Silvercrest SGP 12 C3 Bruksanvisning

Silvercrest Pomp SGP 12 C3

Läs nedan 📖 manual på svenska för Silvercrest SGP 12 C3 (12 sidor) i kategorin Pomp. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/12
1
6
63
3
6
1
a b c
1 2
6
3
4
5
ELEKTRISCHE GEBLÄSEPUMPE / ELECTRIC AIR PUMP /
POMPE ÉLECTRIQUE SGP 12 C3
DE CHAT
ELEKTRISCHE GEBLÄSEPUMPE
Originalbetriebsanleitung
GB MT
ELECTRIC AIR PUMP
Translation of the original instructions for use
FR BE
POMPE LECTRIQUEÉ
Traduction de la notice d’utilisation originale
NL BE
ELEKTRISCHE LUCHTCOMPRESSOR
Vertaling van de originele handleiding
PL
ELEKTRYCZNA POMPKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CZ
ElEktrická vzduchováv pumpačErpadlo
Překlad originálního návodu k obsluze
SK
ELEKTRICKÝ KOMPRESOR
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
ELEKTRISK LUFTPUMPE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ES
INFLADOR ELÉCTRICO
Traducción del manual de instrucciones original
IT MT
POMPA ELETTRICA
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
HU
ELEKTROMOS PUMPA
Az eredeti használati útmutató fordítása
IAN 385263_2107
DE CHAT DE CHAT
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hin-
weise r Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Aufpumpen und Entlüften von Luftmatratzen, Schlauch-
booten, Planschbecken und sonstigen großvolumigen Aufblasartikeln für den
häuslichen Gebrauch bestimmt. Es ist nicht geeignet zum Aufpumpen von Fahr-
rad- oder Autoreifen.
Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernst-
hafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerbli-
chen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und
kontrollieren Sie, ob es vollstän-
dig ist:
- Elektrische Gebläsepumpe
- 3 Ventiladapter
- Betriebsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Lufteinlass-Öffnung
2 Anschlussleitung
für Zigarettenanzünder
3 Luftauslass-Öffnung
4 Pumpen-Gehäuse
5 Ein-/Ausschalter
6 Ventiladapter a, b, c
Nutzen Sie während des Betriebs
einen Gehörschutz.
Technische Daten
Nenneingangsspannung U ............... 12 V
Leistungsaufnahme P 72 W ........................
Kurzzeitbetrieb ...............S2 (max. 30 min)
Schutzklasse .................................... III III
Schutzart.......................................... IPX0
Max. Luftdruck: ca. 0,052 bar / ...............
.......................................... 0,0052 MPa
Luftfördermenge 63 m .......................... 3/h
Schalldruckpegel(LPA) . 77,4 dB(A); K=3,0 dB
Schallleistungspegel
(LWA) 88,4 dB(A); K=3,0 dB .......................
Vibration 1,012 m/s ............. 2; K=1,5 m/s2
Symbole auf dem Gerät
Symbole auf der Verpackung
12-V-KFZ-Adapter Netzkabellänge: ca. 3 m
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind zum Schutz ge-
gen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr fol-
gende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
Sicherheit von Personen:
•
Dieses Gerät kann von Personen ab 18 Jahren benutzt werden.
•DiesesGerätkannvonPersonenmitverringertenphysischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah
Betriebsanleitung
lesen.
Achtung! Gefahr!
Gerät nicht dem
Regen aussetzen.
III
Schutzklasse III
INFLATE Luftauslass-Öffnung
INFLATE/AUFBLASEN
DEFLATE Lufteinlass-Öffnung
DEFLATE/ENTLÜFTEN
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
beglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Get spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgehrt werden.
Das Gerät darf nicht in Lagen höher als 2000 m verwendet
werden
•WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eineähnlichqualiziertePersonersetztwerden,umGefährdun-
gen zu vermeiden.
HaltenSiedasGetvonKindernundHaustierenfern.
•ImArbeitsbereichistderBenutzerDrittengegenüberfürSchä-
den verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes ver-
ursacht wurden.
RichtenSiedasGethrenddesBetriebskeinesfallsaufsich
selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und
Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr.
LassenSiedasGetnichtunbeaufsichtigtlaufenundbeachten
Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann
platzen und schwere Verletzungen hervorrufen.
•BewahrenSiedasGetaneinemtrockenenOrtundaußer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
Arbeiten mit dem Gerät:
NurzurVerwendunginInnenräumen.
BenutzenSiedasGerätnichtwährendderFahrt.Durcheine
Ablenkung kann die Verkehrssicherheit gefährdet sein. Benut-
zen Sie das Gerät ausschließlich bei abgeschaltetem Motor,
um die Umwelt nicht zu belasten.
PrüfenSiedasGetvorInbetriebnahmeaufBeschädigungen
und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
SetzenSiedasGerätwederRegennochfeuchterWitterungaus
und lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen. Es be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
HaltenSiesämtlicheÖffnungendesGeräteswährenddesBe-
triebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen
oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht
Überhitzungsgefahr.
AchtenSiedarauf,dasswederSandnochanderekleineFremd-
körper in die Lufteinlass- oder Luftauslasffnung gelangen. Das
Gerät könnte bescdigt werden.
•BenutzenSiedasGerätnichtinderNähevonentzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe
an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
•SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenSteckeraus
der Steckdose des Zigarettenanzünders:
- w
enn Sie das Gerät nicht benutzen;
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen;
- wenn die Anschlussleitung (2) beschädigt ist;
- nac
h dem Eindringen von Fremdrpern oder bei abnorma-
len Geuschen.
BenutzenSienurZubehör,dasvomHerstellergeliefertundemp-
fohlen wird.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resul-
tierende Personenschäden.
Elektrische Sicherheit:
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennsichderSchalternicht
ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter er-
setzen. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.
•TragenSiedasGerätnichtanderAnschlussleitung(2).Be-
nutzen Sie die Anschlussleitung nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Anschlussleitung vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die Anschlussleitung könnte be-
schädigt werden.
•SchließenSiedieAnschlussleitung(2)nurandenZigarettenan-
zünder im Fahrzeug an.
BeachtenSieHinweiseIhresFahrzeugherstellerszumGebrauch
des Zigarettenanzünders.
•ZiehenSiebeiBeschädigungderAnschlussleitung(2)sofort
den Stecker aus dem Zigarettenanzünder.
Bedienung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter
(5) Stellung „0“).
2. Schließen Sie die Anschlussleitung (2) an die Steckdose des Zigarettenan-
zünders an.
Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von län-
ger als 30 Minuten kann zur Überhitzung und Schädigung des Gerätes
führen. Sollte das Gerät überlastet sein, schalten Sie es sofort ab und
nehmen Sie es erst wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Aufblasen
1. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.
2. Stecken Sie den gewünschten Ventiladapter (6) auf die Luftauslass-Öff-
nung INFLATE (3) der Pumpe auf und drehen Sie im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag (Bajonettverschluss).
3. Stecken Sie den Ventiladapter (6) in das Ventil des Aufblasartikels.
4. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter (5) Stellung „I“).
5. Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät
ab (Ein-/Ausschalter (5) Stellung „0“) und entfernen den Ventiladapter
(6).
6. Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
Entlüften
1. Schieben Sie den passenden Ventiladapter (6) auf die Lufteinlass-Öffnung
DEFLATE (1) der Pumpe auf.
2. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab und stecken Sie den
Ventiladapter (6) in das Ventil des Aufblasartikels.
3. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter (5) Stellung „I“).
4. Wenn der Aufblasartikel vollständig geleert ist, schalten Sie das Gerät ab
(Ein-/Ausschalter (5) Stellung „0“) und entfernen den Ventiladapter (6).
Adapter
Adapter a: FüralleStandardventilemiteinemInnendurchmesserab8mm.
Adapter b: Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften ist nur mit
abgeschraubtem Ventil und mit Adapter b möglich.
Adapter c: Für Aufblasartikel mit Entlüftungsventil.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser
gelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Vor Instandsetzungs- und Instandhaltungsarbeiten schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. Halten Sie Lüftungsschlitze, die Lufteinlass- und Luftauslass-Öffnungen und
das Gehäuse des Gerätes sauber.
2. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen.
Wartung
• DasGerätistwartungsfrei.
Lagerung
• BewahrenSiedasGerätaneinemfrostfreien,trockenenundstaubgeschütz-
ten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Transport
Transportieren Sie Ihr Gerät nie, so lange das Gerät läuft!
Verletzungsgefahr!
• TragenSiedasGerätnichtanderAnschlussleitung.
• HaltenSiedasGerätwährenddesTransportssicherfest.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die
Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das
Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“.
Pos. Bezeichnung Art.-Nr.
6 Ventiladapter a, b, c 91104555
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes be-
ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä-
den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
AblaufderGarantiezeitanfallendeReparaturensindkostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
unddaheralsVerschleißteileangesehenwerdenkönnen(z.B.Ventiladapter)
oderfürBeschädigungenanzerbrechlichenTeilen(z.B.Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind
alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung ab-
geraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Ser-
vice-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
• BittehaltenSiefüralleAnfragendenKassenbonunddieIdentikationsnum-
mer(IAN385263_2107)alsNachweisfürdenKaufbereit.
• DieArtikelnummerentnehmenSiebittedemTypenschild.
• SolltenFunktionsfehlerodersonstigeMängelauftreten,kontaktierenSie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• EinalsdefekterfasstesGerätkönnenSie,nachRücksprachemitunserem
Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahme-
probleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die
Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht
unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, , gegen Berech-die nicht der Garantie unterliegen
nung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen
gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert
eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt
an unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sonstiger
Sonderfracht, eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service
Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail:grizzly@lidl.de
IAN 385263_2107
AT Service
Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:grizzly@lidl.at
IAN 385263_2107
CH Service
Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail:grizzly@lidl.ch
IAN 385263_2107
DE CHAT DE CHAT DE CHAT
SI
ElEktričNa zračNa tlačilka
Prevod originalne izjave o skladnosti CE
2
GB MT GB MT GB MT GB MT GB MT FR BE
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de
Introduction
Theoperatinginstructionsconstitutepartofthisproduct.Theycontainim-
portantinformationonsafety,useanddisposal.Beforeusingthepro-
duct,familiariseyourselfwithalloftheoperatingandsafetyinstructions.Use
theproductonlyasdescribedandfortheapplicationsspecied.Keepthisma-
nualsafelyandintheeventthattheproductispassedon,handoveralldocu-
mentstothethirdparty.
Intended use
Theapplianceisdesignedforinflatinganddeflatinginflatablemattresses,
rubberdinghies,swimmingpoolsandotherinflatablehigh-volumearticlesfor
domesticuse.Donotuseittoinflatebicycleorcartyres.
Everyotherusemaydamagetheapplianceandcauseaseriousriskforitsusers.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate
theguarantee.Themanufacturershallnotbeliablefordamagescausedby
non-intended or inappropriate operation.
Safety Information
Caution! When using power tools, observe the following ba-
sicsafetymeasuresforthepreventionofelectricshocksand
theriskofinjuryandre.
Personal safety:
•Thisdevicecanbeusedbyindividualsaged18orolder.
•Thisdevicecanbeusedbyindividualswithreducedphysi-
cal,sensoryormentalabilitiesoralackofexperienceand
knowledgeiftheyaresupervisedorhavebeeninstructedinthe
safe use of the device and understand the resulting hazards.
 Childrenmustneverplaywiththedevice.Cleaninganduser
maintenancemustnotbecarriedoutbychildren.
Thedevicemustnotbeusedataltitudesover2000m
Ifthepowercableforthisequipmentisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,acustomerserviceagentofthe
sameorasimilarlyqualiedpersoninordertopreventhazards.
•Donotusetheequipmentwhenchildrenorpetsarenearby.
•Intheareaofoperation,theoperatorisliablefordamages
caused others as a result of operating the appliance.
Duringoperation,neverpointtheapplianceatyourselforothers,
takingparticularcaretoavoidtheeyesandears.Riskofinjury!
•Donotleavetheapplianceunattendedwhilerunningand
takeheedoftheair-llinformationoftheinflatablearticle.The
inflatablearticlemayburstandcauseseriousinjuries.
•Keeptheapplianceinadryplaceandoutofthereachof
children.
Working with the appliance:
Onlyforindooruse.
Donotusetheequipmentwhilstdriving.Adistractioncanjeop-
ardiseroadsafety.Usetheequipmentonlywhentheengineis
switched off in order to prevent pollution of the environment.
Beforestartingtheappliance,checkitfordamagesandonlyop-
erate it if it is in perfect condition. This ensures that the equipment
remains safe.
Donotexposetheappliancetorainorhumidweatheranddo
not allow it to come into contact with water. Risk of electric shock.
Keepallopeningsoftheappliancefreewhileoperating.Donot
covertheopeningswithyourhandsorngersanddonotcover
the appliance. Risk of overheating.
Preventsandandothersmallforeignparticlesfromgettinginto
the air inlet or air outlet. This could damage the appliance.
Donotoperatetheappliancenearinflammableliquidsorgases.
Do not let it draw in hot vapours. Non-compliance causes a risk
ofreorexplosion.
•Turnofftheapplianceandunplugitfromthecigarettelighterif:
-youarenotoperatingtheappliance;
-youareleavingtheapplianceunattended;
-youarerepairingorservicingtheappliance;
- the power cable (2) is damaged;
- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.
Onlyuseaccessoriessuppliedandrecommendedbythemanu-
facturer.Donottrytorepairtheapplianceyourself.Likethisyou
avoid damage to the appliance.
Electrical safety:
•DonotoperatetheapplianceifitsOn/Offswitchcannotbe
set.Havedamagedswitchesreplaced.Riskofinjuryfromcuts.
•Donotusethecabletocarrytheappliance.Donotpullthecable
tounplugfromthemains.Keepthecableawayfromheat,oiland
sharp edges. The connection cable could become damaged.
•Attachthepowercable(2)tothevehicle’scigarettelighter
only.
•Takeheedofthecigarettelighteroperatinginstructions
providedbythemanufacturerofyourcar.
•Immediatelyunplugtheappliancefromthecigarettelighterif
thecable(2)isdamaged.Riskofinjuryfromcuts.
Operation
1. Check that the appliance is turned off (move On/Off switch (5) to “0”).
2.
Plug the power cable (2) into the on-board mains outlet of the cigarette lighter.
The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer
than30minutesmaycausetheappliancetooverheatandtakedam-
age.Ifyounoticethattheapplianceisoverloaded,turnitoffimmedi-
atelyanddonotrestartituntilithascooleddown.

article.1.Removethecapfromthevalveoftheinflatable
2. Attach the desired valve adapter (6) to the air outlet INFLATE (3) of the
pump and turn in the valve adapter (6)asfarasitwillgo(bayonet
locking device). Make sure to guide the protrusions on the device th-
rough the guide grooves into the valve adapters (6).
3.Plugthevalveadapter(6)intothevalveoftheinflatablearticle.
4. Turn on the appliance (move On/Off switch (5) to “I”).
5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off
switch (5) to “0”) and unplug the valve adapter (6).
 6.Restorethecaptothevalveoftheinflatablearticle.

1.Installthecorrectvalveadapter(6)bypushingitoverthepump’sairinlet
labelled DEFLATE (1).
2.Removethecapfromthevalveoftheinflatablearticleandplugthevalve
adapter(6)intothevalveoftheinflatablearticle.
3. Turn on the appliance (move On/Off switch (5) to “I”).
4.Whenalltheairhasbeenremovedfromtheinflatablearticle,turnoffthe
appliance (move On/Off switch (5) to “0”) and unplug the valve adapter (6).
Adapters
Adapter a: Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or
greater.
Adapter b: Useforinflatablearticlewithascrew-onvalve.Todeflate,you
must unscrew the valve and use Adapter b.
Adapter c: Useforinflatablearticlewithairreliefvalve.
Cleaning
iance with water and do not immerse it in water. Do not spray the appl
Risk of injury due to electric shock.
Switch off the device and disconnect the mains plug from the socket
before repair and maintenance work.
1.Keepcleantheappliance’sventilationslots,theairinletandoutlet,andthe
housing.
2. Use a damp cloth or a brush for cleaning.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably
damage the appliance.
Maintenance
•Theequipmentismaintenancefree.
Storage
•Storetheequipmentinafrost-free,dryanddust-proofplacewelloutof
reach of children.
Transport
Never transport your device while it is running! Risk of injury!
• Donotcarrythedevicebyitsconnectioncable.
• Holdontothedevicermlywhiletransportingit.
Disposal/Enviromental Protection
Beenvironmentallyfriendly.Returnthetool,accessoriesandpackagingtoa
recyclingcentrewhenyouhavenishedwiththem.Handthetoolinatare-
cyclingcentre.Theplasticsandmetalpartscanbeseparatedandrecycled.Ask
yourServiceCenteraboutthis.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Electrical machines do not belong with domestic waste.
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop
Ifyouhaveissuesordering,pleaseusethecontactform.Ifyouhaveany
other questions, contact the ”Service-Center.
Pos. Name Art. no.
6 Valve adapter a, b, c 91104555
Guarantee
Dear Customer,
Thisequipmentisprovidedwitha3-yearguaranteefromthedateofpurchase.
Incaseofdefects,youhavestatutoryrightsagainsttheselleroftheproduct.
Thesestatutoryrightsarenotrestrictedbyourguaranteepresentedbelow.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the ori-
ginal receipt. This document is required as proof of purchase.
Ifamaterialormanufacturingdefectoccurswithinthreeyearsofthedateof
purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product
foryoufreeofcharge.Thisguaranteerequiresthedefectiveequipmentand
proofofpurchasetobepresentedwithinthethree-yearperiodwithabriefwrit-
ten description of what constitutes the defect and when it occurred.
Ifthedefectiscoveredbyourguarantee,youwillreceiveeithertherepaired
product or a new product. No new guarantee period begins on repair or re-
placement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
Theguaranteeperiodisnotextendedbytheguaranteeservice.Thisalso
appliesforreplacedorrepairedparts.Anydamagesanddefectsalready
presentatthetimeofpurchasemustbereportedimmediatelyafterunpacking.
Repairsarisingafterexpiryoftheguaranteeperiodarechargeable.
Scope of delivery
Carefullyunpackthetrimmerand
check that it is complete. Dispose of
thepackagingmaterialcorrectly.
- Electric air pump
- 3 valve adapters
- Instruction Manual
Description of the
appliance
1 Air inlet
2 Power cord for cigarette lighter
3 Air outlet
4 Pump housing
5 On/Off switch
6 Valve adapter a, b, c

Motor input power U ............. 12 V
Mains voltage P 72 W .....................
Short-timeduty ......S2 (max. 30 min)
Protection class ........................ III III
Protectiontype ......................... IPX0
Max. air pressure: ..........................
......approx. 0.052 bar/0.0052 MPa
Air throughput 63 m ................... 3/h
Sound pressure level (LPA) 77.4 dB(A); . K=3.0 dB
Sound power level (LWA) 88.4 dB(A); .. K=3.0 dB
Vibration 1.012 m/s .... 2; K=1.5 m/s2
Symbols on

Read the instruction
manual.
Warning! Danger!
Electrical machines do
not belong with domestic
waste.
Do not expose the
equipment to the damp.
III Protection class III
INFLATE Pumpsairoutlet
DEFLATE  Pump’sairinlet
GB MT
/
DE CHAT
Wear hearing protection while
operating the device.
Symbols on the packaging
12-V car adapter Mains cable length: ca. 3 m
Guarantee Cover
Theequipmenthasbeencarefullyproducedinaccordancewithstrictqualityguide-
linesandconscientiouslycheckedpriortodelivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guaran-
tee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and
maythereforebeconsideredaswearingparts(e.g.valveadapters)ortocover
damage to breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incor-
rectlyornotmaintained.Preciseadherencetoalloftheinstructionsspeciedin
the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses
and actions against which the operating manual advises or warns must be ca-
tegoricallyavoided.
Theproductisdesignedonlyforprivateandnotcommercialuse.Theguaran-
tee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or
interventionsnotundertakenbyourauthorisedservicebranch.
Processing in Case of Guarantee
Toensurequickhandlingofyouissue,pleasefollowthefollowingdirections:
• Pleasehavethereceiptandidenticationnumber(IAN385263_2107)rea-
dyasproofofpurchaseforallenquiries.
• Pleasendtheitemnumberontheratingplate.
• Shouldfunctionalerrorsorotherdefectsoccur,pleaseinitiallycontactthe
servicedepartmentspeciedbelowby orbytelephone e-mail. You will then
receivefurtherinformationontheprocessingofyourcomplaint.
• Afterconsultationwithourcustomerservice,aproductrecordedasdefec-
tivecanbesentpostagepaidtotheserviceaddresscommunicatedtoyou,
withtheproofofpurchase(receipt)andspecicationofwhatconstitutesthe
defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additionalcosts,pleasebesuretouseonlytheaddresscommunicatedto
you.Ensurethattheconsignmentisnotsentcarriageforwardorbybulky
goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all
accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe
transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guaranteecanbecarriedoutbyour
servicebranch,whichwillbehappytoissueacostestimateforyou.
Wecanhandleonlyequipmentthathasbeensentwithadequatepackaging
and postage.
Attention:Pleasesendyourequipmenttoourservicebranchincleancondition
and with an indication of the defect.
Equipmentsentcarriageforwardorbybulkygoods,expressorotherspecial
freightwillnotbeaccepted.Wewilldisposeofyourdefectivedevicesfreeof
chargewhenyousendthemtous.
Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 4047 657
 E-Mail:grizzly@lidl.co.uk
IAN 385263_2107
MT Service Malta
Tel.: 80062230
 E-Mail:grizzly@lidl.com.mt
IAN 385263_2107
Importer
Please note that the following address
isnotaserviceaddress.Pleaseinitially
contacttheservicecentrespecied
above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de
Introduction
Lanoticed’utilisationfaitpartiedeceproduit.Ellecontientdesinstructi-
onsimportantespourlasécurité,l’utilisationetl’éliminationdesdéchets.
Avantd’utiliserceproduit,lisezattentivementlesconsignesd’emploietdesé-
curité.N’utilisezleproduitquetelquedécritetuniquementpourlesdomaines
d’emploiindiqués.Conservezcettenoticeetremettez-laavectouslesdocu-
ments si vous cédez le produit à un tiers.
Fin d’utilisation
Lappareilestconçupourgonfleretévacuerl’airdematelaspneumatiques,de
canots pneumatiques, pataugeoires pour enfants et autres articles de grande
taillenécessitantunepénétrationd’airetdestinésàunusagefamilial.Iln’est
pasadaptépourgonflerdespneusdevoituresoudevélos.Lappareilnecon-
vientgénéralementpasàdesarticlesavecdel‘aircomprimé.
Touteautreutilisationpeutendommagerl’appareiletprésenterunsérieuxdan-
gerpourl’utilisateur.
Cetappareiln‘estpasadapàuneutilisationindustrielle.Touteutilisation
industriellemetnàlagarantie.Lefabricantn’estpasresponsabledesdomma-
ges qui seraient causés par une utilisation ou un emploi contraire aux prescripti-
ons
Volume de
la livraison
Déballezl’appareiletvériez
que la livraison est complète :
- Pompe électrique
- 3 adaptateurs de valve
- Noticed‘utilisation
Description des
appareils
1 Ouverturedeprised’air
2 Câbled’alimentation
pour allume-cigarettes
3 Oricedesortied’air
4 Corps de pompe
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Adaptateur de valve a, b, c
Caractéristiques
techniques
Tension réseau U 12 V .....................
Puissance absorbée
nominale P 72 W ...............................
Fonctionnement
intermittent S2 (max. 30 min) ..............
Classe de
protection ................................... III III
Indice de protection ..................... IPX0
Pressiond’airmax. ..... env. 0,052 bar/
..................................... 0,0052 MPa
Débitd’air ............................ 63 m3/h
Niveau de pression acoustique
(LPA) .....................77,4 dB(A); K=3,0 dB
Niveau de puissance acoustique
(LWA) .....................
88,4 dB(A); K=3,0 dB
Vibration 1,012 m/s ....... 2; K=1,5 m/s2
Pictogrammes sur l‘appareil
Portez une protection auditive
pendantl‘utilisation.
 Lirelanoticed‘utilisation.
Attention! Danger!
Les appareils électriques
nontpasleurplacedans
les ordures ménares.
Nepasexposerl’appa-
reil à la pluie.
III Classe de protection III
INFLATEOricedesortied’air
INFLATE/GONFLER
DEFLATE  Ouverturedeprisedair
DEFLATE/DÉGONFLER
as être utili par des personnes
âgées de moins de 18 ans.
Symboles sur l‘emballage
Adaptateur voiture
12 V Longueurducâbled‘ali-
mentation : ca. 3 m
3
Introduction
Lanoticed’utilisationfaitpartiedeceproduit.Ellecontientdesinstructi-
onsimportantespourlasécurité,l’utilisationetl’éliminationdesdéchets.
Avantd’utiliserceproduit,lisezattentivementlesconsignesd’emploietdesé-
curité.N’utilisezleproduitquetelquedécritetuniquementpourlesdomaines
d’emploiindiqués.Conservezcettenoticeetremet
Consignes de sécurité
Attention!Encasd‘utilisationd‘outilsélectriques,andese
protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure
etd‘incendie,lesmesuresdesécuritéfondamentalessuivan-
tes doivent être observées:
curi des personnes :
Cetappareilnepeutpasêtreutilisépardespersonnesâgéesde
moins de 18 ans.
•
Cet appareil peut être utili par des personnes aux capacités
physiques,sensorielles
oumentalesduitesoumanquantd‘exrienceoudeconnais-
sance, à condition
quellessoientsurveilléesouqu‘ellesaientétéinstruitessurl‘u-
tilisationentoutesécuritédel‘appareiletquellescomprennent
les dangers en résultant.
Lesenfantsnesontpasautorisàjoueravecl‘appareil.Le
nettoyageetlestravauxd‘entretienréalisésparl‘utilisateurne
doivent pas être effectués par des enfants.
•Lappareilnedoitpasêtreutiliàdesaltitudessupérieuresà
2000m
•Encasdendommagementducâblederaccordementdecet
appareil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son ser-
viceaprès-venteouunspécialistedumêmesecteurand’éviter
toute mise en danger.
Tenezlappareilhorsdeporedespersonnes-principalement
des enfants - et des animaux domestiques.
Danslazonedetravail,l’utilisateurestresponsablevis-à-visdes
tiersdesdégâtsquiseraientcausésparl’utilisationdelappareil.
Pendantsonutilisation,nedirigezjamaisl’appareilversvous-
mêmeouendirectiondautrespersonnes,enparticulierversles
yeuxetoreilles.Ilexisteunrisquedeblessure.
Nelaissezpasl’appareilfonctionnersanssurveillanceetrespec-
tezlesinstructionsdemploidelarticleàgoner.Cetarticlepour-
rait éclater et provoquer de graves blessures.
Conservezl’appareildansunendroitsecethorsdelaportée
des enfants.
Travaux avec l‘appareil :
Utilisationuniquementàl‘inrieurdelocaux.
Nutilisezpasl‘appareilpendantlesdéplacementsenhicule.
Laretédutracpeutêtrecompromisedanslesvirages.Utilisez
lappareilexclusivementaveclemoteurcoupépournepasnuire
àlenvironnement.
Avantlamiseenservice,vériezquelappareiln’estpasen-
dommagéetutilisezleseulements’ilestenbonétat.Ilestainsi
garantiquelasécuritédel’appareilseramaintenue.
Nexposezpasl’appareilàlapluieniautempshumideetnele
mettezpasencontactavecdel’eau.Ilexisteundangerdedé-
charge électrique.
Pendantsonfonctionnement,laissezlibrestouteslesouverturesde
lappareil.Nefermezpaslesouverturesaveclesmainsoulesdoigts
etnerecouvrezpasl’appareil.Ilexisteundangerdesurchauffe.
Faitesattentionàcequenidusableidautrespetitscorpshéro-
nesnepétrentdanslaprised’airoudansl’oricedesortie
d’air.Cecipourraitendommagerlappareil.
•N’utilisezpasl’appareilàproximitédeliquidesinflammables
oudegaz.Naspirezaucunevapeurchaude.Encasdenon
respectdecesconsignes,ilyaunrisqued’incendieouundan-
gerdexplosion.
Arrêtezl’appareiletretirezlachedelaprisedecourantdelal-
lume-cigarettes :
-Lorsquevousn’utilisezpasl’appareil;
-Lorsquevouslaissezsanssurveillancel’appareil;
-Sivousentreprenezdestravauxdenettoyageoudesopéra-
tions de maintenance ;
-Silebledalimentation(2)estendomma;
- Après tration de corps hétérogènes ou en cas de bruit
anormal.
•Utilisezseulementlesaccessoiresquisontrecommandéset
fournisparlefabricant.Nessayezpasderéparervous-même
l’appareil.Vousévitezainsid‘endommagerlappareiletles
éventuelles conquences pouvant affecter les personnes.
curi électrique :
•N’utilisezpasl’appareil,silecommutateurnapaspuêtreallu-
et éteint. Faites remplacer les commutateurs endommas.
Danger de décharge électrique.
Neportezjamaislappareilparlecâble(2).N’utilisezpasle
câbledalimentation(2)pourretirerlachedelaprisedecou-
rant.Protégezlecâbledelachaleur,del’huileetdesbordsacé-
rés.Latuyauteriederaccordementpourraitêtreendommagée.
Neconnectezpaslecâbledalimentation(2)autrementquesur
l’allume-cigarettesduvéhicule.
Respectezlesinstructionsdevotrefabricantdevéhicule
concernantl’utilisationdel’allume-cigarettes.
Silecâbledalimentation(2)estendommagé,retirezimmé-
diatementlaprisedel’allume-cigarettes.Dangerdedécharge
électrique.
Utilisation
1.Assurez-vousquelappareilestéteint(interrupteurMarche/Arrêt(5)enposi-
tion „0“).
2.Connectezlecâbled’alimentation(2)àlaprisedel’allume-cigarettes.
 Lappareiln’estpasconçupouruneutilisationdelonguedurée.Un
fonctionnement supérieur à 30 minutes peut entraîner une surchauffe et
endommagerl’appareil.
Goner
1. Retirezlebouchondevalvedel’articleàgonfler.
 2.Fixezl‘adaptateurdevannesouhaité(6)surl‘ouverturedesortied‘air
INFLATE(3)delapompeettournezdanslesenshorairejusqu‘àla
butée(fermetureàbaïonnettes).Veillezàguiderlessailliessurl’appa-
reil au travers des rainures de guidage dans les adaptateurs de vanne
(6).
3. Insérezl’adaptateurdesoupape(6)danslasoupapedelarticleàgonfler.
4. Mettezl’appareilenmarche(interrupteurMarche/Arrêt (5) sur posi-
tion „I“).
5. Lorsquelevolumederemplissagesouhaitéestatteint,arrêtezl’appa-
reil (interrupteur Marche/Arrêt (5) sur position „0“)etretirezl’adapta-
teur de valve (6).
6. Remettezenplacelebouchondevalvedelarticleàgonfler.
dégoner
1. Montezl’adaptateurdevalveapproprié(6)surl’ouverturedeprised’air
DEFLATE (1) de la pompe.
2. Retirezlebouchondevalvedel’articleàgonfleretplacezl’adaptateurde
soupape(6)danslasoupape del’articleàgonfler.
3.
Mettezl’appareilenmarche(interrupteurMarche/Arrêt (5) en position „I).
4. Lorsquelarticleàgonflerestcomplètementvidé,arrêtezl’appareil(interrup-
teur Marche/Arrêt 5) sur position ( 0“)etretirezl’adaptateurdevalve(6).
Adaptateurs
Adaptateur a: Pour toutes les valves standard avec un diamètre intérieur à
compterde8mm.
Adaptateur b: Pourarticleàgonfleravecvalveàvis.Lévacuationdel’airest
seulementpossibleaveclavalvedévisséeetavecl’adaptateurb.
Adaptateur c: Pourarticleàgonfleravecpurgeurd‘air.
Nettoyage
Lappareil ne peut pas être aspergé avec de l’eau; il ne doit pas être mis
dans l’eau. Risque de blessure par décharge électrique.
 Avantd‘effectuerdestravauxderéparationoudemaintenance,éteig-
nezl‘appareiletdébranchezsachedelaprisedecourant.
1.Conservezpropreslesfentesdeventilation,lasortiedeprised’airetles
ouverturesdesortied’airainsiqueleboîtierdel’appareil.
2.Pourlenettoyage,utilisezunchiffonhumideouunebrosse.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Ceux-ci pourraient endomma-
ger l’appareil de manière irrémédiable.
Entretien
•Lappareilestsansentretien.
Rangement
•Rangezl’appareilàunendroitsecetprotédelapoussièreetsurtouthors
de la pore des enfants.
Transport
Ne transportez jamais l‘appareil en marche ! Risque de blessures !
• Neportezpasl’appareilparlebled’alimentation.
• Tenezlappareilfermementpendantletransport.
Elimination et protection de l’environnement
Respectezlaréglementationrelativeàlaprotectiondel’environnement(recy-
clage)pourl’éliminationdel’appareil,desaccessoiresetdel’emballage.
Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures
ménagères.
 Leproduitestrecyclable,estsoumisàuneresponsabilitéélargiedu
fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
Portezlecartonàunpointderecyclage.
Portezl’appareilàunpointderecyclage.Lesdifférentscomposantsenplas-
tiqueetenmétalpeuventêtreséparésselonleurnatureetsubirunrecyclage.
Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. Nous exécutons gra-
tuitementl‘éliminationdesdéchetsdevosappareilsrenvoyésdéfectueux.
Pièces détachées/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à
l‘adresse www.grizzlytools.shop
Sivousavezdesproblèmeslorsdupassagedelacommande,mercidutiliserle
formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center ».
Pos. Désignation def.
6 Adaptateur de valve a, b, c 91104555
Garantie - France
Chère cliente, cher client,
Ceproduitbénécied’unegarantiede3ans,valableàcompterdeladate
d’achat.Encasdemanquesconstatéssurceproduit,vousdisposezdesdroits
légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par
notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-
mité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor-
mitérésultantdel‘emballage,desinstructionsdemontageoudel‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1°S´ilestpropreàl‘usagehabituellementattendud‘unbiensemblableet,
le cas échéant :
- s‘ilcorrespondàladescriptiondonnéeparlevendeuretposséderles
qualitésquecelui-ciaprésentéesàl‘acheteursousformed‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘ilprésentelesqualitésqu‘unacheteurpeutlégitimementattendreeuégard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
sonreprésentant,notammentdanslapublicitéoulétiquetage;
2°Ous‘ilprésentelescaractéristiquesdéniesd‘uncommunaccordparles
partiesouêtrepropreàtoutusagespécialrecherchéparlacheteur,portéàla
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsquel‘acheteurdemandeauvendeur,pendantlecoursdelagarantie
commercialequiluiaétéconsentielorsdel‘acquisitionoudelaréparation
d‘unbienmeuble,uneremiseenétatcouverteparlagarantie,toutepériode
d‘immobilisationd‘aumoinsseptjoursvients‘ajouteràladuréedelagarantie
quirestaitàcourir.Cettepériodecourtàcompterdelademanded‘inter-
ventiondelacheteuroudelamiseàdispositionpourréparationdubienen
cause,sicettemiseàdispositionestpostérieureàlademanded‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les condi-
tions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘actionrésultantdudéfautdeconformitéseprescritpardeuxansàcompter
de la délivrance du bien.
Conditions de garantie
Ledélaidegarantiedébuteavecladated’achat.Veuillezconserversoigneu-
sement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé
commepreuved’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des
troisanssuivantladated’achatdeceproduit,nousréparonsgratuitementou
remplaçonsceproduit-selonnotrechoix.Cettegarantiesupposequel’appa-
reildéfectueuxetlejusticatifd’achat(ticketdecaisse)noussoientprésentés
durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière
dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, répa-
ré ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à
ladatedelaréparationoudel’échangeduproduit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
Laduréedegarantien’estpasprolongéeparlagarantie.Cepoints’applique
aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éven-
tuellementconstatésdèslachatdoiventimmédiatementêtresignalésaprèsle
déballage.Al’expirationdudélaidegarantielesréparationsoccasionnelles
sontàlachargedel’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareilaétéfabriquéavecsoin,selondesévèresdirectivesdequalitéetil
a été entièrement contrôlé avant la livraison.
Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematérielouauxdéfautsdefabrication.
Cettegarantienes’étendpasauxpartiesduproduitquisontexposéesàune
usurenormaleetpeuventêtredoncconsidéréescommedespiècesd’usure
(par exemple les adaptateurs de valve) ou pour des dommages affectant les
parties fragiles (par exemple les interrupteurs).
Lappareilaétéfabriquéavecsoin,selondesévèresdirectivesdequalitéetil
a été entièrement contrôlé avant la livraison.
Lagaranties’appliqueauxdéfautsdemarielouauxdéfautsdefabrication.
Cettegarantienes’appliquepasauxconsommables.Lespiècesd’usuresont
remplacéespendantlesdeuxpremièresannéesàcompterdeladated’achat.
Cettegarantieprendnsileproduitendommagénapasétéutiliséouentretenu
d’unefaçonconforme.Pouruneutilisationappropriéeduproduit,ilfautimpéra-
tivementrespectertouteslesinstructionscitéesdanslemanueldel’opérateur.Les
actionsetlesdomainesd’utilisationdéconseillésdanslanoticed’utilisationou
vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Leproduitestconçuuniquementpourunusageprivéetnonpourunusage
industriel.Encasd’emploiimpropreetincorrect,derecoursàlaforceetd’inter-
ventionsentreprisesetnonautoriséesparnotresuccursale,lagarantieprendn.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose
venduequilarendentimpropreàl‘usageauquelonladestine,ouquidimi-
nuenttellementcetusagequel‘acheteurnel‘auraitpasacquise,oun‘enaurait
donnéqu‘unmoindreprix,s‘illesavaitconnus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘actionrésultantdesvicesrédhibitoiresdoitêtreintentéeparl‘acquéreurdans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les ins-
tructions suivantes :
• Tenezvousprêtàprésenter,surdemande,leticketdecaisseetlenuméro
d’identication(IAN385263_2107)commepreuved’achat.
• Voustrouverezlenumérod’articlesurlaplaquesignalétique.
• Sidespannesdefonctionnementoud’autresmanquesapparaissent,prenez
d’abordcontact,partéléphone ou par , avec le service après-vente e-Mail
dont les coordonnées sont indiqes ci-dessous. Vous recevrez alors des ren-
seignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
• Encasdeproduitdéfectueuxvouspouvez,aprèscontactavecnotreservice
clients,envoyerleproduit,francodeportàl’adressedeserviceaprès-
venteindiquée,accompagnédujusticatifd’achat(ticketdecaisse)eten
indiquantquelleestlanaturedudéfautetquandcelui-cis’estproduit.Pour
éviterdesproblèmesd’acceptationetdesfraissupplémentaires,utilisezab-
solumentseulementl’adressequivousestdonnée.Assurez-vousquel’expé-
dition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi
expressouautretaxespéciale.Veuillezrenvoyerl’appareil,ycompristous
FR BE FR BE FR BEFR BE FR BE FR BE
lesaccessoireslivréslorsdel’achatetpreneztoutemesurepouravoirun
emballagedetransportsufsammentsûr.
Garantie - Belgique
Chère cliente, cher client,
Ceproduitbénécied’unegarantiede3ans,valableàcompterdeladate
d’achat.Encasdemanquesconstatéssurceproduit,vousdisposezdesdroits
légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par
notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Ledélaidegarantiedébuteavecladated’achat.Veuillezconserversoigneu-
sement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé
commepreuved’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des
troisanssuivantladated’achatdeceproduit,nousréparonsgratuitementou
remplaçonsceproduit-selonnotrechoix.Cettegarantiesupposequel’appa-
reildéfectueuxetlejusticatifd’achat(ticketdecaisse)noussoientprésentés
durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière
dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, répa-
ré ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à
ladatedelaréparationoudel’échangeduproduit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
Laduréedegarantien’estpasprolongéeparlagarantie.Cepointsapplique
aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éven-
tuellementconstatésdèslachatdoiventimmédiatementêtresignalésaprèsle
déballage.Al’expirationdudélaidegarantielesréparationsoccasionnelles
sontàlachargedel’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareilaétéfabriquéavecsoin,selondesévèresdirectivesdequalitéetil
a été entièrement contrôlé avant la livraison.
Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematérielouauxdéfautsdefabrication.
Cettegarantienes’étendpasauxpartiesduproduitquisontexposéesàune
usurenormaleetpeuventêtredoncconsidéréescommedespiècesd’usure
(parexemplel’adaptateur de valve) ou pour des dommages affectant les par-
ties fragiles (par exemple les commutateurs).
Cettegarantieprendnsileproduitendommagén’apasétéutiliséouen-
tretenud’unefaçonconforme.Pouruneutilisationappropriéeduproduit,il
faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de
l’opérateur.Lesactionsetlesdomainesd’utilisationdéconseillésdanslanotice
d’utilisationouvis-à-visdesquelsunemiseengardeestémise,doiventabsolu-
ment être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les ins-
tructions suivantes :
• Tenezvousprêtàprésenter,surdemande,leticketdecaisseetlenuméro
d’identication(IAN385263_2107)commepreuved’achat.
• Voustrouverezlenumérod’articlesurlaplaquesignalétique.
• Sidespannesdefonctionnementoud’autresmanquesapparaissent,prenez
d’abordcontact,partéléphone ou par , avec le service après-vente e-Mail
dont les coordonnées sont indiqes ci-dessous. Vous recevrez alors des ren-
seignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
• Encasdeproduitdéfectueuxvouspouvez,aprèscontactavecnotreser-
viceclients,envoyerleproduit,francodeportàl’adressedeserviceaprès-

Produktspecifikationer

Varumärke: Silvercrest
Kategori: Pomp
Modell: SGP 12 C3

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Silvercrest SGP 12 C3 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Pomp Silvercrest Manualer

Pomp Manualer

Nyaste Pomp Manualer