Skandika Scirocco 8 Bruksanvisning

Skandika tält Scirocco 8

Läs nedan 📖 manual på svenska för Skandika Scirocco 8 (2 sidor) i kategorin tält. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
- 1 -
www.skandika.de
Skandika S CIRO CCO 8
Modell 2009
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der •
Zelt-Tasche.
Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen•
Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem mög-•
lichst glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
Jede Zeltstange ist farbig markiert entsprechend den zugehörigen Ge-•
stängekanälen am Außenzelt
Führen Sie jede Zeltstange durch jeden Gestängekanal am oberen •
Ende des Zeltes
Alle Zeltstangen nnen jetzt über das “ring-pin-system” und die Zelt-•
nägel gesichert werden
Die Spannung des Außenzelts kann mittels der Abspannseile einge-•
stellt werden, die Sie an den Schlaufen des Außenzelts befestigen
Sie können nun das Außenzelt als frei stehendes Schutzdach benut-•
zen
Innenzelte
Jedes Innenzelt wird durch ein System von Clips und Ringen an der •
Innenseite des Außenzeltes eingehängt - einige Clips sind farblich mar-
kiert um die Montage zu erleichtern
Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an •
die passende Stelle
Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken •
entlang der unteren Kante des Außenzeltes
Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-•
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den
entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten llig trocken sein. •
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt •
verpackt werden.
Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten ge-•
reinigt werden.
Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem •
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen •
aus dem Boden.
- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides
you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior
quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
Poles and components: Remove all contents from tent bag•
Extent all tent poles carefully.•
Unfoldinnertentandrainyandlayonground•
Rain Fly
Each tent pole is colour coded to match a corresponding tent pole slee-
ve to aid in assembling the tent
Inserteachpolethrougheachsleeveatthetopofthey•
All poles can now be secured by their “pin and ring” locking systems •
and tent stakes
Tensionoftheycanbeadjustedbytheguyropeswhichyousecureto•
therainywiththeguyropetabs
Youcannowusetherainyasafreestandingshelter•
Inner tents
Eachinnertenthookstotheinsideoftherainyusingasystemoftog-•
gles and rings - certain toggles are colour coded to aid in assembly
Takethe innertentinsidethe assembledrainyto itsappropriatelo-•
cation
Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along •
thebottomedgeoftherainy
Hook the inner tent to the underside of the rain y starting from the•
bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on
the outer wall of the inner tent and loops running along the underside
oftherainy.
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise •
there is a danger of mildew and rotting.
Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.•
Prior to folding, clean the basement of the inner tent.•
Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. •
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimpregna-
tion.
Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.•
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure
marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, car l’ordre des differentes étapes est im-
portant.
Tiges et accessoires: videz le contenu complet de la tente du sac•
Assemblez avec prudence toutes les barres de tente•
Étalez le tapis de sol de tente et le tapis de l’extérieur sur un sol lisse •
autant que possible propre.
Tente extérieure
Chaque barre de tente est marquée en couleur conformément aux ca-•
naux de système de tiges correspondants à la tente extérieure
Introduisez chaque barre de tente par chaque canal de tige situé en •
haut de la tente
Toutes les barres de tente peuvent maintenant être sécurisés a travers •
le système „ring pin“ et les clous de tente
La tension de la tente extérieure peut être ajustée au moyen des câ-•
bles d‘élévation que vous attachez aux noeudscoulants de la tente
extérieure
Vous pouvez maintenant utiliser la tente extérieure, comme support •
pour installer la tente intérieure
Tentes intérieures
Accrochez Chaque tente intérieure á l’aide du système de Clips et •
d‘anneauxál‘intérieurdelatenteextérieure-quelquesClipssontcolo-
réeandepouvoirfacilitélemontagedelatente
Placezlatenteinterneàl‘intérieurdelatenteextérieurel’emplacement•
prévu a cet effet
Attachez la tente interne le long du bord inférieur de la tente extérieure, •
commencant pas le dos de la tente interne
Accrochez la tente interne a la partie intérieure de la tente extérieure.
Commençant du fond inférieur avancez progressivement ,utilisez pour
cela les Clips situés sur la paroi externe de la
tente interne et les anneaux correspondants situés au dessous de la •
tente extérieure
Attention
Les tentes Skandika sont très faciles à monter. En cas de difculté ne
forcez pas mais cherchez la raison possible et la solution à la difculté
avant de continuer.
Entretien
Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque •
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
Toujours ranger les pointes et sardines parément des toiles intéri-•
eures et extérieures.
Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.•
Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et •
de l’eau claire. Ne pas utiliser de tergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et poin-•
tes du sol.

Produktspecifikationer

Varumärke: Skandika
Kategori: tält
Modell: Scirocco 8

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Skandika Scirocco 8 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




tält Skandika Manualer

tält Manualer

Nyaste tält Manualer