena jednotiek rýchlosti/vzdialenosti medzi kilometrami a mí ami.ľ
Nastavenie maximálnej rýchlosti.
Uzamknutie funkcií na elektrickej kolobežke.
Aktivácia tempomatu.
Ke je elektrická kolobežka zapnutá a na displeji bliká ikona Bluetooth, ď
kliknite na Add Device“ (Pridať zariadenie).
Vaše zariadenie automaticky vyh adá elektrickú kolobežku. Uistite sa, že ľ
je na elektrickej kolobežke povolená funkcia Bluetooth. Na požiadanie
povoľte služby určovania polohy.
Po nájdení zariadenia sa dokončí párovanie pomocou technológie
Bluetooth.
POZNÁMKA:
Ak sa chcete pripojiť k elektrickej kolobežke pomocou nového účtu,
môžete to urobiť tromi spôsobmi:
1. Vytvorte skupiny.
2. Odstráňte zariadenie z predchádzajúceho účtu.
3. Ke je elektrická kolobežka zapnutá, stlačte rýchlo 4-krát tlačidlo ď
napájania.
Pridanie elektrickej kolobežky do aplikácie. Upozorňujeme, že môžete
pridať len jednu elektrickú kolobežku.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
TECHNICKÉ ÚDAJE M ŽU BY KEDYKOÔ Ť ĽVEK ZMENENÉ BEZ UVEDENIA D VODOV, ABY MOHOL BYT ZOHLADÔ ŇOVANÝ TECHNICKÝ POKROK.
SL
Pomembna varnostna navodila
POZOR
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
NE ODPIRAJTE
Pred uporabo naprave preberite ta varnostna
navodila in upoštevajte sledeča opozorila:
Strela s simbolom puščice v trikotniku opozarja uporabnika o
prisotnosti neizolirane »nevarne napetosti« v ohišju izdelka,
ki ima lahko dovolj veliko jakost, da predstavlja tveganje
električnega udara.
Klicaj v trikotniku opozarja uporabnika o prisotnosti
pomembnih navodil za delovanje in vzdrževanje (servisiranje)
v literaturi, ki je priložena napravi.
Ta simbol pomeni, da morate izdelek odložiti na okolju
prijazen način in ne skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
Izmenična napetost
Oprema razreda II
Za preprečevanje požara
sveč in odprtega ognja
ne približujte izdelku.
POMEMBNO: Pozorno preberite naslednje
informacije in shranite za poznejšo uporabo.
Sharp ne odgovarja za poškodbe/smrt, ki nastanejo
zaradi napačne uporabe
Sharp ni odgovoren, če uporabnik ne upošteva
lokalnih zakonov in omejitev
Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi nepravilne
uporabe naprave, še posebej v primeru uporabe
za negospodanjske namene in sprememb in/ali
prilagoditev, potrebnih za države ali regije, za katere
ni bila prvotno zasnovana.
Pri uporabi e-skuterja vedno upoštevajte lokalna
prometna pravila ter nacionalne zakone in predpise.
Vedno upoštevajte lokalno omejitev hitrosti. NE
prekoračite omejitve hitrosti za vaš e-skuter.
Med uporabo vedno uporabljajte varnostno zaščitno opremo.
Med vožnjo z e-skuterjem vedno nosite zaščitno čelado.
Vedno vozite z obema rokama držeč za ročaje, nikoli ne vozite z eno
roko.
Ne vozite v slabem vremenu.
Na stojni površini e-skuterja stojte z obema nogama.
Tega e-skuterja ne uporabljajte za izvajanje akrobacij ali nevarnih
manevrov. Ta e-skuter je zasnovan za domačo uporabo.
Ne prevažajte ljudi ali predmetov, kot so torbe.
V gneči vozite počasi.
Pred uporabo se prepričajte, da so vsi vijaki in pritrdilni elementi
zategnjeni in izgledajo normalno.
Prepričajte se, da zložljiva gred pri razstavljanju e-skuterja vstopi v režo.
Ne vozite po neravnih cestah, vodi, olju ali ledu.
Ne vijugajte skozi promet in ne izvajajte gibov, ki so nepredvidljivi za
druge ljudi.
Ne vozite e-skuterja, če niste znotraj starostnih omejitev države.
Ne vozite e-skuterja s hitrostjo, ki je višja od za e-skuterje predpisane v
državi.
Ne uporabljajte e-skuterja, če je poškodovan.
E-skuterja ne uporabljajte, če baterija oddaja poseben vonj in/ali se
segreva.
E-skuterja ne uporabljajte, če iz njega izteka tekočina, izogibajte se stiku
in ga ne približujte otrokom.
Pred uporabo se prepričajte, da e-skuter ni poškodovan. Ne vozite se, če
so na njem kakršne koli poškodbe.
Pred uporabo e-skuterja se prepričajte, da ste prebrali celoten
uporabniški priročnik.
Pred uporabo e-skuterja na javnem mestu se naučite vožnje.
Ta e-skuter lahko prepoznate po modelu in serijski številki, ki sta na tipski
ploščici.
Pogon zagotavlja električni motor, ki se nahaja v pogonskem kolesu.
Na e-skuterju se lahko vozi samo ena oseba.
Tega skuterja ne spreminjajte na noben način.
Ne uporabljajte nobenih delov ali dodatne opreme, če jih ne priporoči ali
odobri družba SHARP.
E-skuter uporabljajte na ravnih površinah. Ne prekoračite navedenega
naklona.
Prekomerna uporaba skrajša življenjsko dobo tega e-skuterja.
Pozor, zavore in pripadajoči deli se lahko med uporabo segrejejo. Po
uporabi se jih ne dotikajte.
Opozorila glede baterije in polnilnika
Med polnjenjem e-skuterja ne vklapljajte.
Ko je baterija popolnoma napolnjena, odklopite polnilni kabel.
Indikator baterije na zaslonu bo prikazal čas trajanja baterije.
Če indikator napolnjenosti baterije na zaslonu utripa, prenehajte
zvožnjo in napolnite baterijo.
Baterijo napolnite po vsaki uporabi.
Če e-skuterja dlje časa ne uporabljate, ga napolnite vsaj enkrat na mesec.
Če baterije ne polnite dlje časa, bo prešla v stanje samozaščite in se ne
bo mogla napolniti. V tem primeru se obrnite na svojega prodajalca.
Pri polnjenju priključite polnilnik v polnilna vrata, preden ga priključite
v stensko vtičnico.
Med polnjenjem je indikator polnilnika rdeč; to pomeni, da polnjenje
poteka normalno. Ko indikatorska lučka postane zelena, je polnjenje
končano.
Za polnjenje baterije uporabljajte samo originalni polnilnik.
Polnilnik ima funkcijo zaščite pred prekomernim polnjenjem; če je
e-skuter 100-odstotno napolnjen, bo polnilnik samodejno ustavil
polnjenje.
Baterije in skuterje odstranite v skladu z veljavnimi predpisi v vaši državi.
Baterije
Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto.
Baterij ne izpostavljajte visokim temperaturam in jih
ne postavljajte na mesta, kjer se temperatura lahko
hitro dvigne, npr. blizu ognja ali na neposredni sončni
svetlobi.
Baterij ne izpostavljajte prekomerni vročini, ne mečite
v ogenj, ne razstavljajte in ne poskušajte polniti
baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, saj lahko puščajo ali
eksplodirajo.
Odlaganje baterije v ogenj ali mehansko drobljenje ali rezanje baterije
lahko povzroči eksplozijo.
Če baterijo pustite v okolju z izredno visokimi temperaturami, lahko
pride do eksplozije ali iztekanja vnetljive tekočine ali plina.
Baterija, ki je izpostavljena izredno nizkemu zračnemu tlaku, lahko
povzroči eksplozijo ali iztekanje vnetljive tekočine ali plina.
POZOR: Če uporabljate baterije nepravilnega tipa, lahko pride do
eksplozije ali poškodbe opreme.
Nikoli ne uporabljajte skupaj različnih baterij in ne mešajte novih in že
uporabljenih.
Uporabljajte samo navedene baterije.
72
Odstranjevanje baterije
EM-KS3
Če želite odstraniti baterijo, odlepite gumijasto podlogo za noge in
odstranite 6 vijakov na leseni plošči ter nato še 10 vijakov, ki pritrjujejo
kovinsko ploščo. Odklopite priključek baterije in jo odstranite. Prepričajte
se, da na priključkih baterije ni kratkega stika. Baterijo odstranite v
skladu z lokalnimi predpisi.
EM-KS4
Če želite odstraniti baterijo, odlepite gumijasto podlogo za noge in
odstranite 11 pritrdilnih vijakov s kovinske plošče. Ploščo lahko zdaj
odstranite in razkrijete baterijo. Odklopite priključek baterije in jo
odstranite. Prepričajte se, da na sponkah baterije ni kratkega stika.
Baterijo odstranite v skladu z lokalnimi predpisi.
Odlaganje te opreme in baterij
Tega izdelka in baterij ne smete odložiti med nerazvrščene
lokalne odpadke. Vrnite ga v namenske centre za
recikliranje odpadnih elektronskih naprav in elektronske
opreme v skladu z lokalno zakonodajo. Tako boste
pripomogli k ohranjanju virov in zaščiti okolja.
Večina držav EU ima zakonsko urejeno odlaganje baterij.
Simbol za recikliranje, ki se pojavlja na električni opremi,
embalaži in baterijah, opozarja uporabnike, da pravilno
odlagajo te predmete. Uporabniki morajo za vračilo
uporabljene opreme in baterij uporabljati obstoječe obrate
za vračila. Za več informacij stopite v stik s prodajalcem ali
lokalnimi oblastmi.
Izjava CE in UKCA:
Družba Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. izjavlja, da je ta
e-skuter skladen z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili
direktive RED 2014/53/EU in predpisi o radijski opremi Združenega
kraljestva 2017 in PN-EN 17128: 2021-03
Celotno besedilo izjav o skladnosti EU in UKCA je na voljo na naslednji
povezavi: www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
SL
Kaj je priloženo:
E-skuter
Garancijska kartica
Vodnik za hitri začetek (ta dokument)
1 × imbus klj
4 × vijaki za krmilo
1 x polnilnik
1 x napajalni kabel
Sestavljanje krmila
Ob upoštevanju slik 1 in 2 na strani 1 montirajte krmilo
spriloženim imbusnim ključem. To je treba narediti, ko je izdelek
razstavljen iz škatle; po pritrditvi krmila ni treba odstraniti.
Krmilo vstavite v drog krmila, kot je prikazano na slikah. Krmilo mora biti
usmerjeno, kot je prikazano na sliki. Med sestavljanjem krmila bodite
previdni, da ne upognete ali zlomite katerega koli dela.
Prepričajte se, da vijaki niso preveč zategnjeni in da je krmilo varno ter
da se po namestitvi ne maje.
Prepričajte se, da zavorni kabel ni upognjen ali poškodovan.
Razstavljanje in zlaganje e-skuterja
Razstavljanje
Oglejte si slike na strani za razstavljanje e-skuterja. 3 1
Z eno roko pritisnite na zadnji blatnik, z drugo pa dvignite drog krmila, da
bo raven, glejte sliko 3 3. korak. Ko bo raven, se ne bo več premikala.
Ko je pritrjen, ga z ročico za zaklepanje zlaganja pritrdite na mesto. Ta
vzvod mora biti v zaklenjenem položaju čim bližje drogu krmila. Glej sliko
3koraka 3 in 4.
Zlaganje
Oglejte si slike na strani 1 za zlaganje e-skuterja za shranjevanje. 4
Dvignite ročico za zaklepanje zlaganja, kot je prikazano v koraku 1, da
sprostite drog krmila. Drog krmila potisnite navzdol, kot je prikazano
vkoraku 2, dokler se ne dotakne zadnjega blatnika. Sedaj pritisnite
navzdol, da se poveže s kljuko v zadnjem blatniku, kot je prikazano
vkoraku 3.
Pri modelu EM-KS3 upoštevajte, da je zatič za zaklepanje zlaganja
nameščen na eni strani zaslona, zaradi česar je drog krmila nekoliko
poševen glede na podstavek za noge, če je pravilno nameščen.
Polnjenje
Prepričajte se, da je baterija, nameščena v vašem e-skuterju, pravilno
napolnjena, tako da sledite spodnjim navodilom:
1. Polnilnik priključite v polnilno vtičnico e-skuterja. Lokacijo polnilnega
priključka na vašem e-skuterju si oglejte na sliki 5 na strani 1.
2. Polnilnik priključite v stensko električno vtičnico.
Ko je baterija priključena v polnilnik, se bo začela polniti, indikator
polnjenja na polnilniku pa se bo obarval rdeče. Po končanem polnjenju
se indikator polnjenja obarva zeleno; ko je baterija popolnoma
napolnjena, odklopite polnilnik.
OPOMBE
Če skuterja ne uporabljate redno, je priporočljivo baterijo polniti vsak
mesec.
Baterije ne polnite na prostem.
Ne polnite baterije, če je kabel ali skuter moker.
Ne polnite baterije, ko je skuter vklopljen.
Vtičnica USB za polnjenje
Za udobno polnjenje je na prikazovalnem modulu vtičnica za polnjenje
USB. Do vtičnice dostopate tako, da pokrov vtičnice potegnete na eno
stran.
SHARP Life Aplikacija
Dodajte aplikacijo SHARP Life v svojo mobilno napravo in začnite uživati v
prednostih dodatnih funkcij. Te vključujejo:
Spremljanje hitrosti v napravi.
Spreminjanje enot hitrosti/razdalje med kilometri in miljami.
Nastavitev največje hitrosti.
Zaklepanje funkcij vašega e-skuterja.
Aktivacijo tempomata.
Kliknite » «, ko je e-skuter vklopljen in na zaslonu utripa Dodaj napravo
ikona Bluetooth.
Vaša naprava bo samodejno poiskala vaš e-skuter. Prepričajte se, da je na
e-skuterju omogočena funkcija Bluetooth. Omogočite lokacijske storitve,
če so zahtevane.
Ko je naprava najdena, je seznanjanje s funkcijo Bluetooth končano.
OPOMBA:
Če se želite z e-skuterjem povezati z novim računom, lahko to storite
na tri načine:
1. Ustvarite skupine.
2. Odstranite napravo iz prejšnjega računa.
3. Ko je e-skuter vklopljen, štirikrat hitro pritisnite gumb za vklop.
Če želite e-skuter dodati v aplikacijo. Upoštevajte, da lahko dodate samo
en e-skuter.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
KOT DEL POLITIKE NEPREKINJENIH IZBOLJŠEV SI PRIDRŽUJEMO PRAVICO DO SPREMEMBE DIZAJNA IN SPECIFIKACIJ BREZ OBVESTILA.
74
Važna bezbednosna uputstva
OPREZ
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
NE OTVARAJTE
Molimo vas da pročitate ova bezbednosna uputstva
i da poštujete sledeća upozorenja pre nego što
rukujete uređajem:
Blic sa svetlom sa simbolom strelice, u okviru jednakog
trougla, je planirano da javi korisnicima prisustvo neizoliranog
„opasnog napona“ u okviru prostora proizvoda koje je možda
dovoljne jačine da se smatra rizikom od strujnog udara za
ljude.
Znak uzvika u okviru jednakog trougla je planirano da
javi korisnicima prisustvo važnih uputstava za rukovanje
i održavanje (servisiranje) u dokumentima koji dolaze sa
uređajem.
Ovaj simbol znači da proizvod treba da se ukloni na ekološki
prihvatljiv način a ne sa opštim smećem iz pokućstva.
AC napon
Klasa II oprema
Kako biste sprečili požar, uvek
držite sveće i druge predmete
sa otvorenim plamenom
podalje od ovog proizvoda.
VAŽNO: Pročitajte sledeće pažljivo i čuvajte zarad
buduće reference.
Схарп не сноси одговорност за повреде/смрт
узроковане погрешном употребом
Схарп не сноси одговорност ако корисник не
пошту е локалне законе и ограниче ај њ
Гаранци а не покрива штете настале неправилним ј
кориш е ем уре а а, посебно у случа у употребе ћ њ ђ ј ј
у вандома е сврхе и измене и/или прилаго ава а ћ ђ њ
неопходне за зем е или регионе, за ко е ни е љ ј ј
првобитно диза ниран.ј
Uvek poštujte lokalne saobraćajne propise i
nacionalne zakone i regulative kada koristite svoj
e-skuter.
Uvek poštujte lokalna ograničenja brzine. NE
prekoračujte ograničenje brzine za svoj e-skuter.
Uvek nosite bezbednosnu zaštitnu opremu kada ga koristite.
Uvek nosite bezbednosnu kacigu kada vozite svoj e-skuter.
Uvek vozite sa obe ruke držeći ručke, nikada ne vozite jednom rukom.
Ne vozite po lošem vremenu.
Stanite na postolje e-skutera sa obe noge.
Ne koristite ovaj e-skuter da izvršavate akrobacije ili opasne manevre.
Ovaj skuter je dizajniran za kućnu upotrebu.
Ne nosite ljude ili stvari kao što su torbe.
Sporo vozite u mestima gde je gužva.
Postarajte se da svi šrafovi i steznici budu čvrsti i normalni pre upotrebe.
Postarajte se da ulaz za preklapanje ulazi u slot kada se otklapa e-skuter.
Ne vozite na nejednakim putevima, vodi, ulju ili ledu.
Ne krećite se kroz saobraćaj niti činite pokrete koji su nepredvidivi za
druge ljude.
Ne vozite e-skuter ako ste u zemlji gde je ograničena starosna dob.
Ne vozite e-skuter u zemljama gde je ograničena brzina za e-skutere.
Ne koristite e-skuter ako je oštećen.
Ne koristite e-skuter ako baterija emituje čudan miris i/ili se zagreva.
Ne koristite e-skuter ako tečnost curi iz njega, izbegavajte kontakt i
stavite van dodira sa decom
Pre korišćenja, postarajte se da e-skuter nije oštećen. Ne vozite ako
postoji neko oštećenje.
Postarajte se da ste pročitali sva korisnička uputstva pre korišćenja
e-skutera.
Naučite kako da vozite svoj e-skuter pre korišćenja na javnim mestima.
Ovaj skuter može da se identi kuje modelom i serijskim brojem koji se
nalazi na ploči za ocenjivanje.
Pogon je putem električnog motora koji se nalazi u pokretnom točku.
Samo jedna osoba može da vozi e-skuter.
Ne menjajte skuter ni na koji način.
Ne koristite bilo koje delove dodataka osim ako nije preporučeno ili
imate dozvolu od SHARP-a.
Vozite e-skuter na ravnim površinama. Ne prekoračujte dozvoljenu
krivinu.
Preterano korišćenje će smanjiti vek trajanja ovog e-skutera.
Oprez, kočnice i dodatni delovi mogu da postanu vrući tokom korišćenja.
Ne dodirujte nakon korišćenja.
Upozorenja za bateriju i punjač
Ne uključujte e-skuter dok se puni.
Nakon što se baterija skroz napuni, isključite iz kabla za punjenje.
Indikator baterije na prikazu će pokazati vek trajanja baterije.
Ako indikator napajanja baterije blješti na prikazu, prestanite da ga
vozite i napunite bateriju.
Napunite bateriju nakon svakog korišćenja.
Ako se e-skuter ne koristi duže vreme, napunite ga najmanje jednom
mesečno. Imajte na umu da ako baterija nije napunjena dugi vremenski
period, baterija će ući u stanje samozaštite i neće se puniti. U ovom
slučaju, molimo kontaktirajte prodavca.
Kada punite, uključite punjač u ulaz za punjenje pre nego što ga
uključite u utičnicu na zidu.
Dok punite svetlo indikatora punjača je crveno; to znači da je punjenje
normalno. Kada se indikator prebaci u zeleno, punjenje je završeno.
Koristite samo origialni punjač da napunite bateriju.
Punjač ima funkciju zaštite od previše punjenja, ako je e-skuter 100%
skroz napunjen, punjač će automatski prestati da se puni.
Ukonite baterije i skutere u skladu sa primenljivim regulativama u vašoj
zemlji.
Baterije
Poštujte pravilni polaritet kada ubacujete baterije.
Ne izlažite baterije visokim temperaturama i ne
stavljajte ih na lokacije gde temperatura može brzo
da se poveća, npr. blizu vatre ili na direktnoj sunčevoj
svetlosti.
Ne izlažite baterije preteranoj toploti, ne bacajte ih u
vatru, ne demontirajte ih i ne pokušavajte da ponovo
napunite baterije koje se ne pune; mogu da procure ili eksplodiraju.
Uklanjanje baterije u vatru ili mehaničko zdrobnjavanje ili sečenje
baterije može da dovede do eksplozije.
Ako ostavite bateriju na ekstremno visokoj temperaturi u okolini to može
da dovede do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
Baterija koja je izložena izuzetno niskom vazdušnom pritisku može da
dovede do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
UPOZORENJE: Rizik od eksplozije ili štete nad opremom, ako se koristi
nepravilan tip baterija.
Nikada ne koristite različite baterije zajedno niti mešajte nove i stare.
Ne koristite bilo koje baterije osim onih koje su navedene.
SR
Uklanjanja beterije
EM-KS3
Da biste uklonili bateriju, ogulite gumenu podlogu i uklonite 6 šrafova
na drvenoj palubi, zatim 10 šrafova koji pričvršćuju metalnu ploču. Sada
isključite povezivač za bateriju i uklonite ga. Postarajte se da terminali
baterije nisu skraćeni. Uklonite bateriju kao što se traži od strane vaših
lokalnih regulativa.
EM-KS4
Da biste uklonili bateriju, oljuštite gumenu prostirku za stopala i uklonite
11 šrafova koji zadržavaju metalnu ploču, ploča sada može da se skine
kako bi se otkrila baterija. Sada isključite povezivač za bateriju i uklonite
ga. Postarajte se da terminali baterije nisu skraćeni. Uklonite bateriju kao
što se traži od strane vaših lokalnih regulativa.
Uklanjanje ove opreme i baterija
Ne uklanjajte ovaj proizvod ili njegove baterije kao
nesortiran opštinski otpad. Vratite ga na obeleženu tačku
prikupljanja za recikliranje WEEE u skladu sa lokalnim
zakonom. Kada to uradite, to će pomoći da se očuvaju
resursi i zaštiti okolina.
Većina EU zemalja reguliše uklanjanje baterija zakonom.
Simbol za recikliranje pojavljuje se na električnoj opremi,
pakovanju i baterijama da bi podsetio korisnike da
uklone pravilno ove stavke. Od korisnika se traži da
koriste postojeće povratne objekte za korišćenu opremu
i baterije. Kontaktirajte svog prodavca ili lokalnu vlast za
više informacija.
CE i UKCA izjava:
Ovim, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. izjavljuje da je ovaj
e-skuter u skladu sa osnovnim obavezama i drugim regulativima RED
direktive 2014/53/EU i UK regulativa radio opreme 2017 i PN-EN 17128:
2021-03
Ceo tekst EU i UKCA deklaracije o usaglašavanju dostupan je ako se sledi
ova veza www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
76
Šta je u kutiji:
E-skuter
Kartica za garanciju
Brzi vodič za pokretanje (ovaj dokument)
1 × Alen ključ
4 × šrafovi za ručku
1 × punjač
1 x kabl za napajanje
Montiranje ručnih kočnica
Uz referencu na slike 1 i 2 na strani 1, montirajte ručne kočnice sa
dostavljenim Alen ključem. Ovo može da se izvrši samo kada je proizvod
otpakovan; ručne kočnice ne moraju da se uklone nakon što se prikače.
Ubacite ručne kočnice u držač ručnih kočnica kao što je prikazano na
slikama. Ručne kočnice mogu da budu usmerene kao što je prikazano.
Dok montirate ručne kočnice, pazite da ne savijete ili slomite bilo koje
delove.
Postarajte se da šrafovi ne budu previše zategnuti i da ručne kočnice
budu čvrste i da ne vise nakon konstrukcije.
Postarajte se da kabl za kočenje nije savijen ili oštećen.
Otpakivanje i sklapanje e-skutera
Kako otpakovati?
Pogledajte slike na strani otpakujte e-skuter. 3 1
Pritisnite zadnji branik jednom rukom i koristite drugu da podignete držač
ručne kočnice tako da je ravan, pogledajte sliku 3 korak 3. Kada je ravan
neće se više pomerati. Kada je zaključan, koristite polugu za zaključavanje
da pričvrstite na mesto. Ova poluga mora da bude blizu držača ručne
kočnice što je bliže moguće kada je u poziciji zaključano. Pogledajte sliku
3 korak 3 i 4.
Kako spakovati?
Pogledajte slike na strani pakovanje e-skutera za čuvanje. 4 1
Podignite polugu za zaključavanje kao što je prikazano u koraku 1 da
otpustite držač za ručno kočenje. Gurnite ručnu kočnicu dole kao što je
prikazano u koraku 2 dok ne dodiruje zadnji branik. Ne pritiskajte na dole
da bi se povezalo sa kukom na zadnjem braniku kao što je prikazano u
koraku 3.
Imajte na umu da se na EM-KS3 zaljučavanje za bravicu presavijanja
nalazi na jednoj strani prikaza i to dovodi do ručnog kočenja da bude
malo dijagonalno od postolja za noge kada se pravilno locira.
Punjenje
Postarajte se da baterija postavljena u e-skuter bude pravilno napunjena
sledeći napomene ispod:
1. Uključite punjač na ulaz za punjenje e-skutera. Pogledajte sliku 5
na strani 1 za lokaciju ulaza za punjenje na vašem e-skuteru.
2. Uključite punjač na glavno napajanje u zidu utičnice.
Kada ste povezani na punjač za bateriju, baterija će početi da se puni a
indikator za punjenje na punjaču će biti crven. Nakon što se punjenje
završi, indikator za punjenje će postati zelen; isključite punjač za bateriju
kada je skroz napunjen.
NAPOMENE
Ako se skuter ne koristi redovno, preporučuje se da se napuni baterija
svakog meseca.
Ne punite bateriju napolju.
Ne punite ako je kabl ili skuter mokao.
Ne punite kada je skuter uključen.
USB utičnica za napajanje
Zarad vaše ugodnosti USB ulaz za punjenje nalazi se na prikazu modula.
Da biste pristupili utikaču, povucite poklopac utikača na jednu stranu.
SHARP Life Aplikacija
Dodajte SHARP Life aplikaciju na svoj mobilni uređaj da započnete da
uživate u dobrim stvarima dodatne funkcionalnosti. Ovo uključuje:
Posmatranje brzine na vašem uređaju.
Menjanje brzine/razdaljine između kilometara i milja.
Podešavanje maksimalne brzine.
Zaključavanje funkcije na vašem e-skuteru.
Aktivacija kontrole vožnje.
Kliknite na Dodaj uređaj, kada je e-skuter uključen i Bluetooth ikona
blješti na prikazu.
Vaš uređaj će se automatski skenirati za vaš e-skuter. Postarajte se da
Bluetooth funkcija bude omogućena na e-skuteru. Dopustite usluge
lokacije ako su tražene.
Kada je uređaj pronađe, Bluetooth uparivanje je završeno.
NAPOMENA:
Ako želite da se povežete na e-skuter sa novim nalogom, postoji tri
načina:
1. Kreirajte grupu.
2. Uklonite uređaj sa prethodnog naloga.
3. Kada je e-skuter uključen, pritisnite dugme za napajanje 4 puta brzo.
Da biste dodali svoj e-skuter na aplikaciju. Imajte na umu da možete da
dodate samo jedan e-skuter.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
U OKVIRU POLITIKE KONTINUIRANOG POBOLJŠANJA, MI ZADRŽAVAMO PRAVO POBOLJŠANJA DIZAJNA I SPECIFIKACIJA BEZ OBAVEŠTENJA.
SV
Viktiga säkerhetsföreskrifter
VARNING
RISK FÖR ELSTAR
ÖPPNA INTE
Vänligen läs dessa säkerhetsföreskrifter och
respektera följande varningar innan apparaten
används:
Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig triangel är avsedd att
uppmärksamma användaren på att det innanför produktens
hölje  nns oisolerad "farlig spänning" som kan vara så kraftig
att den utgör en risk för elektriska stötar.
Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att
uppmärksamma användaren på viktiga anvisningar för
hantering och underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer apparaten.
Denna symbol innebär att produkten ska kasseras på ett
miljövänligt sätt och inte i hushållsavfallet.
AC-spänning
Klass II-utrustning
För att förhindra brand håll
alltid ljus och andra öppna lågor
borta från denna produkt.
VIKTIGT: Läs följande noggrant och spara för
framtida referens.
Sharp ansvarar inte för skada/dödsfall orsakad av
missbruk
Sharp är inte ansvarigt om användaren inte följer
lokala lagar och begränsningar
Garantin täcker inte skador som orsakats av felaktig
användning av enheten, särskilt vid användning
för icke-hemska ändamål och ändringar och/eller
anpassningar som är nödvändiga för länder eller
regioner som den inte ursprungligen konstruerades
r.
Följ alltid lokala tra kregler och nationella lagar och
förordningar när du använder din elsparkcykel.
Håll alltid den lokala hastighetsgränsen. Överskrid
INTE hastighetsgränsen för din elsparkcykel.
Bär alltid skyddsutrustning när den används.
Bär alltid en skyddshjälm när du kör din elsparkcykel.
Åk alltid med båda händerna på handtagen, åk aldrig med en hand.
Åk inte i dåligt väder.
Stå på elsparkcykelns fotplatta med båda fötterna.
Använd inte denna elsparkcykel för att utföra stunttrick eller farliga
manövrar. Denna elsparkcykel är designad för hushållsbruk.
Bär inte människor eller föremål som väskor.
Åk långsamt på trånga platser.
Se till att alla skruvar och fästelement är åtdragna och normala före
användning.
Se till att det fällbara skaftet går in i spåret när du fäller ut elsparkcykeln.
Åk inte på ojämna vägar, vatten, olja eller is.
Kryssa inte genom tra k eller gör rörelser som är oförutsägbara för andra
människor.
Åk inte på elsparkcykeln om du är utanför ländernas åldersgränser.
Åk inte med elsparkcykeln över landets lagliga hastighetsgräns för
elsparkcyklar.
Använd inte elsparkcykeln om den är skadad.
Använd inte elsparkcykeln om batteriet avger en märklig lukt och/eller
blir varmt.
Använd inte elsparkcykeln om vätska läcker ut ur den, undvik kontakt
och placera utom räckhåll för barn.
Före användning, se till att elsparkcykeln inte är skadad. k inte om det Å
nns några skador.
Se till att du läser hela denna bruksanvisning innan du använder
elsparkcykeln.
Lär dig hur du kör din elsparkcykel innan du använder den i ett o entligt
utrymme.
Denna elsparkcykel kan identi eras av modell och serienummer som
nns på typskylten.
Framdrivningen sker via en elmotor placerad i drivhjulet.
Endast en person får åka på elsparkcykeln.
Modi era inte denna elsparkcykel på något sätt.
Använd inga delar eller tillbehör om de inte rekommenderas eller
godkänns av SHARP.
Kör elsparkcykeln på plana ytor. Överskrid inte den speci cerade
lutningen.
Överdriven användning kommer att minska livslängden för denna
elsparkcykel.
Varning, bromsar och tillhörande delar kan bli varma under användning.
Rör inte vid efter användning.
Varningar för batteri och laddare
Slå inte på elsparkcykeln under laddning.
När batteriet är fulladdat kopplar du bort laddningskabeln.
Batteriindikatorn i displayen visar batteriets livslängd.
Om batteriladdningsindikatorn blinkar på displayen, sluta åka och ladda
batteriet.
Ladda batteriet efter varje användning.
Om elsparkcykeln inte används under en längre tid, ladda den minst en
gång i månaden. Observera att om batteriet inte laddas under en längre
tid kommer batteriet att gå in i ett självskyddstillstånd och kommer inte
att laddas. Kontakta i så fall din återförsäljare.
När du laddar, anslut laddaren till laddningsporten innan du ansluter
den till vägguttaget.
Under laddning lyser laddarens indikatorlampa rött; detta betyder att
laddningen är normal. När indikatorlampan lyser grönt är laddningen
klar.
Använd endast originalladdaren för att ladda batteriet.
Laddaren har en överladdningsskyddsfunktion, om elsparkcykeln är
100 % fulladdad kommer laddaren automatiskt att sluta ladda.
Kassera batterier och elsparkcyklar i enlighet med gällande
bestämmelser i ditt land.
Batterier
Observera rätt polaritet när du sätter i batterierna.
Utsätt inte batterierna för höga temperaturer och
placera dem inte på platser där temperaturen kan
öka snabbt, t.ex. nära eld eller i direkt solsken.
Utsätt inte batterierna för överdriven strålningsvärme,
kasta dem inte i elden, ta inte isär dem och försök
inte att ladda icke-laddningsbara batterier; de kan
läcka eller explodera.
Att kasta ett batteri i eld eller mekaniskt krossa eller kapa ett batteri kan
resultera i en explosion.
Att lämna ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur kan
leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
78
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan leda till en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
VARNING: Risk för explosion eller skada på utrustningen, om fel typ av
batterier används.
Använd aldrig olika batterier tillsammans och blanda aldrig nya och
gamla.
Använd inga andra batterier än de som speci cerats.
Borttagning av batteri
EM-KS3
Ta bort batteriet genom att dra av gummifotmattan och ta bort
de 6 skruvarna på trädäcket, sedan de 10 skruvarna som håller fast
metallplattan. Koppla nu bort batterikontakten och ta bort den. Se
till att batteripolerna inte är kortslutna. Kassera batteriet enligt lokala
föreskrifter.
EM-KS4
För att ta bort batteriet, dra av gummifotmattan och ta bort de 11
fästskruvarna från metallplattan, plattan kan nu tas av för att avslöja
batteriet. Koppla nu bort batterikontakten och ta bort den. Se till
att batteripolerna inte är kortslutna. Kassera batteriet enligt lokala
föreskrifter.
Kassering av denna utrustning och batterier
Kassera inte denna produkt eller dess batterier
som osorterat hushållsavfall. Returnera den till en
uppsamlingsplats för WEEE-återvinning i enlighet med
lokala lagbestämmelser. Genom att göra så, hjälper du till
att spara resurser och skydda miljön.
I de  esta EU-länder regleras kassering av batterier enligt
lag. tervinningssymbol visas på elektrisk utrustning, Å
förpackning och batterier för att påminna användare
om att kasta dessa objekt på rätt sätt. Användare måste
använda be ntliga återvinningsstationer för begagnad
utrustning och batterier. Kontakta din återförsäljare eller
lokala myndigheter för mer information.
CE- och UKCA-redogörelse:
Härmed förklarar Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. att denna
elsparkcykel överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga
relevanta bestämmelser i RED-direktivet 2014/53/EU och UK Radio
Equipment Regulations 2017 och PN-EN 17128:. 2021-03
Den fullständiga texten till EU- och UKCA-försäkran om
överensstämmelse  nns tillgänglig genom att följa länken www.
sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
SV
Vad som nns i lådan:
Elsparkcykel
Garantikort
Snabbstartsguide (det här dokumentet)
1 × Insexnyckel
4 × Handtagsskruvar
1 × Laddare
1 x Nätsladd
Montering av styret
Med hänvisning till bilderna 1 och 2 på sidan 1 sätter du ihop
styret med den medföljande insexnyckeln. Detta behöver endast utföras
när produkten är oförpackad; styret behöver inte tas bort efter att ha
satts fast.
Sätt in styret i styrstången som visas på bilderna. Styret måste vara
orienterat enligt bilden. Var noga med att inte böja eller bryta några
delar när du monterar styret.
Se till att skruvarna inte är åtdragna för hårt och att styret sitter fast och
inte vinglar efter bygget.
Se till att bromsvajern inte är böjd eller skadad.
Fälla upp och fälla elsparkcykeln
Hur man fäller upp?
Se bilderna på sidan fälla upp elsparkcykeln. 3 1
Tryck ner bakskärmen med ena handen och använd den andra för att lyfta
upp styrstången så att den är rak, se bild 3 steg 3. När den är rak rör
den sig inte längre. När den är låst, använd viklåsspaken för att säkra
plats. Denna spak måste vara så nära styrstången som möjligt när den är
ilåst läge. Se bild 3 steg 3 och 4.
Hur man fäller?
Se bilderna på sidan fäll ihop elsparkcykeln för förvaring. 4 1
Lyft upp viklåsspaken som visas i steg 1 för att frigöra styrstången. Tryck
ner styrstången som visas i steg 2 tills den nuddar bakskärmen. Tryck nu
nedåt så att den ansluter till kroken i bakskärmen som visas i steg 3.
Observera att på EM-KS3 att viklåsspärren är placerad på ena
sidan av displayen och detta resulterar i att styrstången är något
diagonalt mot fotplattan när den är korrekt placerad.
Laddning
Se till att batteriet som är monterat på din elsparkcykel är korrekt laddat
genom att följa instruktionerna nedan:
1. Anslut laddaren till elsparkcykelns laddningsport. Se bild 5 på
sidan 1 för platsen för laddningsporten på din elsparkcykel.
2. Anslut laddaren till vägguttaget.
När den är ansluten till batteriladdaren börjar batteriet laddas och
laddningsindikatorn på laddaren blir röd. När laddningen är klar kommer
laddningsindikatorn att bli grön; koppla ur batteriladdaren när den är
fulladdad.
ANTECKNINGAR
Om elsparkcykeln inte används regelbundet, rekommenderas att ladda
batteriet varje månad.
Ladda inte batteriet utomhus.
Ladda inte om kabeln eller elsparkcykeln är våt.
Ladda inte när elsparkcykeln är påslagen.
USB-laddningsuttag
För din bekvämlighet  nns ett USB-laddningsuttag på displaymodulen.
För att komma åt uttaget, dra uttagsskyddet åt sidan.
SHARP Life App
Lägg till SHARP Life-appen på din mobila enhet för att börja dra nytta av
fördelarna med ytterligare funktionalitet. Dessa inkluderar:
Hastighetsövervakning på din enhet.
Ändra hastighet/distansenheter mellan kilometer och miles.
Ställa in maxhastighet.
Lås funktionerna på din elsparkcykel.
Aktivering av farthållaren.
Klicka på " , när elsparkcykeln är påslagen och Bluetooth-Lägg till enhet
ikonen blinkar på displayen.
Din enhet kommer automatiskt att söka efter din elsparkcykel. Se till att
Bluetooth-funktionen är aktiverad på elsparkcykeln. Tillåt platstjänster om
så begärs.
När enheten har hittats är Bluetooth-parningen klar.
OBS:
Om du vill ansluta till elsparkcykeln med ett nytt konto  nns det tre
sätt:
1. Skapa grupper.
2. Ta bort enheten från föregående konto.
3. När elsparkcykeln är påslagen trycker du snabbt på strömknappen
fyra gånger.
För att lägga till din elsparkcykel i appen. Observera att du bara kan lägga
till en elsparkcykel.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
SOM EN DEL AV EN POLICY OM STÄNDIG FÖRBÄTTRING FÖRBEH LLER VI VI RÄTTEN ATT ÄNDRA DESIGN OCH SPECIFIKATIONER UTAN MEDDELANDE.Å
80
Важливі вимоги безпеки
УВАГА
РЫЗЫКА ДАРУ ЕКТРЫ НЫМ Ў ЭЛ Ч
ТОКАМ. НЕ АД ЫНЯ !Ч ЦЬ
Пер ніж починати експлуатаці ц ого приладу, ш ю ь
прочитайте вимоги безпеки і не пору уйте хш ї
Символ блискавки з лою, пом щений у р вносторонн й і стрі і і і
трикутник, попереджа користувача про наявн у є ість
корпус виробу не зол овано «небезпечно напруги», і і ь ї ї
величина яко достатня для завдання людин ураження ї і
електричним струмом.
Знак оклику, пом щений у р вносторонн й трикутник, і і і
попереджа користувача про наявн важливих є ість
вказ вок щодо експлуатац й техн чного обслуговування в і ії і
л тератур , яка нада т ся разом з пристро м.і і є ь і є
Цей значок означа , що вир б сл д викидати безпечним є і і
для навколишн ого середовища способом, окремо в д ь і
побутового сміття.
Напруга зм нного струмуі
Обладнання класуІІ
Для прадухілення пажару варта
тры ь шы ы ымац свечкі і ін я кр ніц
адкр тага агн на адлегласці ы ю
ад дадзенага стройства.ў
ВАЖЛИВО: Уважно прочитайте наступну
ін ормаці та збережітф ю ь її ьш для подал ого
використання.
Sharp не несе в дпов дал ност за травми/смерт , і і ь і ь
спричинен неправил ним використаннямі ь
Sharp не несе в дпов дал ност , якщо користувач і і ь і
не дотриму т ся м сцевих закон в та обмеженє ь і і ь
Гарант я не поширю т ся на пошкодження, і є ь
спричинен неналежним використанням і
пристрою, особливо у випадку використання
в непобутових ц лях та зм н та/або адаптац й, і і і
необх дних для кра н чи рег он в, для яких в н не і ї і і і
був спочатку розроблений.
Користуючис електросамокатом, завжди ь
дотримуйтес чинних закон в правил ь і і
дорожн ого руху.ь
Н коли не перевищуйте максимал но дозволено швидкост і ь ї і
руху, встановлено у м сц вашого перебування. Рухатис на ї і і ь
електросамокат з перевищенням його власно максимал но і ї ь ї
швидкост ЗАБОРОНЕНО.і
Пересуваючис на електросамокат , завжди користуйтеся засобами ь і
захисту.
Пересуваючис на електросамокат , завжди користуйтеся захисним ь і
шоломом.
Пересуваючис на електросамокат , завжди тримайте кермо обома ь і
руками. Рухатис , тримаючи кермо одн ю рукою, заборонено.ь іє
Не зд т електросамокатом у погану погоду.ї і ь
Сті ійте на платформ електросамоката обома ногами.
Не виконуйте на ц ому електросамокат трюки чи небезпечн ь і і
маневри. Цей електросамокат призначений для побутового
використання.
Не перевозьте ним нших людей чи як предмети, наприклад сумки.і і ьс
Перебуваючи у м сцях з великою к л к стю людей, рухайтес і і ь і ь
пов л но.і ь
Перш н ж користуватис електросамокатом, переконайтес у тому, і ь ь
що вс кр пил н справн цно затягнут .і і ь і деталі і та мі і
Розкладаючи електросамокат, стежте за тим, щоб розкладна ст йка і
вв йшла у паз.і
Не зд т дорогами, що маютї і ь ь і і і нер вност , вкрит водою, оливою чи
л одом.ь
Не лав руйте у транспортному потоц та не роб т в, як могли б і і і ь рухі і
стати для і інших неспод ванкою.
Не зд т електросамокатом, якщо ви не в дпов да ковим ї і ь і і єте ві
обмеженням на користування транспортними засобами, як д у і іють
ваш й кра н .і ї і
П д час зди електросамокатом не перевищуйте граничну швидк і ї ість
руху електросамокат в, встановлену у ваш й кра н .і і ї і
Не користуйтес електросамокатом, якщо в н пошкоджений.ь і
Не користуйтес електросамокатом, якщо акумулятор гр т ся чи ь іє ь
вида специф чний запах.є і
Не користуйтес електросамокатом, якщо з н ого вить ь ікає ь якас
р дина; не доторкайтес до не та поставте його у м сце, недоступне і ь ї і
для д тей.і
Перш н ж користуватис електросамокатом, перев рте, чи не і ь і
ма в н пошкоджен . Не зд т електросамокатом, якщо в н ма є і ь ї і ь і є
пошкодження.
Перш н ж користуватис електросамокатом, повн стю прочитайте це і ь і
Керівництво з експлуатац .ії
Перш н ж здити електросамокатом у громадс ких м сцях, навч т ся і ї ь і і ь
ним користуватис .ь
Цей електросамокат дентиф за моделлю та сер йним і ікують і
номером.
Його руш м електричний двигун, розташований у приводному іє є
колес .і
Їздити електросамокатом може лише одна людина.
Не п ддавайте електросамокат жодним зм нам.і і
Не використовуйте жодн чи аксесуари, не рекомендован чи і деталі і
не схвален компан ю SHARP.і іє
Пересувайтес на електросамокат по р вних поверхнях. Не зд т по ь і і ї і ь
поверхнях, нахил яких перевищу вказану величину.є
Робота з перевантаженням призводит до скорочення термь іну
експлуатац електросамоката.ії
Обережно! Гал ма та сум жн п д час користування можут ь і і деталі і ь
нагр до високо температури. Не доторкайтес до них п сля іватись ї ь і
користування.
Попередження щодо акумулятора та зарядного
пристрою
Не вмикайте електросамокат п д час зарядки.і
Повн стю зарядивши акумулятор, в д' днайте зарядний кабел .і і є ь
Запас ходу в добража т ся ндикатором заряду акумулятора на і є ь і
диспле .ї
Якщо ндикатор заряду акумулятора на диспле блима , припин т і ї є і ь
ї і ьзду та заряд т акумулятор.
Заряджайте акумулятор кожного разу п сля користування.і
Якщо електросамокат не використову т ся протягом тривалого часу, є ь
заряджайте його раз на м сяц . Зверн т увагу, що якщо акумулятор і ь і ь
не заряджати протягом тривалого часу, в н перейде у захищений і
стан перестане заряджатися. У такому раз зверн т ся до дилера.і і і ь
Щоб зарядити акумулятор, спочатку вставте розняття зарядного
пристрою у зарядне гн здо електросамоката, а пот м зарядний і і —
пристр й у розетку електромереж .і і
Поки акумулятор заряджа т ся, ндикатор зарядного пристрою є ь і
св ся червоним св тлом; це означа , що заряджання в дбува т ся ітить і є і є ь
UA
нормал но. Коли ндикатор засв ся зеленим св тлом, це означа , ь і ітить і є
що акумулятор повн стю заряджено.і
Заряджайте акумулятор т л ки за допомогою ориг нал ного і ь і ь
зарядного пристрою.
Зарядний пристр й ма функц ю захисту в д перезарядки: коли і є і і
акумулятор заряджено повн стю, зарядний пристр й припиня і і є
зарядку.
Утилі і і і і і і ізац ю акумулятор в електросамокат в сл д зд йснювати зг дно з
чинним законодавством вашо кра ни.ї ї
Батарейки
Вставляючи батарейки, дотримуйтес правил но ь ь ї
полярност .і
Не п ддавайте батарейки д високо температури і ії ї
і і ь ї і і не клад т х туди, де можливе р зке п двищення
температури, наприклад б ля вогню чи п д прямим і і
сонячним пром нням.і
Не п ддавайте батарейки д сил ного теплового і ії ь
випром нювання, не кидайте х у вогон , не розбирайте не і ї ь і
намагайтеся заряджати батарейки, не придатн для повторного і
заряджання. Унасл док таких д й може в дбутися вит кання і і і і
електрол ту чи вибух.і
Якщо батарейку у вогон , розчавити чи розр зати батарейку, вона ь і
може вибухнути.
П д д ю високо температури може батарейка вибухнути чи і іє ї
випустити займисту р дину чи газ.і
П д д ю сил ного вакууму батарейка може вибухнути чи випустити і іє ь
займисту р дину чи газ.і
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Використання батарейок нев дпов дного типу і і
може призвести до вибуху чи пошкодження обладнання.
Н в якому раз не використовуйте разом р знотипн батарейки, а і і і і
також стар батарейки разом з новими.і і
Не використовуйте жодн нш батарейки, кр м вказаних.і і і і
Демонтаж акумулятора
EM-KS3
Щоб вилучити батарейку, зн м т з нижн о поверхн гумовий і і ь і ь ї і
килимок викрут т 6 гвинт в з дерев'яного днища, а пот м 10 і і ь і і і
гвинт в, якими закрп лено металеву пластину. П сля ц ого зн м т з і і і ь і і ь і
контакт в акумулятора розняття та вийм ті і ь акумулятор. Унеможливте
утворення короткого замикання м ж контактами акумулятора. і
Утилі і ізуйте акумулятор зг дно з нормами, що д ють і і і у ваш й м сцевост .
EM-KS4
Щ і і і і ьоб зняти батарею, в дклейте гумовий килимок в дкрут т 11
кр пил них гвинт в з металево пластини, тепер пластину можна і ь і ї
зняти, щоб виявити батарею. П сля ц ого зн м т з контакт в і ь і і ь і і
акумулятора розняття та вийм т акумулятор. Унеможливте і ь
утворення короткого замикання м ж контактами акумулятора. і
Утилі і ізуйте акумулятор зг дно з нормами, що д ють і і і у ваш й м сцевост .
Утилізація ц ого пристро та батарейокь ю
Не викидайте цей вир б чи його батарейки як і
несортован побутов в дходи. Передайте його на і і і
в дпов дний пункт збирання в в електричного і і ідході
й електронного обладнання, що п повторн й ідлягає і
переробц , зг дно з нац онал ним законодавством. і і і ь
Таким чином ви зробите внесок у збереження ресурс в і
і ь захист навколишн ого середовища.
У б л шост кра н зац я батарейок регулю т ся і ь і ї ЄС утилі і є ь
законом. Значок повторно переробки наносит ся ї ь
на електричне обладнання, упаковку батарейки, і
щоб нагадати користувачам про вимоги до л кв дац . і і ії
Користувач зобов’язан користуватися для утил зац і і і ії
використаного обладнання та батарейок наявними засобами
повернення. Для одержання б л ш докладно нформац звертайтес і ь ї і ії ь
у м сцев органи влади чи в магазин, у якому було придбано вир б.і і і
Декларація про відповідніст нормам ь ЄС та
Велико Британі :ї ї
Компан я Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. заявля , що цей і є
електросамокат в дпов да стотним вимогам та ншим в дпов дним і і є і і і і
положенням директиви RED Directive 2014/53/EU, Регламенту Великої
Британ 2017 року щодо рад ообладнання та PN-EN 17128: 2021-03 ії і
Повний текст декларац в дпов дност стандартам С та UKCA ії і і і Є
розм щено за адресою: www.sharpconsumer.com/documents-of-і
conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
82
Вміст упаковки:
Електросамокат
Гарант йний талоні
Короткий пос бник користувача (цей документ)і
1 ключ-шестигранник
4 гвинти керма
1 зарядний пристр йі
1 шнур живлення
Встановлення керма
Встановлення керма зд йсню т ся за допомогою ключа-шестигран-і є ь
ника, що входит у комплект, зг дно з рисунками ь і 1 2 на сто-і
р нц 1. Цю операц ю потр бно виконати лише п д час розпакування і і і і і
виробу; п сля зн мати встановлене кермо не потр бно.і і і
Вставте кермо у ст йку, як показано на рисунках. Кермо маі є бути
розташоване, як показано. Встановлюючи кермо, необх дно ді іяти
обережно, щоб не погнути й не поламати жодн .і деталі
Не перетягн т гвинти, але над йно закр п т кермо, щоб воно не і ь і і і ь
хиталося.
Переконайтес у тому, що гал мовий тросик встановлено без пере-ь ь
гині ьв чи пошкоджен .
Розкладання і складання
електросамоката
Розкладання
Розкладання електросамоката здійснюється відповідно до рисунка
3 1на сторінці .
Притиснувши одн ю рукою задн крило, другою рукою п дн м т іє є і і і ь
сті ьйку керма в вертикал не положення, див. рисунок 3 крок 3. З
вертикал ного положення в н н куди не в дхилит ся. Закр п ть і і і ь і і ь стійку в
вертикал ному положенн , натиснувши важ л блокування складання. ь і і ь
Цей важ л ма бути якомога ближче до ст йки у ф ксованому положен-і ь є і і
н . Див. рисунок і3, кроки 3 4.і
Складання
Складання електросамоката у положення зберігання див. рисунок 4
на сторінці . 1
В т йку керма, п днявши важ л ф ксатора, як показано на ідпусті ь сті і і ь і
кроц 1. Опускайте ст йку керма, доки вона не доторкнет ся до задн о і і ь ь ї
рами. Не притискайте так, щоб вона вв йшла в зачеплення з гаком на її і
задн й рам , як показано на кроц 3.і і і
Зверніть увагу, що в електросамокаті EM-KS3 фіксатор
замка механізму складання розташований по один бік дис-
плея, внаслідок чого правильно встановлене кермо роз-
ташоване під невеликим кутом до платформи.
Заряджання
Акумулятор, встановлений в електросамокат , сл д заряджати в дпо-і і і
в дно до наступних вказ вок:і і
1. Вставте розняття зарядного пристрою у зарядне гн здо електроса-і
моката. Розташування зарядного гн зда електросамоката показано і
на рисунку 5 на стор нц 1.і і
2. Вставте зарядний пристр й у розетку електромереж .і і
П сля вв мкнення зарядний пристр й почне заряджати акумулятор, і і і і
і ь і ь індикатор заряджання на н ому засв тит ся червоним св тлом. Коли
заряджання зак ся, ндикатор засв ся зеленим св тлом; інчить і ітить і
п сля ц ого можна вимкнути зарядний пристр й.і ь і
ПРИМІТКИ
Якщо самокат не використову т ся регулярно, рекоменду т ся є ь є ь
заряджати акумулятор щом сяця.і
Не заряджайте акумулятор поза корпусом самоката.
Не заряджайте акумулятор, якщо кабел або самокат мокрий.ь
Не заряджайте акумулятор, коли самокат ув мкнений.і
Гніздо USB для заряджання
Для зручност на модул дисплея розм щено гн здо USB для заряд-і і і і
жання. об в дкрити його, сл д в к кришку.Щ і і ідсунути убі
SHARP Life Застосунок
Установивши на св й моб л ний пристр й застосунок SHARP Life, можна і і ь і
користуватися додатковими функц ями. До них в дносят ся:і і ь
мон торинг швидкост самоката на пристро ;і і ї
виб р одиниц вим рювання швидкост в : в к лометрах або і ь і і і ідстані і
милях;
налаштування максимал но швидкост ;ь ї і
блокування функц й електросамоката;і
ув мкнення функц з-контролю.і ії круї
Коли електросамокат ув мкнено, а на диспле блима п ктограма і ї є і
Bluetooth, натисн т одати пристр й).і ь кнопку Add Device і
Ваш моб л ний пристр й автоматично почне пошук електросамока-і ь і
та. Переконайтес у тому, що в електросамокат вв мкнено функц ю ь і і і
Bluetooth. Якщо на екран з'явит ся запит на надання доступу до і ь
геолокац , надайте цей доступ.ії
Коли пристр й буде знайдено, встановлення зв'язку через Bluetooth і
завершит ся.ь
ПРИМІТКА:
Установити з' днання між електросамокатом та ін им обліковим є ш
записом можна тр ома способами:ь
1. Створити групи.
2. Видалити пристр й з попередн ого обл кового запису.і і ь і
3. Коли електросамокат ув мкнено, швидко натисн т кнопку жив-і і ь
лення 4рази.
Додати електросамокат у застосунок. Зверн т увагу, що можна внести і ь
лише один електросамокат.
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
ЯКЩ ІО ПОЛ ТИКИ ПОСТ ЙНОГО ВДОСКОНАЛЕННЯ, МИ ЛИШЕ МО ЗА ПРАВО ЗМ ВАТИ ДИЗАЙН ТА ТЕ СПЕЦИФІ Є І ЮНХ ІН ЧНІ ІКАЦІЇ БЕЗ
ПОВ ДОМЛЕННЯ. І

Produktspecifikationer

Varumärke: Sharp
Kategori: Skoter
Modell: EM-KS4CEU

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sharp EM-KS4CEU ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Skoter Sharp Manualer

Skoter Manualer

Nyaste Skoter Manualer