Sunbeam Renue 889 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sunbeam Renue 889 (2 sidor) i kategorin Massageapparat. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
WARNINGS AND SAFEGUARDS
THERAPEUTIC LOW HEAT
Unlike traditional heating pads, your Renue™ Back & Body Warming Pad is designed
to provide a low-level therapeutic heat over an extended period of time. When used
as intended – on a chair or on a bed – it will give off consistent and soothing low
heat, providing therapeutic relief from aches and pains. The heat this pad generates
can best be experienced by seating or lying on top of the product.
SET-UP & USAGE INSTRUCTIONS
Your Renue™ Back & Body Warming Pad is designed to be
used on a chair or on bed for a continuous heat therapy. It
provides relief from aches and pains by giving off consistent
low level, soothing heat while you work or relax. This pad
can also be used as a proactive heat therapy – to reduce
stress and tension before it hurts!
FOR USE ON A CHAIR:
1. Place the Renue™ Back & Body Pad on a chair, with
softer fleece fabric facing out. The cord connector
should be on the right side of the chair's seat, and the
two loop holes for straps should be at the top corners
of the chair’s back . (Figure 1)
2. Secure the pad on the chair with provided flexible
Velcro straps . Depending on personal (Figures 2a-b)
preference and the size and type of chair, the
orientation of the straps may change. Place the straps
in a way that allows the pad to be attached securely to
the chair while still being comfortable to sit on.
3. As an optional feature, your Renue™ Back & Body
pad can be rolled up for lumbar support, allowing for
added comfort throughout the day. Just roll up the
seat portion of the pad and secure with the Velcro
strip on the underside of the pad . (Figure 3)
4. Make sure Control Connector is securely attached to
the Pad Connector . Push both parts together (Figure 4)
until they click for a tight fit.
NOTE: Control must be connected to heating pad
before plugging unit into outlet.
5. After control is connected to pad, plug into 120V AC
electrical outlet. For convenience, the pad features a
snap that can be used to keep cord & controller handy,
but out of the way . (Figure 5)
NOTE: To avoid any tangling or pinching, do not tuck in
the cord between chairs seat and back or arms.
6. To turn the pad on, press the Power Button. Then
select from 4 heat settings by scrolling to the desired
setting with the Power Button from "warm" to "high"
(Figure 6).
7. To turn the pad OFF, scroll through the remaining heat
settings by pressing the Power Button sequentially
until no lights remain lit.
AUTO-OFF FEATURE
Your pad controller includes an Auto-Off feature. This feature is designed to conserve
energy by automatically turning off after 8 hours of continuous use.
NOTE: After a power outage, the Auto-Off feature automatically resets the timer.
CARE AND CLEANING
BEFORE WASHING OR STORING YOUR HEATED PRODUCT:
1. Disconnect power cord from wall BEFORE detaching control cord from the
heated product.
2. Ensure that no cords are still connected to the pad and none of the wires have
worn through the fabric of the pad.
3. Carefully follow all washing instructions or your Renue™ Back & Body pad
may shrink and/or cause a fire hazard.
•DO NOT submerge control in water.
•DO NOT dry clean your heated product. Dry cleaning solvents may damage the wires.
•DO NOT use bleach or cleaning fluids.
•DO NOT use a wringer.
•DO NOT iron your heated product.
•DO NOT use mothballs or sprays of any kind.
•DO NOT reconnect the heated product or use it until it is COMPLETELY dry.
•DO NOT wash or put into water the power cord or any of the product’s cords.
Taking care of your Renue™ Back & Body Pad is easy as long as you follow a few
simple steps.
MACHINE WASHING
1. Presoak the pad for 15 minutes in mild soap and lukewarm water.
2. Wash in mild soap and lukewarm water on the “delicate” or “gentle” cycle in
the washer for two minutes. Remember, do not use bleach.
3. Rinse in fresh, lukewarm water.
4. Spin dry in the washing machine. Then gently stretch to its original size.
MACHINE DRYING
CAUTION: Do not use commercial dryers or the dryers at your local laundromat. They
get too hot and will damage the wiring of the heated product.
1. Preheat the dryer on the “low” temperature setting for 2 minutes.
2. Place pad into the dryer. Remove the pad while it is still damp, then gently
stretch pad to its original size.
3. Drape pad over a clothesline or a shower rod. DO NOT use clothespins.
4. Pad must be COMPLETELY dry before reconnecting the power plug or control
plug.
HAND WASHING
1. Presoak the pad for 15 minutes in mild soap and lukewarm water.
2. Gently squeeze the soap suds through a few times.
3. Rinse in fresh, lukewarm water.
HAND DRYING
1. Gently stretch the pad back to its original size.
2. Drape over a clothesline or hang over a shower rod. DO NOT use clothespins.
3.
Pad must be COMPLETELY dry before reconnecting the power plug or control plug.
www.sunbeam.com
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of ve years from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser
from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or
damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory
warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be
liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including
incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. - If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-435-1250
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada - If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or
claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
©2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China. DW-080112 PN: 156796
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS WIDER THAN THE OTHER). TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS
PLUG IS INTENDED TO FIT IN A POLARIZED OUTLET ONLY ONE WAY. IF THE PLUG DOES NOT FIT FULLY IN THE OUTLET, REVERSE THE
PLUG. IF IT STILL DOES NOT FIT, CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN TO INSTALL THE PROPER OUTLET.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Renue Back & Body Pad
Model: 889
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY
FOR USE ON A BED:
1. The Renue™ Back & Body pad can be placed on top
of or underneath a fitted sheet.
2. Place the pad on a bed in the position that best allows
heat to target the affected area of aches or pains.
The softer fleece fabric should be facing up (Figure 7).
3. Make sure Control Connector is securely attached to
the Pad Connector . Push both parts together (Figure 4)
until they click for a tight fit.
NOTE: Control must be connected to heating pad
before plugging unit into outlet.
4. After control is connected to pad, plug into 120V AC
electrical outlet.
5. Run the control cord on the floor under the bed.
To avoid any tangling or pinching, do not sandwich
cord between the mattress and box spring. For your
convenience, the pad features a snap that can be used
to keep the cord & controller handy, but out of the way.
6. To turn the pad on, press the Power Button. Then
select from 4 heat settings by scrolling to the desired
setting with the Power Button from "warm" to "high"
(Figure 6).
7. To turn the pad OFF, scroll through the remaining heat
settings by pressing the Power Button sequentially
until no lights remain lit.
AS WITH ALL ELECTRICAL PRODUCTS, MISUSE OF PRODUCT
OR FAILURE TO PROPERLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS MAY
CAUSE OVERHEATING, FIRE OR PERSONAL INJURY. PLEASE
READ THE PRODUCT LABEL AND ALL OF THE INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR HEATED PRODUCT.
1. DO NOT USE THIS HEATED PRODUCT WITH AN INFANT,
A CHILD, AN INCAPACITATED OR IMMOBILE PERSON,
A PARAPLEGIC, A QUADRIPLEGIC, A DIABETIC, ONE
INSENSITIVE TO HEAT SUCH AS A PERSON WITH POOR
BLOOD CIRCULATION, OR ANYONE WHO CANNOT CLEARLY
UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS AND/OR OPERATE THE
CONTROLS.
2. WHEN USED ON A BED, DO NOT ROUTE ELECTRICAL
CORDS BETWEEN THE MATTRESS AND BOX SPRING. DO
NOT ALLOW THE CORDS TO BE PINCHED.
3. DO NOT USE WITH DAMAGED CORDS. DAMAGED CORDS
CAN LEAD TO FIRE. DO NOT TUCK IN, TRAP, FOLD, CROSS
OR PINCH CORDS BETWEEN CHAIR’S SEAT AND BACK
OR ARMS, AGAINST WALLS, BETWEEN BED SLATS,
MATTRESS OR SPRINGS, FOOTBOARDS OR BED FRAME.
4. DO NOT DRY CLEAN THIS HEATED PRODUCT. CLEANING
LIQUID AND BLEACH MAY DAMAGE THE INSULATION OF
THE HEATING ELEMENT. IMPROPER LAUNDERING MAY
CAUSE PROBLEMS WITH THE HEATING WIRE WHICH CAN
LEAD TO FIRE.
5. DO NOT TUCK IN, PINCH, FLEX OR EXPOSE THE HEATING
WIRE TO RUBBING. A DAMAGED HEATING WIRE MAY
RESULT IN POSSIBLE OVERHEATING OR FIRE. DO NOT
TUCK THE HEATED PRODUCT OR SUPPLY CORD IN A
SOFA, ARMCHAIR OR OTHER FURNITURE.
6. TURN OFF OR UNPLUG THE CONTROL FOR THE HEATED
PRODUCT WHEN NOT USING.
7. WRAPPING THE CORD AROUND THE CONTROLLER MAY
DAMAGE THE CORD. LOOP LOOSELY WHEN STORING.
8. CONTROLLER IS NOT WATERPROOF. DO NOT IMMERSE IN
WATER.
9. KEEP THE CONTROL AWAY FROM DRAFTY AREAS, SUCH
AS BY AN OPEN WINDOW, WHICH MAY CAUSE IT TO
BECOME DAMP OR WET.
10. DO NOT USE PINS; THEY MAY DAMAGE THE ELECTRIC
WIRING.
11. BE SURE THAT THIS HEATED PRODUCT IS USED ONLY ON
AN AC SUPPLY CURRENT CIRCUIT OF 110-120 VOLTS. DO
NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
12. THE PRODUCT MAY EXPERIENCE INCREASED HEAT
IN AREAS WHERE HEATED PRODUCT IS BUNCHED OR
FOLDED WHILE IN USE.
13. KEEP ALL DOGS, CATS AND OTHER PETS AWAY FROM
THIS HEATED PRODUCT. THIS IS AN ELECTRICAL
APPLIANCE THAT THEY CAN DAMAGE OR BE INJURED BY.
14. DO NOT USE THIS HEATED PRODUCT ON A WATERBED,
BUNK BED, MECHANICALLY ADJUSTABLE BED OR A
CHILD’S CRIB/BED.
15. DO NOT USE WITH ROCKING CHAIRS, RECLINERS, CHAIRS
WITH CASTERS OR WHEELS, OR OTHER FURNITURE
SUBJECT TO MOVEMENT. DO NOT WRAP PRODUCT
AROUND CONTROL.
16. DO NOT USE ANOTHER ELECTRONIC HEATING DEVICE IN
CONJUNCTION WITH YOUR HEATED PRODUCT.
17. IF THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS ARE NOT
FOLLOWED, THE HEATED PRODUCT WILL NOT OPERATE
PROPERLY.
18. NOT FOR HOTEL, MOTEL OR OTHER INSTITUTIONAL USE.
19. DO NOT USE WITH GENERATOR POWER.
20. IF YOU SEE THE HEATED PRODUCT OPERATING
IMPROPERLY, UNPLUG IT IMMEDIATELY AND CALL
SUNBEAM CONSUMER CARE IN THE U.S AT 800-435-1250
OR IN CANADA AT 800-667-8623.
A. Control Connector
B. Pad Connector
A
B
Figure 1
Figure 2a
Figure 2b
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDIAS
CALORCITO TERAPÉUTICO
A diferencia de los cojines tradicionales de calor, su cojín Renue™ para cuerpo y
espalda está diseñado para proporcionar un nivel bajo de calor terapéutico durante
un período extendido de tiempo. Cuando se utiliza como previsto - en una silla o en
la cama - le emitirá calorcito constante y relajante, proporcionando alivio terapéutico
de dolores y molestias. Se puede sentir mejor el calor generado por este cojín al
sentarse o recostarse encima del producto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
Su cojín Renue™ para cuerpo y espalda está diseñado para ser
utilizado en una silla o en la cama proporcionando una terapia
continua de calor para el alivio de dolores y malestares a través
de la emisión constante de calorcito relajante mientras usted
trabaja o descansa. ¡Este cojín también se puede utilizar como
una terapia dinámica de calor, para reducir el estrés y las
tensiones antes de que se conviertan en dolor!
PARA USO EN UNA SILLA:
1. Coloque el cojín Renue™ para cuerpo y espalda en una silla,
con el revestimiento de tela más suave hacia fuera. El
conector del cable debe colocarse en el lado derecho del
asiento de la silla, y los dos orificios para las correas deben
estar en las esquinas superiores del respaldo de la silla
(Figura 1).
2. Asegure el cojín a la silla con las correas flexibles de
Velcro proporcionadas . Dependiendo de (Figuras 2a-b)
sus preferencias personales y del tamaño y tipo de silla
utilizada, la orientación de las correas puede variar. Coloque
las correas de manera que permitan fijar firmemente el
cojín a la silla manteniéndolo modo para sentarse.
3. Como característica opcional, su cojín Renue™ para cuerpo
y espalda se puede colocars arriba para ofrecer soporte
lumbar, proporcionando mayor comodidad durante el día.
Solo suba la parte del asiento del cojín y asegúrelo con la
tira de Velcro en la superficie inferior del cojín . (Figura 3)
4. Cerciórese de que el conector del control esté asegurado
firmemente al conector del cojín . Para un ajuste (Figura 4)
seguro, acople ambas piezas hasta que escuche un clic.
NOTA: El control debe conectarse al cojín de calor ANTES de
enchufar la unidad al tomacorriente.
5. Después de que el control esté conectado al cojín, enchufe
la unidad a un tomacorriente eléctrico de CA de 120V. Para
su conveniencia, el cojín ofrece un broche de presión que
se puede utilizar para mantener el cable y el control al
alcance de su mano, pero sin estorbar . (Figura 5)
NOTA: Para evitar enredarlo o pellizcarlo, no coloque
el cable entre el asiento de la silla y el respaldo o los
descansabrazos.
6. Para activar el cojín, presione el botón de encendido
(POWER) y seleccione uno de los 4 niveles del calor
presionando repetidamente el botón de encendido hasta
llegar al nivel deseado . (Figura 6)
7. Para apagar el cojín, presione el botón de encendido
repetidamente hasta que todas las luces se apaguen.
FUNCIÓN DE AUTO-APAGADO
El control de su cojín incluye la función de Auto-Apagado. Dicha función está diseñada para
conservar energía al apagar automáticamente el cojín después de 8 horas de uso continuo.
NOTA: Después de una falla en el servicio eléctrico, la función de Auto-Apagado reiniciará
automáticamente el contador de tiempo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ANTES DE LAVAR O DE ALMACENAR SU PRODUCTO DE CALOR:
1. Desconecte el cable de alimentación de la pared ANTES de separar el cable del
control del producto de calor.
2. Asegúrese de que ningún cable quede conectado al cojín y que ningunos de los
alambres haya perforado la tela del cojín.
3. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de lavado para evitar que su cojín
Renue™ para cuerpo y espalda pudiera encogerse u ocasionar un incendio.
•NO sumerja el control en el agua.
•NO lave en seco (tintorería) su producto de calor. Los solventes del lavado en seco
pueden dañar los cables.
•NO utilice blanqueador ni líquidos quitamanchas.
•NO retuerza el cojín para escurrirlo.
•NO planche su producto de calor.
•NO utilice bolitas de naftalina ni aerosoles de ninguna clase.
•NO reconecte el producto de calor ni lo utilice hasta que esté TOTALMENTE seco.
•NO lave ni coloque en el agua los cables de alimentación ni ningún cable del producto.
Es muy sencillo cuidar su cojín Renue™ para cuerpo y espalda siempre y cuando
siga algunos pasos simples.
LAVADO EN LAVADORA AUTOMÁTICA
1. Remoje el cojín por 15 minutos en jabón suave y agua tibia.
2. Lave en la lavadora con jabón suave y agua tibia en el ciclo "delicado" o
"suave" por dos minutos. Recuerde no utilizar blanqueador.
3. Enjuague en agua fresca y tibia.
4. Elimine el agua utilizando la centrifuga de la lavadora (spin). Luego estire
suavemente para devolverlo a su tamaño original.
SECADO EN SECADORA AUTOMÁTICA
PRECAUCIÓN: No utilice secadoras comerciales ni secadoras de su lavandería local
ya que se calientan demasiado y dañarán el cableado del producto de calor.
1. Precaliente la secadora en el nivel de temperatura "baja" por 2 minutos.
2. Coloque el cojín en la secadora. Retire el cojín mientras está todavía húmedo y
estírelo suavemente para que recobre su tamaño original.
3. Coloque el cojín sobre un tendedero de ropa o la barra de la ducha. NO lo sujete
con pinzas para detener la ropa.
4. El cojín debe estar TOTALMENTE seco antes de volver a conectar el enchufe de
alimentación o el enchufe del control.
LAVADO A MANO
1. Remoje el cojín por 15 minutos en jabón suave y agua tibia.
2. Exprima suavemente la espuma del jabón varias veces.
3. Enjuague en agua fresca y tibia.
SECADO MANUAL
1. Estire el cojín suavemente para devolverlo a su tamaño original.
2. Coloque el cojín sobre un tendedero de ropa o la barra de la ducha. NO lo
sujete con pinzas para detener la ropa.
4. El cojín debe estar TOTALMENTE seco antes de volver a conectar el enchufe de
alimentación o el enchufe del control.
www.sunbeam.com
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA CUCHILLA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, DICHO ENCHUFE ENTRA EN UN TOMACORRIENTE POLARIZADO DE UNA MANERA SOLAMENTE; SI EL ENCHUFE
NO ENTRA COMPLETAMENTE EN EL TOMACORRIENTE, INVIERTA EL ENCHUFE. SI AUN ASÍ NO ENTRA, COMUNÍQUESE CON UN
ELECTRICISTA CALIFICADO.
NO INTENTE MODIFICAR O ANULAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
Cojín Renue para Cuerpo y Espalda
Modelo: 889
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD NO LAS DESTRUYA
PARA USO EN LA CAMA:
1. El cojín Renue™ para cuerpo y espalda se puede colocar
encima o debajo de la sabana cubre-colchón.
2. Coloque el cojín en una cama en la posición que mejor
permita que el calor llegue al área afectada por dolores.
La tela más suave debe quedar hacia arriba . (Figura 7)
3. Cerciórese de que el conector del control esté asegurado
firmemente al conector del cojín . Para un ajuste (Figura 4)
seguro, acople ambas piezas hasta que escuche un clic.
NOTA: El control debe conectarse al cojín de calor ANTES
de enchufar la unidad al tomacorriente.
4. Después de que el control esté conectado al cojín, enchufe
la unidad a un tomacorriente eléctrico de CA 120V.
5. Coloque el cable del control en el piso debajo de la cama.
Para evitar enredarlo o pellizcarlo, no coloque el cable
entre el colchón y el catre. Para su conveniencia, el cojín
ofrece un broche de presión que se puede utilizar para
mantener el cable y el control al alcance de su mano, pero
sin estorbar.
6. Para activar el cojín, presione el botón de encendido
(POWER) y seleccione uno de los 4 niveles del calor
presionando repetidamente el botón de encendido hasta
llegar al nivel deseado . (Figura 6)
7. Para apagar el cojín, presione el botón de encendido
repetidamente hasta que todas las luces se apaguen.
COMO CON TODOS LOS PRODUCTOS ELÉCTRICOS, EL USO
ERRÓNEO DEL PRODUCTO O EL NO SEGUIR ADECUADA-MENTE LAS
INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR SOBRECALENTAMIENTO,
INCENDIO O LESIONES CORPORALES. POR FAVOR LEA LA
ETIQUETA DEL PRODUCTO Y TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR SU PRODUCTO DE CALOR.
1. NO UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE CALOR EN UN INFANTE,
UN NIÑO, UNA PERSONA INCAPACITADA O INMÓVIL,
PERSONAS PARAPLÉJICAS O CUADRIPLÉJICAS, PERSONAS
DIABÉTICAS O INSENSIBLES AL CALOR TAL COMO
UNA PERSONA CON MALA CIRCULACIÓN DE SANGRE,
O CUALQUIER PERSONA QUE NO PUEDA ENTENDER
CLARAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y/O OPERAR LOS
CONTROLES.
2. CUANDO SE UTILICE EN UNA CAMA, NO COLOQUE LOS
CABLES ELÉCTRICOS ENTRE EL COLCHÓN Y EL CATRE. NO
PERMITA QUE LOS CABLES SE PELLIZQUEN.
3. NO UTILICE ESTE PRODUCTO CON CABLES DAÑADOS.
LOS CABLES DAÑADOS PUEDEN OCASIONAR INCENDIOS.
NO ENTREMETA, ATRAPE, DOBLE, CRUCE NI PELLIZQUE
LOS CABLES ENTRE EL ASIENTO Y EL RESPALDO O LOS
DESCANSABRAZOS DE LA SILLA, CONTRA LAS PAREDES,
ENTRE LOS LIENZOS DE LA CAMA, DEL COLCHÓN O DE LOS
RESORTES, CABECERAS, O MARCO DE LA CAMA.
4. NO USAR LAVADO EN SECO (TINTORERÍA) PARA LIMPIAR
ESTE PRODUCTO DE CALOR. LOS LÍQUIDOS DE LIMPIEZA
Y BLANQUEADORES DE LA TINTORERÍA PUEDEN DAÑAR
EL AISLAMIENTO DEL ELEMENTO DE CALOR. EL LAVADO
INCORRECTO PUEDE CAUSAR PROBLEMAS CON EL CABLE
DE CALOR QUE PUEDE RESULTAR EN UN INCENDIO.
5. NO ENTREMETA, PELLIZQUE, DOBLE NI EXPONGA EL CABLE
DE CALOR A FRICCIONES. UN CABLE DE CALOR DAÑADO
PUEDE RESULTAR EN SOBRECALENTAMIENTO O INCENDIO.
NO ENTREMETA EL PRODUCTO DE CALOR NI EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN EN UN SOFÁ, BUTACA U OTRO MUEBLE.
6. APAGUE O DESENCHUFE EL CONTROL DEL PRODUCTO DE
CALOR CUANDO NO LO USE.
7. COLOCAR EL CABLE ALREDEDOR DEL CONTROL PUEDE
DAÑAR EL CABLE. FLEXIONE EL CABLE LIGERAMENTE AL
ALMACENARLO.
8. EL CONTROL NO ES IMPERMEABLE. NO LO SUMERJA EN
AGUA.
9. ALEJE EL CONTROL DE ÁREAS CON CORRIENTES DE AIRE,
TALES COMO CERCA DE UNA VENTANA ABIERTA, QUE
PODRÍA HUMEDECERLO O MOJARLO.
10. NO UTILICE ALFILERES; PODRÍAN DAÑAR EL CABLEADO
ELÉCTRICO.
11. ASEGÚRESE DE QUE ESTE PRODUCTO DE CALOR
SEA UTILIZADO SOLAMENTE EN UN CIRCUITO DE
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE CA DE 110-120 VOLTIOS. NO
LO UTILICE CON UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
12. EL PRODUCTO PUEDE EXPERIMENTAR MAYOR CALOR EN
LAS ÁREAS DONDE EL PRODUCTO DE CALOR SE APILA O SE
DOBLA MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO.
13. ALEJE A TODOS LOS PERROS, GATOS Y OTROS ANIMALES
DOMÉSTICOS DE ESTE PRODUCTO DE CALOR. ÉSTE ES
UN APARATO ELÉCTRICO QUE PUEDEN DAÑAR O QUE LES
PUEDE LASTIMAR.
14. NO UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE CALOR EN UNA CAMA
DE AGUA, CAMAS LITERAS, UNA CAMA MECÁNICAMENTE
AJUSTABLE NI EN UNA CUNA O CAMA INFANTIL.
15. NO UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE CALOR CON MECEDORAS,
RECLINABLES, SILLAS CON RUEDAS, U OTROS MUEBLES
CON MOVIMIENTO. NO ENROLLE EL PRODUCTO ALREDEDOR
DE CONTROL.
16. NO UTILICE OTRO APARATO ELECTRÓNICO DE CALOR
CONJUNTAMENTE CON ESTE PRODUCTO DE CALOR.
17. SI ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES NO SE SIGUEN, EL
PRODUCTO DE CALOR NO FUNCIONARÁ CORRECTAMENTE.
18. NO ES PARA USO EN HOTELES, MOTELES NI OTRA
INSTITUCIÓN.
19. NO UTILICE CON ALIMENTACIÓN DE UN GENERADOR.
20. SI OBSERVA UN FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL
PRODUCTO DE CALOR, DESENCHÚFELO INMEDIATAMENTE
Y LLAME AL SERVICIO AL CONSUMIDOR DE SUNBEAM EN
LOS E.E.U.U. 800-435-1250 O EN CANADÁ AL 800-667-
8623.
A. Conector del control
B. Conector del cojín
A
B
Figura 1
Figura 2a
Figura 2b
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
GARANTÍA DE 5 AÑOS
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplaza
este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto p2-ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al
hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra.
Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni
los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada,
uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de
Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es elmite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa,
implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de
toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable
de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los
daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias,
estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración
de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o
jurisdicción a otro.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía
En los Estados Unidos - Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-435-1250 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá - Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
©2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China. DW-080112 PN: 156796

Produktspecifikationer

Varumärke: Sunbeam
Kategori: Massageapparat
Modell: Renue 889

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sunbeam Renue 889 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Massageapparat Sunbeam Manualer

Massageapparat Manualer

Nyaste Massageapparat Manualer