Silverline 425689 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Silverline 425689 (2 sidor) i kategorin Kompressor. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
®
Mini Air Compressor Instructions
Specification
Voltage: 12V DC 9A
Max Pressure: 17bar/250psi
Compression rate: 9Ltr/min
Gauge: bar/psi
Resolution: 5psi/0.5Bar
Accuracy: +/- 5%
Safety Information
Ensure anyone operating this compressor has read these instructions and is capable of following
them correctly. This compressor should not be operated by children and should be stored out of
reach of children after use
Do not allow the compressor to operate unattended
Do not operate in wet or damp conditions
Instructions
Always refer to the manufacturers recommended inflation pressures, and do not over-inflate.
Caution: Do not run the air compressor for longer than 10 minutes and allow to cool for 20 minutes
before using again.
Inflating tyres
1. Fit the valve connector of the compressor air line over the valve of the tyre and move the lever
to the side of the valve connector to lock in position
2. Turn on the ignition of the vehicle if required to power the cigarette lighter socket
3. Insert the 12V cigarette lighter plug into the 12V cigarette lighter socket of the vehicle. The
compressor will then start
4. Monitor the air pressure gauge as the tyre inflates
5. Disconnect the cigarette lighter plug when the correct air pressure is reached
6. Disconnect the valve connector by unlocking the lever and removing from the valve
Notes:
Use the pressure gauge as an approximate guide to pressure level. If a specific pressure level is
required, use a calibrated pressure gauge or gauge that is manufactured to BS EN 12645:1999
When inflating multiple tyres follow the inflating tyre procedure above with power disconnected
each time you change tyre
This product is not suitable for use with spray guns or other air tools, or any other application for
which it is not designed
When inflating smaller inflatables, inflate close to the car cigarette lighter socket so the plug can
be removed quickly as smaller inflatable may have little tolerance to being over-inflated
Caractéristiques techniques
Tension : 12 V CC 9A
Pression maximum : 17 bar/250 psi
Taux de compression : 9 L/min
Manomètre : bar/psi
Résolution : 0,5 bar /5 psi
Précision : +/- 5%
Consignes de sécurité
Toute personne utilisant le mini compresseur doit avoir lu et compris les instructions d’utilisation
et être capable de l’utiliser. Les enfants ne doivent en aucun cas l’utiliser. Le compresseur doit
être rangé hors portée des enfants.
Ne jamais utiliser le compresseur sans surveillance
Ne pas utiliser dans des conditions humides et
Instructions dutilisation
Se référer toujours aux recommandations du fabricant pour les pressions de gonage des objets et
ne pas surgonfler.
Attention : Ne pas utiliser le compresseur pour plus de 10 minutes d’aflées et laisser refroidir
pendant 20 minutes avant de le réutiliser.
Gonfler un pneu
1. Placer la valve du tuyau du compresseur sur la valve du pneu, puis bloquer la valve grâce à
son levier.
2. Mettre le contact de la voiture pour alimenter la prise de l’allume-cigare si nécessaire.
3. Brancher le compresseur sur l’allume-cigare pour qu’il démarre.
4. Vérifier la pression du manomètre au fur et à mesure du gonage
5. Débrancher le compresseur de l’allume-cigare lorsque la pression souhaitée est atteinte.
6. Désactiver le levier de la valve pour pouvoir l’enlever.
Remarque :
Utilisez le manomètre à titre indicatif. Pour avoir une indication précise de la pression, utilisez un
manomètre fabriqué selon la norme BS EN 12645:1999
Pour gonfler plusieurs pneus, suivez les instructions ci-dessus et débranchez à chaque fois que
vous changez de pneu.
Technische Daten
Eingangsspannung: 12 V, DC, 9 A
Max. Druck: 17 bar (250 psi)
Luftdurchsatz: 9 l/min
Manometer-Zifferblatt: psi und bar
Auflösung: 0,5 bar (5 psi)
Genauigkeit: ± 5%
Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass jeder Benutzer sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht hat und in der
Lage ist, diese zu befolgen.
Verwenden Sie den Kompressor NIEMALS unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie den Kompressor NICHT in feuchter oder gar nasser Umgebung.
Bedienung
Beachten Sie stets die Reifendruckangaben des Fahrzeugherstellers, und überfüllen Sie Reifen und
andere aufblasbare Objekte niemals.
WARNUNG: Das Gerät darf im Dauerbetrieb nicht für länger als 10 Minuten verwendet werden. Nach
einer Betriebszeit von 10 Minuten muss der Kompressor für 20 Minuten abkühlen, bevor er erneut
eingeschaltet werden darf!
Reifen auffüllen
1. Verbinden Sie den Anschluss des Druckluftschlauches mit dem Reifenventil und legen Sie den
schwarzen Kunststoffhebel um, damit die Verbindung gesichert ist.
2. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeuges ein, falls dies nötig ist um die Spannungsversorgung
zum Zigarettenanzünder bzw. zur 12-V-Steckdose herzustellen.
3. Verbinden Sie den 12-V-Stecker des Kompressors mit der Steckdose im Fahrzeug. Der
Kompressor wird anlaufen.
4. Beobachten Sie das Manometer während sich der Reifendruck erhöht.
5. Trennen Sie den Kompressor von der Spannungsversorgung, sobald der gewünschte
Reifendruck erreicht ist.
6. Entfernen Sie den Druckluftschlauch, indem Sie den schwarzen Kunststoffhebel am Verbinder
lösen und den Schlauch anschließend vom Reifenventil abziehen.
Hinweise:
Das Manometer des Kompressors dient lediglich zur groben Orientierung. Verwenden Sie einen
geeichten Reifendrucktester oder ein Manometer nach BS EN 12645:1999, um den genauen
Reifendruck zu bestätigen.
Beim Auffüllen mehrerer Reifen nacheinander muss der Kompressor beim Wechsel zum nächsten
Reifen stets wie beschrieben ausgeschaltet, d.h. der Stecker aus der Steckdose gezogen, werden.
Dieses Gerät ist nicht zum Betrieb von Sprühpistolen oder anderer Druckluftwerkzeuge geeignet.
425689
Symptom SolutionPossible Cause
Will not operate Cigarette lighter plug not
correctly inserted
Re-fit plug correctly
Vehicle ignition not on Turn on ignition
Fuse has blown in vehicle
for cigarette lighter socket
circuit
Replace fuse
Not inflating Poor connection to valve Make sure valve connector is
correctly fitted and lever is in
correct position
Air escaping Trace location of air leak which
will determine if unit is faulty
or requires re-fitting valve
connector
Runs slow or abnormal
noises
Over-heating Allow to cool for 20 minutes
before using again
Battery voltage low Vehicle battery requires
recharging
Problème SolutionCause possible
Ne fonctionne pas Prise allume cigare mal
branchée
Brancher la prise correctement
Véhicule pas en marche Mettre le contact
Fusible du véhicule a sauté Remplacer le fusible
Ne gone pas Mauvais branchement
de la valve
Brancher correctement la valve
avec le levier
Fuite Localiser la fuite et faire réparer
Fonctionne lentement
et produit des bruits
anormaux
Surchauffe Laisser refroidir pendant 20
minutes
Batterie déchargée Recharger la batterie
After inflating remember to move the valve connector lever back to the unlocked position to
maximise the lifespan of the air seal
Three adaptors are included. These allow inflation of footballs, air beds and other inflatable items
After use wind the 12V power cable around the stand and store the 12V cigarette plug in the
socket of the compressor
The compressor can be used with or without the engine running but if used without the engine
running it could prevent the engine from starting if the battery is in a low charge condition. If used
with the engine running it is important to make sure the vehicle is safely parked
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé avec des outils pneumatiques, pistolets pulvérisateurs
ou toute autre application.
Lorsque vous gonflez de petits pneumatiques, soyez près de l’allume cigare pour pouvoir
débrancher rapidement pour éviter le surgonflage.
Après chaque utilisation, pensez à remettre le levier de la valve en place, pour maximiser la
durabilité du joint.
Trois adaptateurs sont inclus pour pouvoir gonfler des ballons de sport, matelas pneumatiques
et autres.
Après chaque utilisation, enroulez le câble 12 V autour de l’embase, et rangez la prise pour
l’allume cigare dans le compartiment prévu à cet effet.
Si vous utilisez le compresseur sans mettre le contact de votre voiture, faites attention de ne pas
décharger la batterie, surtout si elle n’est pas complétement chargée. Cela pourrai vous empêcher
de redémarrer.
Halten Sie sich beim Aufblasen kleinerer Objekte nach am Gerätestecker auf, um das Gerät beim
Erreichen des gewünschten Druckes zum Vermeiden von Beschädigung des Objektes schnell
ausschalten zu können.
Bringen Sie den schwarzen Kunststoffhebel am Druckluftverbinder nach der Benutzung stets in die
entspannte, offene Position zurück, um den Mechanismus zu schonen.
Drei verschiedene Aufblasadapter sind im Lieferumfang des Gerätes enthalten. Sie erlauben das
Aufblasen von Bällen, Luftmatratzen und anderen aufblasbaren Objekten.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nach dem Gebrauch um den Gerätestandfuß herum und
verstauen Sie den Stecker in der dafür vorgesehenen runden Öffnung an der Geräterückseite.
Der Kompressor kann bei laufendem oder ausgeschaltetem Fahrzeugmotor betrieben werden.
Beobachten Sie allerdings die KFZ-Batteriespannung, um zu vermeiden, dass diese zu tief entladen
wird und das Fahrzeug nicht mehr gestartet werden kann. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug
sicher geparkt ist.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of electrical products that are no longer
functional and are not viable for repair.
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
electrical products
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en
accordance avec les régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
Entsorgung
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen geltende
Vorschriften und Gesetze.
Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Troubleshooting
En cas de problème
Problem LösungMögliche Ursache
Gerät funktioniert nicht 12-V-Stecker nicht
vorschriftsmäßig eingesteckt
Stecker korrekt einstecken
Fahrzeug-Zündung nicht
eingeschaltet
Zündung einschalten
Sicherung der
12-V-Steckdose defekt
Sicherung austauschen
Kein Luftdruck Schlechte Verbindung zum
Reifenventil
Sicherstellen, dass der
Verbinder korrekt aufgesteckt
ist
Leckage Feststellen wo Luft entweicht
und entscheiden, ob das
Gerät defekt ist oder ob die
Verbindung abgedichtet
werden kann
Gerät arbeitet zu
langsam / große
Geräuschentwicklung
Gerät überhitzt 20 Minuten abkühlen lassen,
erst dann erneut einschalten
Niedrige KFZ-
Batteriespannung
Fahrzeugbatterie aufladen
Problembehebung
Accessories
Needle valve
2 inflating valves
Accessoires
1 adaptateur à aiguille
2 adaptateurs de gonflage
Im Lieferumfang
enthaltenes Zubehör
Nadelventil
2 Stck. Aufblasadapter
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline
Declares that:
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identification code: 425689
Description: Mini Air Compressor
Conforms to the following directives and standards:
EMC Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008
Notified body: TÜV Nord, Hangzhou, China
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 22/01/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059.
Registered address: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, UK
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La
présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de
l’Union Européenne pertinente
Code d’identification : 425689
Description: Mini compresseur d'air
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008
Organisme notifié : TÜV Nord, Hangzhou, China
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 22/01/14
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé : Powerbox
International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059.
Siège social :Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, Royaume Uni.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline
Erkrt hiermit, dass das Produkt:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erkrung tgt der Hersteller. Der Gegenstand
der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 425689
Produktbeschreibung: Mini-Druckluftkompressor
Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
Elektromagnetische Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008
Benannte Stelle: TÜV Nord, Hangzhou, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline
Datum: 22.01.14
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
16 June 2016 10:52 AM
Características técnicas
Tensión: 12 V CC 9 A
Presión máxima: 250 psi / 17 bar
Caudal del compresor: 9 l/min
Manómetro: psi / bar
Resolución: 5 psi / 0,5 bar
Precisión: +/- 5 %
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar esta herramienta. No permita que los
niños utilicen el compresor. Mantenga siempre la herramienta fuera del alcance de los niños.
Nunca deje la herramienta desatendida.
No utilice esta herramienta en ambientes húmedos o bajo la lluvia.
Instrucciones de funcionamiento
Consulte siempre las presiones de inflado recomendadas por el fabricante. Nunca infle los
neumáticos de manera excesiva.
Advertencia: No utilice el compresor constantemente durante más de 10 minutos. Deje que se enfríe
durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
Inflar neumáticos
1. Coloque la válvula del compresor en la válvula del neumático, utilice la palanca de la válvula
para fijarla correctamente.
2. Encienda el motor del vehículo para poder utilizar la toma del encendedor de cigarrillos.
3. Inserte el conector de 12 V en la toma del encendedor de cigarrillos de 12 V. Ahora el
compresor debería encenderse.
4. Controle la presión de inflado a través del manómetro.
5. Una vez alcanzada la presión deseada, desconecte el compresor de la toma del encendedor
de cigarrillos.
6. Utilice la palanca de la válvula del compresor para retirarla del neumático.
Notas:
Utilice el manómetro para calcular aproximadamente la presión de inflado. Cuando requiera una
presión específica, debe utilizar un manómetro calibrado conforme a BS EN 12645:1999.
Cuando necesite inflar varios neumáticos, siga el procedimiento anterior desconectando el
compresor cada vez que cambie de neumático.
Este producto no está diseñado para utilizarse con pistolas de aire comprimido, herramientas
neumáticas o para realizar cualquier otra aplicación para la cual no haya sido destinada.
Manténgase cerca de la toma del encendedor de cigarrillos siempre que vaya a inflar colchonetas,
de esta forma podrá evitar el exceso de presión de inflado.
Asegúrese de colocar la palanca de la válvula de compresor en la posición de desbloqueo
después de cada uso.
Esta herramienta dispone de 3 adaptadores diferentes para inflar balones, colchonetas inflables
y similares.
Después de cada uso, recoja el cable de 12 V adecuadamente enrollándolo alrededor
del compresor.
Este compresor puede utilizarse con el motor del vehículo encendido o apagado, de todas formas
se recomienda utilizar el compresor con el motor del vehículo encendido para evitar descargar
la batería.
Eliminacn
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas
en su país.
No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional.
Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Problema Causa Solución
El compresor no se
enciende
Conexión a la toma del
encendedor de cigarrillos
incorrecta
Vuelva a comprobar la conexión
Motor del vehículo apagado Encienda el vehículo
El fusible del encendedor de
cigarrillos se ha fundido
Sustituya el fusible
El compresor no infla Conexión a la válvula
incorrecta Compruebe la conexión y la
posición de la palanca de
la válvula
Fuga de aire Compruebe el estado de la
conexión y la válvula para
determinar el punto exacto
de la fuga
Funcionamiento lento /
ruido anormal
Sobrecalentamiento del
compresor
Deje enfriar el compresor
durante 20 minutos
Batería del vehículo
descargada
Recargue la batería del vehículo
Solución de problemas
Specificazione
Tensione: 12V DC 9A
Pressione massima: 250 PSI / 17 Bar
Rapporto di compressione: 9Ltr/min
Calibro: PSI / Bar
Risoluzione: 5psi/0.5Bar
Precisione: + / - 5%
Informazioni sulla sicurezza
Assicurarsi che chiunque utilizza il compressore ha letto le istruzioni ed è in grado di seguirle
in modo corretto. Questo compressore non deve essere utilizzato da bambini e deve essere
conservato fuori dalla portata dei bambini dopo l'uso
Non lasciare che il compressore funzioni senza sorveglianza
Non utilizzare in condizioni bagnate o umide
Istruzioni
Consultare sempre le pressioni di gonfiaggio raccomandate dai produttori, e non gonfiare
eccessivamente.
Attenzione: Non far funzionare il compressore d'aria per più di 10 minuti e lasciar raffreddare per 20
minuti prima di utilizzare nuovamente.
Gonfiaggio dei pneumatici
1. Montare il connettore della valvola della linea compressore sulla valvola del pneumatico e
spostare la leva verso il lato del connettore valvola per bloccare in posizione
2. Accendere il motore del veicolo, se necessario per alimentare la presa accendisigari
3. Inserire l’accendisigari 12V nella presa accendisigari a 12V del veicolo. Il compressore poi
si avvierà
4. Monitorare il manometro d’aria mentre il pneumatico si gonfia
5. Staccare la spina accendisigari quando la pressione dell'aria corretta è stata raggiunta
6. Scollegare il connettore della valvola sbloccando la leva e rimuovendolo dalla valvola
Note:
Utilizzare il manometro come una guida approssimativa di livello pressione. Se un livello di
pressione specifica è necessaria, utilizzare un manometro tarato o un contatore che viene
prodotto a BS EN 12645:1999
Durante il gonfiaggio di vari pneumatici seguire la procedura di gonfiaggio del pneumatico sopra
con l’alimentazione scollegata ogni volta che si cambia un pneumatico
Questo prodotto non è adatto per l'uso con pistole o altri utensili pneumatici, o qualsiasi altra
applicazione per la quale non è progettato
Quando si gonfia gonfiabili più piccoli, gonfiare vicino alla presa accendisigari in modo che il tappo
può essere rimosso rapidamente siccome gonfiabile più piccoli possono avere poca tolleranza ad
essere eccessivamente gonfiati
Specificaties
Spanning: 12 V DC 9 A
Max druk: 17 bar/250 PSI
Compressiesnelheid: 9 l/min
Meter: Bar/PSI
Resolutie: 0,5 bar/5 PSI
Nauwkeurigheid: +/- 5%
Veiligheidsinformatie
Elke gebruiker van de machine hoort bekent te zijn met de instructies. De compressor mag
niet door kinderen gebruikt worden en hoort buiten het bereik van kinderen opgeborgen te worden
Laat de compressor niet onbeheerd werken
Gebruik de compressor niet in natte of dampen omstandigheden
Instructies
Neem de aanbevolen opblaas druk van de fabrikant in acht. Overschrijdt de maximale druk niet
Let op: Gebruik de compressor niet voor periodes langer dan 10 minuten. Laat de compressor 20
minuten afkoelen voordat deze weer gebruikt kan worden
Het opblazen van banden
1. Plaats het mondstuk van de luchtslang over het ventiel van de band en vergrendel het
mondstuk met behulp van de hendel op het ventiel.
2. Start de motor van het voertuig wanneer vereist voor het aandrijven van de compressor.
3. Steek de 12 V sigarettenaansteker-plug in het contact van het voertuig. De compressor start.
4. Houdt een oogje op de drukmeter wanneer de band wordt opgepompt.
5. Ontkoppel de compressor van het contact wanneer de gewenste druk is bereikt.
6. Ontgrendel de hendel en haal het mondstuk van het ventiel van de band.
Opmerkingen:
Gebruik de drukmeter als richtlijn. Wanneer een specifieke luchtdruk wordt vereist is het gebruik
van een BS EN 12645:1999 drukmeter aangeraden
Bij het oppompen van verschillende banden ontkoppelt u de compressor tussen het oppompen
van elke band in van het sigaretaansteker contact
De compressor is niet geschikt voor gebruik met spuitpistolen of andere pneumatische machines
Blaas kleinere voorwerpen dicht bij het sigaretaansteker contact op zodat de compressor snel
ontkoppeld kan worden
Plaats de vergrendel hendel na gebruik terug in de ontgrendelpositie, zodat de luchtdichte
aansluiting langer behouden wordt
De compressor is voorzien van 3 adapters, geschikt voor het opblazen van voetballen,
luchtbedden en andere opblaasbare voorwerpen
Probleem OplossingMogelijke oorzaak
De compressor start niet Plug is niet juist aangesloten Sluit de plug opnieuw aan
De motor van het voertuig is
niet gestart
Start de motor van het voertuig
Gesprongen zekering in het
sigaretaansteker systeem
Vervang de zekering
Geen opblazing Slechte aansluiting op
het ventiel
Controleer de aansluiting op
het ventiel
Lucht ontsnapt Vindt de lekkage om vast te
stellen of de eenheid vervangen
moet worden
De motor loopt langzaam/
abnormale geluiden
Oververhitting Laat de compressor 20 minuten
afkoelen
Lage accuspanning De voertuig accu moet
opgeladen worden
Dopo aver gonfiato ricordarsi di spostare la leva del connettore della valvola nella posizione di
sblocco per massimizzare la durata della tenuta d'aria
Tre adattatori sono inclusi. Questi permettono l'inflazione di palloni da calcio, materassini e altri
oggetti gonfiabili
Dopo l'uso arieggiare il cavo di alimentazione 12V intorno il supporto e conservare la spina 12V
nella presa del compressore
Il compressore può essere utilizzato con o senza il motore acceso ma se usato senza il motore
potrebbe impedire l'avviamento del motore se la batteria è in una condizione di bassa carica.
Se utilizzato con il motore in moto, è importante assicurarsi che il veicolo è parcheggiato in
modo sicuro
Wind de stroomkabel na gebruik om de basis en berg de stekker in het contact van de
compressor op
De compressor kan gebruikt worden op zowel een lopende als een stilstaande voertuigmotor.
Het gebruik op een stilstaande motor trekt de voertuig accu leeg waardoor de motor mogelijk
niet meer start
Zorg ervoor dat het voertuig bij het gebruik van een lopende motor veilig is geparkeerd
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di prodotti elettrici che non sono più
funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
Non gettare le apparecchiature elettriche, o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), con i rifiuti domestici
Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto
di smaltire i prodotti elettrici
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Problemo RisoluzioneCausa del problemo
Non funziona Presa accendisigari non
inserita correttamente
Reinserire la spina
correttamente
Veicolo non acceso Accendere il veicolo
Fusibile è saltato in veicolo
per il circuito di presa
accendisigari
Sostituire il fusibile
Non gonfia Povero collegamento sulla
valvola
Fare attenzione che il
connettore a valvola sia
montata correttamente e la leva
è in posizione corretta
Aria che fuoriesce Traccia la perdita d'aria che
determinerà se l'unità è
difettosa o se è necessario ri-
montare il connettore valvola
Esegue rumori lenti o
anormali
Surriscaldamento Lasciar raffreddare per 20
minuti prima di utilizzare
nuovamente
Bassa tensione della batteria Batteria del veicolo necessita
la ricarica
Risoluzione dei problemi
Probleemopsporing
Accesorios
2 boquillas de inflado
Adaptador para válvula de aguja
Accessori
Valvola a spillo
2 valvole di gonfiaggio
Accessoires
Naald ventiel
2 opblaas mondstukken
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente.
Código de identificación: 425689
Descripción: Mini compresor de aire
Está en conformidad con las directivas:
Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
Directiva ROHS 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008
Organismo notificado: TÜV Nord, Hangzhou, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline
Fecha: 22/01/14
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059.
Dirección legal: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto alla responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la Legislazione di Armonizzazione pertinente
dell'Unione.
Codice di identificazione: 425689
Descrizione: Mini compressore ad aria
Si conforma alle seguenti direttive
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
Direttiva ROHS 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008
Organismo informato: TÜV Nord, Hangzhou, China
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline
Data: 22/01/14
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059.
Indirizzo registrato: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline
Verklaart dat:
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire
harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 425689
Beschrijving: Mini lucht compressor
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
Richtlijn ROHS 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: TÜV Nord, Hangzhou, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline
Datum: 22-01-14
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com

Produktspecifikationer

Varumärke: Silverline
Kategori: Kompressor
Modell: 425689
Färg på produkten: Zwart
Husmaterial: Hout
Kraftkälla: AC
Genomsnittlig effekt: 17 W
Rekommenderad användning: PC
Medium effekt subwoofer: 9 W
Ljudutgångskanaler: 2.1 kanalen
Signal-brusförhållande: 65 dB
Subwooferns mått (BxDxH): 149 x 190 x 190 mm
Antal satelliter: 2
Medium power satellithögtalare: 8 W
Satellithögtalares mått (BxDxH): 95 x 115 x 90 mm
Typ av satellithögtalare: 1-weg
Förstärkningsenhet ingår: Ja
Typ av gränssnitt för förstärkare/mottagare: 3.5 mm jack
Satellithögtalares frekvensområde: 60 - 20000 Hz

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Silverline 425689 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Kompressor Silverline Manualer

Kompressor Manualer

Nyaste Kompressor Manualer