Sony CKS-NWE010 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sony CKS-NWE010 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Adjusting the length of the neck strap
Adjust the length of the neck strap as follows.
1Unfasten the safety joint disassemble, and remove
from the neck strap.
2Cut the neck strap to the appropriate line near the pin
holes and place the neck strap onto the pin, then
reassemble and close the safety joint.
Adjust the opposite side of the neck strap in the same way as above.
How to unfasten the safety joint
Unfasten the safety joint as follows.
Bend the safety joint until it snaps apart. Do not yank or pull to unfasten, it may
cause damage.
Notes
Do not tie the neck strap strongly or bundle it too tight. Creases might be left
on the neck strap, due to the characteristics of its material (artificial suede).
Please read the operating instructions.
Design and specifications are subject to change without notice.
Specifications
Compatible Device: NW-E010 series
Material: Artificial suede
Neck strap length: Approx. 78 - 90 cm (30 3/4 - 35 1/2 in.)
Mass: Approx. 20 g (0.7 oz)
Supplied accessory: Safety strap
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony
Corporation.
English
Neck-hanging soft case
Features
Soft carrying case with neck strap to keep your Walkman safe in style
Choose a colour to match your Walkman
Adjustable length neck strap with headphone cord clip
How to use
1Loop the supplied safety strap through the strap hole
of the Walkman, then pass the neck strap through
the safety strap.
2Insert the Walkman fully into the carrying case.
3Attach the headphone cord to the headphone cord
clip of the neck strap.
You can attach the headphone cord to either the right or left of headphone
cord clip.
Note
You may not be able to use the headphone cord clip depending on the
thickness or type of the headphone cord.
4Place the neck strap around your neck then fasten
the safety joint.
Safety joint
Cut line
Headphone
cord
© 2007 Sony Corporation Printed in China
3-213-385- (1)12
CKS-NWE010
Safety strap
Operating Instructions
Français
Etui souple à porter autour du cou
Caractéristiques
Etui de transport souple doté d’un tour de cou permettant de garantir la
durabilité de votre Walkman en toute élégance
Choisissez une couleur qui s’harmonise avec votre Walkman
Tour de cou à longueur réglable avec attache cordon
Utilisation
1Faites passer la dragonne de sécurité fournie par
l’orifice du Walkman prévu à cet effet, puis faites
passer le tour de cou par la dragonne de sécurité.
2Insérez le Walkman complètement dans l’étui de
transport.
3Fixez le cordon des écouteurs à l’attache cordon
prévu à cet effet sur le tour de cou.
Vous pouvez fixer le cordon des écouteurs à droite ou à gauche de l’attache
cordon.
Remarque
Selon l’épaisseur ou le type du cordon des écouteurs, il est possible que
vous ne puissiez pas le faire passer dans l’attache cordon.
4Placez le tour de cou autour de votre cou, puis
fermez le fermoir de sûreté.
Réglage de la longueur du tour de cou
Réglez la longueur du tour de cou de la façon suivante.
1Ouvrez le fermoir de sûreté, démontez-le, puis
retirez-le du tour de cou.
2Coupez le tour de cou à la ligne appropriée près des
trous de fixation, replacez le tour de cou sur les trous
de fixation, puis remontez le fermoir et fermez-le.
Procédez de la même façon pour régler l’autre côté du tour de cou.
Pour ouvrir le fermoir de sûreté
Détachez le fermoir de sécurité de la façon suivante.
Pliez le fermoir de sûreté, jusqu’à ce qu’il s’ouvre. Ne tirez pas d’un coup sec,
vous risqueriez de l’endommager.
Remarques
Ne pliez pas le tour de cou trop énergiquement et ne faites pas de boucles
trop serrées. Des plis peuvent subsister sur le tour de cou en raison des
caractéristiques du matériau (suède artificiel).
Veuillez lire le mode d’emploi.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Spécifications
Appareil compatible : série NW-E010
Matériau : suède artificiel
Longueur du tour de cou : environ 78 – 90 cm (30 3/ - 35 41/ pouces)2
Poids : environ 20 g (0,7 onces)
Accessoire fourni : dragonne de sécurité
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de
Sony Corporation.
Dragonne de sécurité
Cordon des
écouteurs
Fermoir de sûreté
Ligne de
coupe
Mode d’emploi
Deutsch
Trageetui mit Halsriemen
Merkmale
Trageetui mit Halsriemen zum eleganten Schutz Ihres Walkman
Modell nach Farbe des Walkman wählbar
Halsriemen in dernge anpassbar und mit Clip für Kopfhörerkabel
Gebrauch
1Fädeln Sie den mitgelieferten Sicherheitsriemen durch
die Öse für den Riemen am Walkman und führen Sie
dann den Halsriemen durch den Sicherheitsriemen.
Siehe Abb. A.
2Schieben Sie den Walkman ganz in das Trageetui
hinein.
Siehe Abb. B.
3Befestigen Sie das Kopfhörerkabel am Halsriemen,
und zwar am Clip für das Kopfhörerkabel.
Sie können das Kopfhörerkabel am rechten oder linken Clip für das
Kopfhörerkabel befestigen. Siehe Abb. C.
Hinweis
Je nach Stärke oder Typ des Kopfhörerkabels können Sie den Clip für das
Kopfhörerkabel möglicherweise nicht verwenden.
4Legen Sie den Halsriemen um den Nacken und
schließen Sie den Sicherheitsverschluss.
Siehe Abb. D.
Anpassen der Länge des Halsriemens
Passen Sie die Länge des Halsriemens folgendermaßen an.
1Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss, zerlegen Sie
ihn und entfernen Sie ihn vom Halsriemen.
Siehe Abb. E.
2Schneiden Sie den Halsriemen an einer geeigneten
Linie in der Nähe eines Stiftlochs ab. Führen Sie den
Stift durch das Loch, setzen Sie den
Sicherheitsverschluss wieder zusammen und
schließen Sie ihn.
Siehe Abb. F.
An der anderen Seite des Halsriemens passen Sie die Länge genauso an.
Öffnen des Sicherheitsverschlusses
Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss wie im Folgenden erläutert.
Biegen Sie den Sicherheitsverschluss, bis er aufspringt. Ziehen oder reißen Sie
nicht am Verschluss. Andernfalls kann er beschädigt werden. Siehe Abb. G.
Hinweise
Verknoten Sie den Halsriemen nicht zu stark und binden Sie ihn nicht zu fest
zusammen. Andernfalls können aufgrund der Merkmale des Materials
(wildlederartiges Kunstleder) Knitterfalten auf dem Halsriemen
zurückbleiben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Technische Daten
Kompatibles Gerät: NW-E010-Serie
Material: Wildlederartiges Kunstleder
nge des Halsriemens: ca. 78 - 90 cm
Gewicht: ca. 20 g
Mitgeliefertes Zubehör: Sicherheitsriemen
* „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene
Markenzeichen der Sony Corporation.
Español
Funda blanda con correa para el cuello
Características
Funda de transporte blanda con correa para el cuello para mantener el
Walkman seguro con estilo.
Elija un color para su Walkman.
Correa para el cuello ajustable con clip para cable de auriculares.
Utilización
1Pase la correa de seguridad suministrada por el
orificio para la correa del Walkman y, a continuación,
pase la correa para el cuello a través de la correa de
seguridad.
Consulte la figura A.
2Introduzca el Walkman completamente en la funda de
transporte.
Consulte la figura B.
3Fije el cable de los auriculares en el clip para cable de
auriculares de la correa para el cuello.
Es posible fijar el cable de los auriculares en el lado derecho o izquierdo del
clip para cable de auriculares. Consulte la figura .C
Nota
Es posible que no pueda utilizar el clip para cable de auriculares en función
del grosor o el tipo de cable de los auriculares.
4Póngase la correa alrededor del cuello y, a
continuación, abroche el cierre de seguridad.
Consulte la figura D.
Ajuste de la longitud de la correa para el cuello
Ajuste la longitud de la correa para el cuello como se explica a continuación.
1Abra el cierre de seguridad y extráigalo la correa.
Consulte la figura E.
2Corte la correa para el cuello por la línea adecuada
cerca de los orificios para la clavija y colóquela sobre
la clavija; a continuación, vuelva a montar el cierre de
seguridad.
Consulte la figura F.
Ajuste el lado opuesto de la correa para el cuello del mismo modo que el
indicado anteriormente.
Apertura del cierre de seguridad
Abra el cierre de seguridad como se indica a continuación.
Doble el cierre de seguridad hasta que se abra. No debe tirar del cierre para
abrirlo, puesto que podría dañarlo. Consulte la figura .G
Notas
No ate la correa para el cuello con fuerza ni la apriete demasiado. Es posible
que queden pliegues en la correa para el cuello debido a las características del
material (ante artificial).
Lea el manual de instrucciones.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Dispositivo compatible: serie NW-E010
Material: ante artificial
Longitud de la correa para el cuello: de 78 a 90 cm aprox.
Peso: 20 g aprox.
Accesorio suministrado: correa de seguridad
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Sicherheitsverschluss
Cierre de seguridad
安全接头
Sicherheitsriemen
Correa de seguridad
安全皮圈
Kopfhörerkabel
Cable de los auriculares
耳机线
Schnittlinie
Línea de corte
剪断线
简体中文
颈带便携软套
特点
颈带便携软套,可以保证Walkman安全。
选择与您的Walkman搭配的颜色
带耳机线夹,可调整长度的颈带。
使用方法
1将附带的安全皮圈穿过Walkman上的绳孔打个
结,然后将颈带穿过安全皮圈。
参见图A
2将Walkman完全插入便携套。
参见图B
3将耳机线卡在颈带的耳机线夹中。
您可以将耳机线卡在耳机线夹的左右两边。参见图C
注意
视耳机线的粗细或类型而定,可能无法使用耳机线夹。
4将颈带绕在颈部,然后扣紧安全接头
参见图D
调节颈带长
如下所示调节颈带长度。
1解开可拆卸的安全接头,并从颈带上取下。
参见图E
2将颈带剪到针孔旁合适的标志线并将颈带扣在
针上,然后重新安装并盖紧安全接头
参见图F
按照以上相同的方法调节颈带另一边长度。
如何解开安全接头
按如下方法解开安全接头。
弯曲安全接头,直至接头脱离。切勿猛拉或硬拔接头,否则可能造
成损坏。参见图G
注意
切勿将颈带系得太牢或绑得太紧。由于颈带的材质特性(人造皮
革)颈带上可能会留下折痕。
请阅读使用说明书。
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
规格
适用装置: NW-E010系列
材质: 人造皮革
颈带长度: 约78 - 90 cm
质量: 约20 g
附件: 安全皮圈
*“WALKMAN”“WALKMAN”标志是Sony Corporation的
注册商标。
A
B
C
D
E
F
G
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones 使用说明书

Produktspecifikationer

Varumärke: Sony
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: CKS-NWE010

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sony CKS-NWE010 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Sony Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer