Silvercrest IAN 92108 Bruksanvisning
Silvercrest
Salt och pepparkvarnar
IAN 92108
Läs nedan 📖 manual på svenska för Silvercrest IAN 92108 (2 sidor) i kategorin Salt och pepparkvarnar. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI
HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU
HU PL PL PL PL PL PL PL PL PL
PL PL PL PL PL GB GB GB GB GB
GB GB GB GB GB GB GB
Nastavljanje stopnje mletja (sl. D)
Vijak za nastavljanje 9 vrtite v smeri urnega kazalca,
da nastavite bolj fino stopnjo mletja.
Vijak za nastavljanje 9 vrtite v nasprotni smeri urne-
ga kazalca, da nastavite bolj grobo stopnjo mletja.
Opozorilo: Če se mlinček pri zelo fini nastavitvi ne
vrti več, je treba izbrati bolj grobo nastavitev. Če se
mlinček še vedno ne vrti, je verjetno zamašen. Odvijte
vijak za nastavljanje 9 in mlinček razrahljajte. S tre-
senjem mlinčka sprostite zablokirane dele, vijak za
nastavljanje 9 nato zopet pritegnite.
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev,
ker le-te napravo poškodujejo.
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
8. Spodnji del z zbiralnikom 5 trdno držite in vrhnji
del 1 privijte v smeri urnega kazalca, da puščica na
vrhnjem delu 1 kaže na puščico nad simbolom na
spodnjem delu z zbiralnikom 5.
Uporaba mlinčka za sol /
poper (sl. A + C)
Pred uporabo izdelka odstranite pokrov za zaščito
arome 6 na spodnji strani spodnjega dela z zbiral-
nikom 5.
Stikalo 2 držite pritisnjeno, da mlinček za sol / poper
vklopite. Istočasno se aktivira LED svetilka 8 na spo-
dnji strani mlinčka za sol/poper.
Opozorilo: Mlinček uporabljajte samo z napolnjenim
zbiralnikom 5 in ga nikoli ne pustite nepretrgano
vklopljenega dlje kot 1 minuto, da se ne pregreje.
Po enominutni uporabi mlinček pustite najmanj 3 minute,
da se ohladi, preden ga ponovno vklopite.
Ravnajte kot sledi:
1. Spodnji del z zbiralnikom 5 trdno držite in vrhnji
del 1 vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da
puščica na vrhnjem delu 1 kaže na puščico nad
simbolom na spodnjem delu z zbiralnikom 5.
2. Zdaj vrhnji del 1 snemite s spodnjega dela z zbiral-
nikom 5.
3. Pokrov posode 7 snemite s spodnjega dela z zbiral-
nikom 5.
4. Spodnji del z zbiralnikom 5 napolnite s poprovimi
zrni ali grobo zrnato soljo. Optimalen rezultat dose-
žete, če spodnji del z zbiralnikom 5 napolnite do
oznake za maksimum.
5. Pokrov zbiralnika 7 zopet nataknite na spodnji del
z zbiralnikom 5.
6. Vstavite 6 novih baterij tipa AAA, 1,5 V .
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacijo.
Ta je prikazana v predalčku za baterije 3.
7. Vrhnji del 1 zopet nataknite na spodnji del z zbiral-
nikom 5.
Vaši napravi iztekale, jih takoj vzemi-
te ven, da preprečite škodo na nap-
ravi!
POZOR! NEVARNOST PO-
ŠKODB! Izogibajte se stiku s kožo,
z očmi in s sluznicami. Če pridete v
stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto
sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
Uporaba
Vstavitev baterij / polnjenje
mlinčka za sol / poper (sl. A + B)
Opozorilo: Mlinček za sol / poper je primeren za
poprova zrna ali grobo zrnato sol.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz
naprave. Obstaja povečana nevarnost
iztekanja! Naprava se lahko poškodu-
je!
Baterije ne sodijo med hišne odpadke!
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan,
da baterije odstrani skladno s predpisi!
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterije hranite
zunaj dosega otrok, ne mečite jih v
ogenj, ne povzročite kratkega stika
baterij in jih ne razstavljajte.
V primeru neupoštevanja navodil se
lahko baterije izpraznijo preko končne
napetosti. V tem primeru obstaja ne-
varnost iztekanja. Če bi baterije v
nevarno. Če je nekdo pogoltnil bate-
rijo, je treba takoj poiskati medicinsko
pomoč.
Iz naprave odstranite baterije, če na-
prave dlje časa ne uporabljate.
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli
ponovno ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno pola-
rizacijo! Naprava se lahko poškoduje!
Pravilna polarizacija je prikazana v
predalčku za baterije 3.
Kontakte baterije in naprave pred
vstavljanjem baterije očistite, če je to
potrebno.
NE VPLIVA NA OKUS IN
VONJ ŽIVIL! Izdelek ne
vpliva na okus in vonj živil.
Napravo izklopite, preden menjavate
dele opreme ali se dotikate premičnih
delov.
Pri rokovanju z ostrimi rezili mlinčka
in pri praznjenju in čiščenju naprave
bodite previdni.
Varnostna navodila
o baterijah
OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST! Baterije se lahko
pogoltne, kar je lahko življenjsko
V nasprotnem primeru grozi nevar-
nost, da se bo naprava poškodovala.
Upoštevajte, da je iz garancije izklju-
čena škoda, ki je posledica neustre-
zne uporabe, neupoštevanja navodila
za uporabo ali posegov s strani ne-
pooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro
obrabijo.
Naprave na noben način ne razstav-
ljajte. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nastanka znatne ne-
varnosti za uporabnika. Popravila naj
opravljajo samo strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.
Mlinček za sol / poper napolnite le s
poprovimi zrni ali grobo zrnato soljo.
o varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Naprave ne uporabljajte, če je poš-
kodovana. Poškodovane naprave
predstavljajo življenjsko nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– direktnim sončnim žarkom,
– vlagi.
5 spodnji del z zbiralnikom
6 pokrov za zaščito arome
7 pokrov zbiralnika
8 LED svetilka
9 vijak za nastavljanje
Varnostna navodila
Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrokom nikoli ne
dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z zmanj-
šanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj in / ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni
Električni mlinček za sol ali poper
Predvidena uporaba
Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Tehnični podatki
Baterije: 6 x 1,5 V AAA, ki so del
dobavnega seta
Nazivna napetost: 9 V
Žarnice: 3 LED x 1 W
Nazivni vhodni tok: 560 mA
Opis delov
1 vrhnji del
2 stikalo
3 predalček za baterije
4 motor
SI
GB
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba,
hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékke-
zelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko-
zódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irány-
elv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket
és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak.
A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
lazítsa meg az örlőművet. Oldja ki a rátapadt részeket
az örlőmű megrázása által, utána csavarja a beállító
csavart 9 újra szorosra.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadéko-
kat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket
megkárosítják.
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz
törlőkendővel.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken
tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A só- / borsdaráló bekapcsolásához nyomja le és
tartsa a kapcsolót 2 lenyomva. Ezzel egyidőben
aktiválódik a só- / borsdaráló alsó oldalán a LED-es
lámpa 8.
Utalás: A darálót csak megtöltött tartállyal 5 hasz-
nálja és hogy ne hevüljön túl, sohase hagyja azt több
mint 1 percig megszakítás nélkül bekapcsolva. Egy
percig tartó használat után hagyja a darálót lega-
lább 3 percig lehűlni, mielőtt azt újra bekapcsolja.
A darálási fokozat beállítása
(D ábrák)
Finomabb darálási fokozat beállításához csavarja a
beállító csavart 9 az óramutató járásának az irányába.
Durvább darálási fokozat beállításához csavarja a
beállító csavart 9 az óramutató járásával ellentétes
irányba.
Utalás: Ha egy igen finom beállításnál az örlőmű
már nem forogna, akkor durvább beállítást kell válasz-
tania. Ha az örlőmű még mindig nem forogna, akkor
az esetleg eldugult. Oldja ki a beállító csavart 9 és
4. Töltse meg a tartállyal ellátott alsó részt 5 borssze-
mekkel vagy durva szemcséjű sóval. Optimális ered-
ményt akkor ér el, p1-ha a tartállyal ellátott alsó részt
5
a maximum megjelölésig megtölti.
5. Helyezze fel újra a tartály -fedelet 7 a tartállyal
ellátott alsó részre 5.
6. Helyezzen be 6 db. új AAA 1,5 V típusú elemet.
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra. Azt
az elemrekeszben 3 megjelölték.
7. Helyezze a felső részt 1 újra a tartállyal ellátott alsó
részre 5.
8. Tartsa meg szorosan a tartállyal ellátott alsó részt 5
és csavarja szorosa a felső részt 1 az óramutató
járásának az irányába addig, amíg a felső részen 1
található nyíl az tartállyal ellátott alsó rész 5 szim-
bóluma felett található nyílra mutat.
A só- / borsdaráló használata
(A+C ábra)
A termék használata előtt távolítsa el tartállyal ellátott
alsó részen 5 található aromavédő fedelet 6.
bőven vízzel és / vagy forduljon or-
voshoz!
Használat
Elem behelyezése / Borsdaráló
feltöltése (A+B ábra)
Tudnivaló: A só-/borsdaráló borsszemek és durva
szemcsézésű só darálására alkalmas.
Az alábbiak szerint járjon el:
1. Tartsa meg szorosan az tartállyal ellátott alsó részt 5
és csavarja a felső részt 1 az óramutató járásával
ellentétes irányba addig, amíg a felső részen 1
található nyíl az tartállyal ellátott alsó rész 5
szimbóluma felett található nyílra mutat.
2. Most húzza le a felső részt 1 a tartállyal ellátott
alsó részről 5.
3. Húzza le a tartállyal ellátott alsó részről 5 a tar-
tály-fedelet 7.
a gyerekektől távol, azokat ne dobja
a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje
szét.
Az utasításoknak a figyelmen kívül
hagyása esetén az elemek a végső
feszültségük alá merülhetnek. Ebben
az esetben kifutás veszélye áll fenn.
Ha az elemek a készülékben kifutottak,
a készülék megkárosodásának az el-
kerülésére vegye ki azokat azonnal a
készülékből!
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Kerülje el az elemsavnak a bőrrel,
szemmel és nyálkahártyával való
érintkezését. Ha az elemsavhoz hoz-
záér, mossa le az érintett helyet
sodás érheti! A helyes polarítást az
elemrekeszben 3 megjelölték.
Ha szükséges, a behelyezés előtt
tisztítsa meg az elemek és a készülék
érintkezőit.
Távolítsa el azonnal a lemerült eleme-
ket a készülékből. Fokozottan kifutás
veszélye áll fenn! A készüléket káro-
sodás érheti!
Az elemek nem tartoznak a háztartá-
si szemétbe!
A törvény minden fogyasztót kötelez
arra, hogy az elemeket szabálysze-
rűen mentesítse!
VIGYÁZAT! ROBBANÁS-
VESZÉLY! Tartsa az elemeket
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVE
SZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és
az életveszélyes lehet. Ha valaki egy
elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell
fordulni.
Távoltsa el az elemeket a készülékből,
ha azokat hosszabb ideig nem hasz-
nálta.
VIGYÁZAT! ROBBANÁS-
VESZÉLY! Sohase töltse fel
az elemeket újra!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a
helyes polarításra! A készüléket káro-
A só- / borsdarálóba csak borssze-
meket vagy durva szemcsézésű sót
töltsön.
ÉLELMISZERMINŐSÉGŰ!
Az íz- és illattulajdonságokat
a termék nem befolyásolja.
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt al-
katrészeket cserél vagy mozgó része-
ket megfog.
Legyen óvatos az örlőmű éles késeivel
való járásnál és a készülék kiürítése
vagy megtisztítása alkalmával.
Ellenkező esetben a készülék megká-
rosodása fenyeget.
Vegye figyelembe, hogy azokra a
károsodásokra, amelyeket szaksze-
rűtlen kezelés, a használati utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy feljo-
gosítással nem rendelkező személyek
beavatkozása okozott a garancia
nem érvényes.
A készüléket semmiképpen se szedje
szét. Szakszerűtlen javítások által a
használó számára jelentős veszélyek
jöhetnek létre. Javításokat csak szak-
emberekkel végeztessen.
Mindig tartsa a terméket tisztán.
biztonságos használatára vonatkozó
felvilágosítás és a lehetséges veszé-
lyek megértése után használhatják. A
gyermekek nem játszhatnak a készü-
lékkel. A tisztítást és az ápolást gyer-
mekek felügyelet nélkül nem végezhe-
tik.
Ne vegye üzembe a készüléket, p1-ha
az sérült. A sérült készülékek áramü-
tés általi életveszélyt jelentenek!
Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
– erős mechanikai ígénybevételeknek,
– a napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvességnek.
5 tartállyal ellátott alsó rész
6 aromavédő fedél
7 tartály-fedél
8 LED-es lámpa
9 beállító csavar
Biztonsági tudnivalók
A gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gyereke-
ket a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyerme-
kek, valamint korlátozott fizikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességgel élő
vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék
Elektromos só- / borsőrlő
Rendeltetésszerű használat
A termék nem ipari felhasználásra készült.
Műszaki adatok
Elemek: 6 x 1,5 V AAA,
része a szállítmánynak
Névleges feszültség: 9 V
Világító eszközök: 3 LED x 1 W
Névleges bemeneti áram: 560 mA
Alkatrészek leírása
1 felső rész
2 kapcsoló
3 elemrekesz
4 motor
HU
EMC
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w
celu ochrony środowiska, do domowego kosza
na śmieci, lecz w odpowiednio do tego prze-
znaczonych miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane pro-
cesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC.
Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punk-
cie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego na-
leży je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne
symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg
= rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpa-
dów niebezpiecznych.
mechanizm mielący. Należy zwolnić części stałe
przez wstrząsanie mechanizmu mielącego i przykrę-
cić ponownie mocno śrubę regulacyjną 9.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych
rozpuszczalników, ponieważ powodują one uszko-
dzenia urządzenia.
Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką
suchą szmatką.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można usuwać
w miejscowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
zostaje uaktywniona lampa LED 8 umieszczona na
spodzie młynka do soli / pieprzu.
Wskazówka: Młynek należy stosować jedynie z
napełnionym pojemnikiem 5 i nie należy załączać
młynka na czas dłuższy, aniżeli 1 minutę, aby nie
doprowadzić do jego przegrzania. Po użyciu młynka
przez 1 minutę należy postawić go na czas co najmniej
3 minut do ostygnięcia, przed ponownym załączeniem.
Ustawienie stopnia mielenia (rys. D)
Należy pokręcać śrubę regulacyjną 9 w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby
ustawić delikatny stopień mielenia.
Należy pokręcać śrubę regulacyjną 9 w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara,
aby ustawić grubszy stopień mielenia.
Wskazówka: Jeśli mechanizm mielący przy bardzo
delikatnym ustawieniu nie obraca się, należy wybrać
grubsze ustawienie. Jeśli mechanizm mielący w dalszym
ciągu się nie obraca, jest on ewentualnie zapchany.
Należy zwolnić śrubę regulacyjną 9 i poluzować
5. Pokrywę pojemnika 7 należy ponownie nałożyć na
podstawę z pojemnikiem 5.
6. Należy założyć 6 nowych baterii typu AAA 1,5 V .
Wskazówka: Należy przy tym zwracać uwagę na
właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w komo-
rze na baterie 3.
7. Część górną 1 należy ponownie nałożyć na pod-
stawę z pojemnikiem 5.
8. Należy mocno trzymać podstawę z pojemnikiem 5
i dokręcić mocno część górną 1 w kierunku zgodnym
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż strzałka
znajdująca się na części górnej 1 wskaże na strzałkę
powyżej symbolu na podstawie z pojemnikiem 5.
Zastosowanie młynka do soli /
pieprzu (rys. A+C)
Przed zastosowaniem produktu należy usunąć pokrywę
zachowującą aromat 6, umieszczoną na spodzie
podstawy z pojemnikiem 5.
Należy nacisnąć i trzymać naciśnięty przełącznik 2,
aby załączyć młynek do soli / pieprzu. Równocześnie
Użytkowanie
Wkładanie baterii / wypełnianie
młynka do soli / pieprzu (rys. A+B)
Wskazówka: Młynek do soli/pieprzu nadaje się do
ziarenek pieprzu lub do soli gruboziarnistej.
Sposób użycia:
1. Należy mocno trzymać podstawę z pojemnikiem 5
i dokręcać część górną 1 w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara, aż strzałka
znajdująca się na części górnej 1 wskaże na strzałkę
powyżej symbolu na podstawie z pojemnikiem 5.
2. Należy zdjąć część górną 1 z podstawy z pojemni-
kiem 5.
3. Należy zdjąć pokrywę pojemnika 7 z podstawy z
pojemnikiem 5.
4. Należy napełnić podstawę z pojemnikiem 5 z ziar-
nami pieprzu lub solą gruboziarnistą. Optymalny re-
zultat osiąga się, napełniając podstawę z
pojemnikiem 5 do znaku maksymum.
W przypadku nieprzestrzegania
wskazówek baterie mogą zostać roz-
ładowane poza ich napięcie końcowe.
Istnieje wówczas niebezpieczeństwo
wycieku. Gdyby baterie miały wy-
cieknąć w twoim urządzeniu, to na-
tychmiast je wyjmij, aby zapobiec
uszkodzeniom urządzenia!
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
OBRAŻENIEM! Unikaj kontaktu ze
skórą, oczyma i śluzówkami. W razie
kontaktu z kwasem bateryjnym prze-
płucz odnośne miejsce dużą ilością
wody i / lub wezwij lekarza!
Zużyte baterie należy niezwłocznie
usunąć z urządzenia. Istnieje wzmo-
żone zagrożenie wycieku! Może dojść
do uszkodzenia produktu!
Baterie nie należą do odpadów po-
chodzących z gospodarstw domo-
wych!
Każdy użytkownik jest ustawowo zo-
bowiązany do prawidłowego usuwa-
nia baterii do odpadów!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Trzymaj baterie z daleka od dzieci,
nie wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj
ich ani nie rozbieraj na części.
została połknięta, to należy natych-
miast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Usuń baterie z urządzenia, gdy
przez dłuższy czas nie były uży-
wane.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Nigdy ponownie nie ładuj baterii!
Podczas wkładania należy zwracać
uwagę na właściwą polaryzację!
Może dojść do uszkodzenia produktu!
Właściwa polaryzacja jest oznako-
wana w komorze na baterie 3.
W razie potrzeby, przed włożeniem
należy oczyścić styki baterii oraz
urządzenia.
Przed wymianą akcesoriów lub do-
tknięciem części ruchomych należy
wyłączyć urządzenie.
Należy zachować ostrożność pod-
czas obchodzenia się z ostrzami
młynka oraz podczas opróżniania i
czyszczenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa przy
użytkowaniu baterii
NIEBEZ-PIE
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co
może zagrażać życiu. Jeżeli bateria
W żadnym wypadku nie rozbieraj
urządzenia na części. Wskutek nie-
prawidłowych napraw mogą po-
wstać poważne niebezpieczeństwa
dla użytkownika. Wykonywania na-
praw zlecaj wyłącznie fachowcom.
Produkt należy utrzymywać w czystości
.
Napełniaj młynek do soli / pieprzu
wyłącznie ziarenkami pieprzu lub
solą gruboziarnistą.
NIE WPŁYWA UJEMNIE
NA WŁAŚCIWOŚCI
SMAKOWE! Produkt nie wpływa
ujemnie na właściwości smakowe i
zapachowe.
Urządzenie należy chronić przed
– skrajnymi temperaturami,
– silnymi wibracjami,
– obciążeniami mechanicznymi,
– bezpośrednimi promieniami słonecz-
nymi,
– wilgocią.
W przeciwnym razie zagraża uszko-
dzenie produktu.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spo-
wodowane niewłaściwym posługiwa-
niem się urządzeniem,
nie-przestrzeganiem instrukcji obsługi
lub ingerencją w urządzenie osób
nieautoryzowanych są wyłączone z
gwarancji.
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i kon-
serwacja przez użytkownika nie mogą
być bez nadzoru przeprowadzane
przez dzieci.
Nie włączaj urządzenia do eksploata-
cji, gdy jest ono uszkodzone. Uszko-
dzone urządzenia oznaczają
niebezpieczeństwo utraty życia
wskutek porażenia prądem elektrycz-
nym!
3 Komora na baterie
4 Silnik
5 Podstawa z pojemnikiem
6 Pokrywa zachowująca aromat
7 Pokrywa pojemnika
8 Lampa LED
9 Śruba regulacyjna
Wskazówki bezpieczeń-
stwa
Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymaj
dzieci z daleka od produktu.
Niniejsze urządzenie może być uży-
wane przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fi-
zycznymi, sensorycznymi lub mental-
nymi lub brakiem doświadczenia
Elektryczny młynek do soli lub pieprzu
Użytkowanie zegara
zgodnie z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Baterie: 6 x 1,5 V AAA,
załączone w dostawie
Napięcie nominalne: 9 V
Żarówki: 3 Diody LED x 1 W
Znamionowy prąd
wejściowy: 560 mA
Opis części
1 Część górna
2 Przełącznik
PL
Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries
and / or the device to the available collection points.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection
point.
EMC
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Note: Use the mill only when the container 5 is full
and do not leave the mill switched on uninterrupted
for longer than 1 minute so that it does not overheat.
After using the mill for one minute, let it cool down for
at least 3 minutes before switching it on again.
Adjusting the grinding level (fig. D)
Turn the adjustable screw 9 clockwise to receive a
finer grinding level.
Turn the adjustable screw 9 anticlockwise to receive
a coarser grinding level.
Note: Choose a coarser setting if the grinding mech-
anism stops rotating when you are using a very fine
setting. If the grinding mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or blocked. Unscrew the adjust-
able screw 9 and loosen the grinding mechanism.
Release the stuck pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the adjustable screw 9
again.
the base with container 5 up to the maximum level
mark.
5. Place the container cover 7 back onto the base with
container 5.
6. Insert 6 new AAA 1.5 V batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment 3.
7. Place the top part 1 back onto the base with con-
tainer 5.
8. Hold the base with container 5 still and tighten
the top part 1 clockwise until the arrow on the top
part 1 points to the arrow above the symbol on
the base with container 5.
Using of the salt
and pepper mill (fig. A+C)
Pull off the aroma seal cover 6 from the bottom of
the base with container 5 before use.
Please keep the button 2 pushed to activate the salt
and pepper mill. At the same time, the LED light 8
underneath the salt / pepper mill is activated.
amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Use
Insert Batteries / Filling of the
salt and pepper mill (fig. A+B)
Indication: The salt and pepper mill is intended for
peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows:
1. Hold the base with container 5 still and turn the
top part 1 anticlockwise until the arrow on the top
part 1 points to the arrow above the symbol on
the base with container 5.
2.
Now pull the top part
1
off the base with container
5
.
3. Pull the container cover 7 off the base with con-
tainer 5.
4. Fill the base with container 5 with peppercorns or
coarse salt. The best results are obtained when you fill
away from children; do not throw
them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not com-
plied with, the batteries may discharge
themselves beyond their end voltage.
There is then a danger of leaking. If
the batteries have leaked inside your
device, you should remove them im-
mediately in order to prevent damage
to the device!
CAUTION! RISK OF INJURY!
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the
body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious
If necessary, clean the batteries and
device contacts before inserting the
batteries.
Remove spent batteries immediately
from the device. There is an in-
creased danger of leaks! Damage to
the device could result!
Batteries must not be disposed of in
the normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to
dispose of batteries in the proper
manner!
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Keep batteries
may represent a danger to life. If a
battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Remove the batteries from the device
if they are not going to be used for a
prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure
the correct polarity! Damage to the
device could result! The correct po-
larity is shown inside the battery
compartment 3!
FOOD SAFE! This product
does not affect the taste and
aroma properties of foodstuffs.
Switch off the appliance before chan-
ging accessories or approaching
parts that move in use.
Be careful when touching the sharp
blades of the grinding mechanism
and when emptying and cleaning
the device.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which
Otherwise the device may be dam-
aged.
Please note that the guarantee does
not cover damage caused by incorrect
handling, non-compliance with the
operating instructions or interference
with the device by unauthorised indi-
viduals.
Under no circumstances should you
take the device apart. Improper repairs
may place the user in considerable
danger. Repairs should only be car-
ried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the salt and pepper mill
only with peppercorns or coarse salt.
instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger
of death from electric shock!
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
6 Aroma seal cover
7 Container cover
8 LED light
9 Adjustable screw
Safety information
Children frequently underesti-
mate the dangers. Children
should be kept away from the prod-
uct at all times.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
Electric Salt & Pepper Mill
Intended use
The product is not intended for commercial use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V AAA, (included)
Operating voltage: 9 V
Illuminant: 3 LED x 1 W
Rated input current: 560 mA
Description of parts
1 Top part
2 Switch
3 Battery compartment
4 Motor
5 Base with container
ELEKTROMOS SÓ-/B ORSŐRLŐ
Kezelési és biztonsági utalások ELEKTRIČNI MLINČEK ZA SOL
ALI POPER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO
SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
IAN 92108
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA SŮL
NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA SOĽ
A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
A B
MAX
C
MAX
D
98
2
1
2
3
5
7
6
4
1
9
92108_silv_elektr_Salz_Pfeffermühle_LB4.indd 1 03.07.13 11:09
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH SK SK SK SK SK SK SK SK
SK SK SK SK SK CZ CZ CZ CZ CZ
CZ CZ CZ CZ CZ CZ SI SI SI SI
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi-
schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des-
halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sam-
melstelle ab.
EMC
Entsorgung
D
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialie
n, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in d
en
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtli-
nie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Gerät über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Drehen Sie die Justierschraube 9 gegen den Uhrzei-
gersinn, um einen gröberen Mahlgrad einzustellen.
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht, müssen Sie eine gröbere
Einstellung wählen. Sollte sich das Mahlwerk noch im-
mer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie
die Justierschraube 9 und lockern Sie das Mahlwerk.
Lösen die festsitzenden Teile durch Schütteln des
Mahlwerks, schrauben Sie dann die Justierschraube 9
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Salz- / Pfeffermühle benutzen
(Abb. A+C)
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den
Aromaschutzdeckel 6 an der Unterseite des Unter-
teils mit Behälter 5.
Halten Sie den Schalter 2 gedrückt, um die Salz- /
Pfeffermühle einzuschalten. Gleichzeitig wird die LED-
Leuchte 8 an der Unterseite der Salz- / Pfeffermühle
aktiviert.
Hinweis: Benutzen Sie die Mühle nur mit gefülltem
Behälter 5 und lassen Sie die Mühle nie länger als
1 Minute ununterbrochen eingeschaltet, damit sie nicht
überhitzt. Lassen Sie die Mühle nach einminütigem
Gebrauch mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie
sie erneut einschalten.
Mahlgrad einstellen (Abb. D)
Drehen Sie die Justierschraube 9 im Uhrzeigersinn,
um einen feineren Mahlgrad einzustellen.
3. Ziehen Sie den Behälterdeckel 7 von dem Unterteil
mit Behälter 5 ab.
4. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter 5 mit Pfefferkör-
nern oder grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis
erzielen Sie, wenn Sie das Unterteil mit Behälter 5
bis zur Maximalmarkierung befüllen.
5. Setzen Sie den Behälterdeckel 7 wieder auf das Un-
terteil mit Behälter 5.
6. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach 3 angezeigt.
7. Setzen Sie das Oberteil 1 wieder auf das Unterteil
mit Behälter 5.
8. H
alten Sie das Unterteil mit Behälter
5
fest und drehen
Sie das Oberteil 1 im Uhrzeigersinn fest, bis der Pfeil
auf dem Oberteil 1 auf den Pfeil über dem Symbol
des Unterteils mit Behälter 5 zeigt.
mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Gebrauch
Batterien einsetzen / Salz- /
Pfeffermühle auffüllen (Abb. A+B)
Hinweis: Die Salz- / Pfeffermühle eignet sich für Pfeffer-
körner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter 5 fest und drehen
Sie das Oberteil 1 gegen den Uhrzeigersinn, bis der
Pfeil auf dem Oberteil 1 auf den Pfeil über dem
Symbol des Unterteils mit Behälter 5 zeigt.
2. Ziehen Sie nun das Oberteil 1 vom Unterteil mit Be-
hälter 5 ab.
VORSICHT! EXPLOSI-
ONSGEFAHR! Halten Sie
Batterien von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen
Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise
können die Batterien über ihre End-
spannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Aus-
laufens. Falls die Batterien in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollten, ent-
nehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Vermeiden Sie den Kontakt
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität! Das Gerät kann
beschädigt werden! Die richtige Pola-
rität wird im Batteriefach 3 angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr! Das Gerät
kann beschädigt werden!
Batterien gehören nicht in den Haus-
müll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver-
pflichtet, Batterien ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Sicherheitshinweise zu
Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSI-
ONSGEFAHR! Laden Sie
Batterien niemals wieder auf!
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie die Salz- / Pfeffermühle
nur mit Pfefferkörnern oder grob-
körnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie Zubehörteile wechseln oder be-
wegliche Teile anfassen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit
den scharfen Messern des Mahlwerkes
und beim Entleeren und Reinigen des
Gerätes.
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung oder Eingriff durch nicht auto-
risierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fach-
kräften durchführen.
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte
Geräte bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Gerät
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
5 Unterteil mit Behälter
6 Aromaschutzdeckel
7 Behälterdeckel
8 LED-Leuchte
9 Justierschraube
Sicherheitshinweise
Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V AAA
(im Lieferumfang enthalten)
Nennspannung: 9 V
Leuchtmittel: 3 LED x 1 W
Nenneingangsstrom: 560 mA
Teilebeschreibung
1 Oberteil
2 Schalter
3 Batteriefach
4 Motor
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú
manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
EMC
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných
materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyk-
lačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany život-
ného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim
odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt
zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie
o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na
recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte
batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených
zberných miest.
Pb
Škody na životnom prostredí v dô-
sledku nesprávnej likvidácie batérií!
Nastavenie stupňa mletia
(obr. D)
Nastavovaciu skutku 9 otáčajte vsmere hodinových
ručičiek pre nastavenie jemnejšieho stupňa mletia.
Nastavovaciu skutku 9 otáčajte protismeru hodino-
vých ručičiek pre nastavenie hrubšieho stupňa mletia.
Upozornenie: Ak sa mlynček pri veľmi jemnom
nastavení prestane otáčať, musíte zvoliť hrubšie nasta-
venie. Ak sa mlynček napriek tomu neotáča, možno je
upchaný. Povoľte nastavovaciu skrutku 9 auvoľnite
mlynček. Povoľte pevne dotiahnuté diely potrasením
mlynčeka apotom nastavovaciu skrutku 9 opäť
pevne dotiahnite.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace
prostriedky, pretože poškodzujú prístroj.
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou.
8. Uchopte spodný diel s nádobkou 5 a otáčajte horný
diel 1 v smere hodinových ručičiek, kým nebude
šípka na hornom diele 1 smerovať k šípke nad
symbolom spodného dielu s nádobkou 5.
Používanie mlynčeka na soľ /
korenie (obr. A+C)
Pred použitím výrobku odoberte ochranný kryt arómy
6 na spodnej strane spodného dielu snádobkou 5.
Spínač 2 podržte stlačený pre zapnutie mlynčeka
na soľ / korenie. Súčasne sa aktivuje LED svietidlo 8
na spodnej strane mlynčeka na soľ / korenie.
Upozornenie: Používajte mlynček iba s naplnenou
nádobkou 5 a nenechajte mlynček zapnutý nepreru-
šene dlhšie ako 1 minútu, aby nedošlo k prehriatiu.
Po jednominútovom používaní nechajte mlynček mini-
málne 3 minúty chladnúť, kým ho opäť použijete.
Postupujte nasledovne:
1. Uchopte spodný diel s nádobkou 5 a otáčajte
horný diel 1 proti smeru hodinových ručičiek, kým
nebude šípka na hornom diele 1 smerovať k šípke
nad symbolom spodného dielu s nádobkou 5.
2. Horný diel 1 teraz odoberte zo spodného dielu s
nádobkou 5.
3. Kryt nádobky 7 odoberte zo spodného dielu s
nádobkou 5.
4. Spodný diel s nádobkou 5 naplňte zrnkami korenia
alebo hrubozrnnou soľou. Optimálny výsledok do-
siahnete, ak naplníte spodný diel s nádobkou 5 až
po značku MAX.
5. Kryt nádobky 7 opäť založte na spodný diel s
nádobkou 5.
6. Vložte 6 nových batérií typu AAA 1,5 V .
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu!
Tá je znázornená v priečinku na batérie 3.
7. Horný diel 1 opäť založte na spodný diel s nádob-
kou 5.
prístroji, ihneď ich vyberte, aby ste
predišli poškodeniu prístroja!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Vyhýbajte sa styku s
pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku
s kyselinou batérie opláchnite zasiah-
nuté miesto veľkým množstvom vody
a / alebo vyhľadajte lekára!
Používanie
Vloženie batérií /
naplnenie mlynčeka (obr. A+B)
Upozornenie: Mlynček na soľ / korenie je vhodný na
mletie zrniek korenia alebo hrubozrnnej soli.
tečenia! Môže dôjsť kpoškodeniu
prístroja!
Batérie nepatria do domového odpa-
du!
Každý spotrebiteľ je zo zákona po-
vinný likvidovať batérie náležitým
spôsobom!
POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO EXPLÓZIE! Batérie
držte mimo dosahu detí, neodhadzuj-
te ich do ohňa, neskratuj-te ich, ani
ich nerozoberajte.
Pri nedodržaní upozornení sa batérie
môžu vybiť nad konečné napätie.
Vtedy existuje nebezpečenstvo vyte-
čenia. Ak došlo k vytečeniu batérií v
byť životunebezpečné. Ak došlo k
prehltnutiu batérie, treba ihneď vy-
hľadať lekársku pomoc.
Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali,
vyberte ich z prístroja.
POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO EXPLÓZIE! Batérie
nikdy nedobíjajte!
Pri vkladaní dodržte správnu polaritu!
Môže dôjsť kpoškodeniu prístroja!
Správna polarita je znázornená v prie-
činku na batérie 3.
Kontakt batérie a prístroja v prípade
potreby pred vložením očistite.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja.
Existuje zvýšené nebezpečenstvo vy-
PRE PRIAMY KONTAKT
S POTRAVINAMI! Chuťové
a aromatické vlastnosti potravín nie sú
týmto produktom nijako ovplyvňované.
Skôr ako vymeníte alebo uchopíte
pohyblivé diely, vypnite prístroj.
S ostrými nožmi mlynčeka manipuluj-
te opatrne a buďte opatrní aj pri vy-
prázdňovaní a čistení prístroja.
Bezpečnostné pokyny
k batériám
NEBEZPEČEN
STVO OHROZE NIA ŽIVOTA!
Batérie sa dajú prehltnúť, čo môže
– vlhkosti.
Inak hrozí poškodenie prístroja.
Nezabúdajte, že poškodenia v dô-
sledku neodbornej manipulácie, ne-
dodržania návodu na obsluhu alebo
zásahu zo strany neautorizovanej
osoby sú zo záruky vylúčené.
Prístroj v žiadnom prípade nerozobe-
rajte. V dôsledku neodborných opráv
môžu vzniknúť značné nebezpečen-
stvá pre užívateľa. Opravami poverte
len odborníkov.
Produkt udržiavajte stále v čistote.
Mlynček na soľ / korenie naplňte iba
zrnkami korenia alebo hrubozrnnou
soľou.
pečného používania prístroja a ak
porozumeli nebezpečenstvám spoje-
ným s jeho používaním. Deti sa s prístro-
jom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
prístroja nesmú vykonávať deti bez do-
zoru.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky
vtedy, ak je poškodený. Poškodené
prístroje predstavujú životné nebez-
pečenstvo v dôsledku zásahu elek-
trickým prúdom!
Prístroj nevystavujte
– extrémnym teplotám,
– silným vibráciám,
– silným mechanickým namáhaniam,
– priamemu slnečnému žiareniu,
5 spodný diel s nádobkou
6 ochranný kryt arómy
7 kryt nádobky
8 LED svietidlo
9 nastavovacia skrutka
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Deti často podceňujú nebezpe-
čenstvá. Deti držte vždymimo
dosahu výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8
rokov ako aj osoby so zníženými psy-
chickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skú-
seností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bez-
Elektrický mlynček na soľ a korenie
Štandardné použitie
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Technické údaje
Batérie: 6 x 1,5 V AAA,
sú súčasťou dodávky
Menovité napätie: 9 V
Svetelný zdroj: 3 LED x 1 W
Menovitý vstupný prúd: 560 mA
Popis častí
1 horný diel
2 spínač
3 priečinok na batérie
4 motor
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení
odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Pb
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování
zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie u komunální sběrny.
EMC
CZ
Čistění a ošetřování
Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky,
neboť tyto zařízení poškozují.
Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů,
které můžete odstranit do odpadu v místních
sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku
do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany
životního prostředí, do domácího odpadu.
Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného
odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného
odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné
správy v místě Vašeho bydliště.
Držte spínač 2 stisknutý, aby se mlýnek na sůl / pepř
zapnul. Současně se zaktivuje LED svítidlo 8 na
spodní straně mlýnku na sůl / pepř.
Upozornění: Mlýnek použijte jen s naplněnou ná-
dobkou 5 a nikdy nenechejte mlýnek po dobu delší
než 1 minuta nepřerušeně zapnutý, aby se nepřehřál.
Nechejte mlýnek po použití po dobu 1 minuty aspoň
3 minuty ochladnout, předtím než jej znovu zapnete.
Nastavení stupně mletí (obr. D)
Seřizovací šroub 9 utáhněte ve směru pohybu hodi-
nových ručiček, abyste nastavili jemnější stupeň mletí.
Seřizovací šroub 9 šroubujte proti směru pohybu ho-
dinových ručiček, abyste nastavili hrubší stupeň mletí.
Upozornění: Neotáčí-li se už více mlecí mechaniz-
mus při velmi jemném nastavení, musíte zvolit hrubší
nastavení. V případě, že se mlecí mechanizmus ještě
stále neotáčí, je eventuálně ucpán. Uvolněte seřizova-
cí šroub 9 a uvolněte mlecí mechanizmus. Uvolnili-li
jste pevně usazené díly třepáním mlecího mechaniz-
mu, pak seřizovací šroub 9 znovu utáhněte.
4. Naplňte dolní díl s nádobkou 5 zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí. Optimální ho výsledku docílíte
tehdy, naplníte-li dolní díl s nádobkou 5 až ke
značce maxima.
5. Víko nádobky 7 nasaďte znovu na dolní díl s
nádobkou 5.
6. Vložte 6 nových baterii AAA 1,5 V .
Upozornění: Přitom dbejte na správnou polaritu.
Polarita je zobrazena ve schránce na baterie 3.
7. Horní díl 1 nasaďte znovu na dolní díl s nádobkou 5.
8. Držte pevně dolní díl s nádobkou 5 a utáhněte horní
díl 1 ve směru pohybu hodinových ručiček, až uka-
zuje šipka na horním dílu 1 na šipku nad symbolem
dolního dílu s nádobkou 5.
Použití mlýnku na sůl /
pepř (obr. A+C)
Před použitím výrobku odstraňte víko pro ochranu
arómatu 6 na spodní straně dolního dílu s nádob-
kou 5.
selinou baterie opláchněte postižené
místo dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékaře.
Používání
Vložit baterie a naplnit mlýnek
(obr. A+B)
Upozornění: Mlýnek na sůl / pepř se hodí pro zrnka
pepře nebo hrubozrnnou sůl.
Postupujte následujícím způsobem:
1. Držte pevně dolní díl s nádobkou 5 a otáčejte hor-
ním dílem 1 proti směru pohybu hodinových ručiček,
až ukazuje šipka na horním dílu 1 na šipku nad
symbolem dolního dílu s nádobkou 5.
2. Odšroubujte horní díl 1 z dolního dílu s nádobkou 5.
3.
Stáhněte víko nádobky
7
z dolního dílu s nádobkou
5
.
Baterie nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně povi-
nen baterie náležitě zlikvidovat!
POZOR! NEBEZPEČÍ EX-
PLOZE! Chraňte baterie před
dětmi, neodhazujte je do ohně, ne-
zkratujte je a nerozebírejte je.
Při nedbání pokynů se mohou baterie
vybít přes jejich koncové napětí. Exis-
tuje nebezpečí vytečení. Vpřípadě,
že ve vašem zařízení vytekly baterie,
okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo
škodám na zařízení.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚ-
NÍ! Vyhněte se kontaktu s pokožkou,
očima a sliznicemi. Při kontaktu sky-
Odstraňte baterie ze zařízení v přípa-
dě, že se zařízení delší dobu nepou-
žívá.
POZOR! NEBEZPEČÍ EX-
PLOZE! Nikdy baterie znovu
nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správnou polaritu!
Zařízení by se mohlo poškodit! Správná
polarita je zobrazena ve schránce na
baterie 3.
Kontakt baterie a zařízení před vlo-
žením, je-li zapotřebí, očistěte.
Opotřebované baterie neprodleně ze
zařízení odstraňte. Existuje nebezpečí
vytečení! Zařízení by se mohlo po-
škodit!
Před výměnou dílů příslušenství nebo
před uchopením pohyblivých dílů za-
řízení vypněte.
Buďte opatrní při zacházení s ostrými
noži mlecího mechanizmu a při vy-
prázdnění a čištění zařízení.
Bezpečnostní pokyny
k bateriím
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze
spolknout, což může být životu nebez-
pečné. Spolkla-li se baterie, musí se
okamžitě přivolat lékařská pomoc.
nedbáním na návod kobsluze nebo
zásahem neautorizované osoby jsou
vyloučeny ze záruky.
Zařízení nikdy nerozbírejte. Při neod-
borných opravách mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele.
Opravy nechejte provést jen odbor-
ným personálem.
Výrobek stále udržujte v čistotě.
Naplňte mlýnek na sůl / pepř jen zrn-
ky pepře nebo hrubozrnnou solí.
NEOVLIVŇUJÍCÍ POTRA-
VINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové a aromatické vlastnosti po-
travin.
měly možným ohrožením. Děti si nesmí
s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět
čištění a údržbu bez dohledu.
Nikdy neuvádějte výrobek do provozu,
je-li poškozený. Poškozená zařízení
znamenají nebezpečí ohrožení
života úrazem elektrickým proudem!
Zařízení nevystavujte
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
– silným mechanickým namáháním,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti.
Jinak hrozí poškození zařízení.
Mějte na paměti, že poškození způ-
sobená neodborným zacházením,
5 Dolní díl s nádobkou
6 Víko pro ochranu arómatu
7 Víko nádobky
8 LED svítidlo
9 Seřizovací šroub
Bezpečnostní pokyny
Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti
starší než 8 let, osoby se sníženými fy-
zickými, senzorickými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi o používání
přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny
o jeho bezpečném používání a porozu-
Elektrický mlýnek na sůl nebo pepř
Používání jen k určenému účelu
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Technické údaje
Baterie: 6 x 1,5 V AAA,
zahrnuty v rozsahu dodávky
Jmenovité napětí: 9 V
Svíticí prostředek: 3 LED x 1 W
Jmenovitý vstupní proud: 560 mA
Popis dílů
1 Horní díl
2 Spínač
3 Schránka na baterie
4 Motor
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potro-
šnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za na-
pake na blagu.
SI
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj na-
vedeni telefonski številki. Svetujem
o
vam, da pred tem
natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi iz-
delka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o na-
kupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni ser-
vis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva-
jalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
c ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije
, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izde-
lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garan-
cije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se na-
hajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
ancijski list, ra-
čun).
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH &
Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob nor-
malni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se za-
vezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji pre-
soji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Sloveni-
je.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izro-
čitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom pro-
daje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
ko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene dolo-
čilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli
težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunal-
nem zbirnem mestu.
EMC
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih ma-
terialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih
otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav
vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja
okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč
ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih
in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate
pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skla-
du z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo
oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Pb
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lah-
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
4
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31625
Version: 08/2013
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 06 / 2013
Ident.-No.: Z31625062013-4
92108_silv_elektr_Salz_Pfeffermühle_LB4.indd 2 03.07.13 11:09
Produktspecifikationer
Varumärke: | Silvercrest |
Kategori: | Salt och pepparkvarnar |
Modell: | IAN 92108 |
Färg på produkten: | Black, Red |
Vikt: | 2920 g |
Bredd: | 260 mm |
Djup: | 270 mm |
Höjd: | 1000 mm |
Sladdlängd: | 5 m |
Förpackningens vikt: | 3780 g |
Förpackningens bredd: | 725 mm |
Djuppackning: | 310 mm |
Förpackningshöjd: | 160 mm |
Tvättbart filter: | Ja |
Avtagbart filter: | Ja |
Kraftkälla: | AC |
Luftfiltrering av dammsugare: | HEPA |
Smutsavskiljningsmetod: | Cyclonisch |
Typ av rengöring: | Droog |
Laddningstid: | - uur |
Typ av dammsugare: | Zakloos |
Torr smuts: | 0.5 l |
Varaktighet: | - min |
Batteri/Batterispänning: | - V |
Zuigstang: | Ja |
Rengör ytor: | Carpet, Hard floor, Upholstery |
Borsta med LED-lampor: | Ja |
Upphängningssystem för väggen: | Ja |
Maximal kraft: | 600 W |
Telescoopbuis: | Ja |
Produkter per pall: | 36 stuk(s) |
Multifunktionell borste: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Silvercrest IAN 92108 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Salt och pepparkvarnar Silvercrest Manualer
7 Oktober 2024
27 Juli 2024
Salt och pepparkvarnar Manualer
Nyaste Salt och pepparkvarnar Manualer
11 Oktober 2024