Tefal Blendforce 2 BL477B Bruksanvisning

Tefal Blandare Blendforce 2 BL477B

Läs nedan 📖 manual på svenska för Tefal Blendforce 2 BL477B (2 sidor) i kategorin Blandare. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
EL
DA
FI
NO
SV
TR
RU
UK
KK
RO
SL
SR
HR
BS
BG
LV
ET
LT
PL
CS
HU
TH
SK
KO
VI
ZH
MS
AR
FA
ID
clic
1
2
12
1
2
3
1
2
1
3
2
MAX
1L
1
1.25
MAX
1.25L
8020005903
Lire attentivement le livret consignes de sécurité et ce livret
avant la première utilisation.
Read safety instructions and booklet carefully before using
for the rst time.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung die Sicherheitshinweise
und die Broschüre sorgfältig durch.
Neem vóór het eerste gebruik dit boekje en het boekje met
de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Leggere con attenzione il libretto sulle norme di sicurezza e
questo libretto, al primo utilizzo.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y este
folleto antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leia atentamente as instruções de segurança bem como
este folheto antes da primeira utilizão.
ιαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο ε τι οδηγίε ασφαλεία
καθώ και αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή
για πρώτη φορά.
Læs ftet med sikkerhedsanvisninger og dette fte
omhyggeligt, inden apparatet tages i brug første gang.
Läs häftet med säkerhetsinstruktioner och det här häftet
noga innan du använder apparaten första gången.
Lue turvallisuusohjekirjanen ja tämä kirjanen huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Les nøye heftet med sikkerhetsinstruksjoner og dette heftet
før første gangs bruk.
Kullanmadan önce güvenlk talmatları ktapçığını ve bu
ktapçığı dkkatlce okuyun.
    
   
 .
    
   .
ȻɿɪɿɧɲɿɪɟɬΩɨɥɞɚɧɚɪɞɚΩɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɧαɫΩɚɭɥɵΥɵɧ
ɦαΩɢɹɬɨΩɵɩɲɵΥɵέɵɡ
Citii cu atenie manualul cu instruciunile de sigurană i
această broură înainte de prima utilizare.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za varno
uporabo in ta navodila.
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu s bezbednosnim
uputstvima i ovu knjižicu.
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate sigurnosne upute i
upute za uporabu.
Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa sigurnosna uputstva i
knjižicu o upotrebi.
     
     .
Lugege enne esimest kasutuskorda tähelepanelikult ohutusnõudeid
ja seda brošüüri.
Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus un
šo informāciju.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą įdėmiai perskaitykite saugos
instrukciją ir šią instrukciją.
Przed pierwszym korzystaniem z urządzenia przeczy taj uważnie
książkę z zasadami bezpieczeństwa oraz niniejszą instrukcję.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte brožuru s bezpečnostními
pokyny a tuto brožuru.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúru „Bezpečnostné
odporúčania a použitie“.
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokról szóló brosúrát és a jelen brosúrát.
°nµεÂ³εÁ¡ºÉ°ªµ¤¨°£´¥Â¨³¼n¤º°µ¦Äoµ°¥nµ¨³Á°¸¥n°µ¦ÄoµÁ}¦´Ê¦
୊ࢎউ૑ஜҗഅ଼ܳযفӝ߄ۉפ׮
\FVWD\KųQJGQDQWRjQYFXQVWD\Qj\WUųFNKL
V͹GͱQJ
使用前,請仔細閱讀安全建議手冊和說明書。
Sila baca buku arahan keselamatan dan buku ini sebelum
penggunaan untuk kali pertama.
ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϭ΃ϝΑϗΔϳΎϧόΑϥΎϣϷ΍ΕΎϣϳϠόΗΏΎΗϛ΃έϗ΍
ΩϳϧϪόϟΎρϣ΍έϪέΗϓΩϥϳ΍ϭϧϣϳ΍Ύϣϧϫ΍έϪέΗϓΩˬϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ
Bacalah petunjuk keselamatan dan buklet secara saksama sebelum
penggunaan pertama kali.
Selon modèle / Depending on model
Je nach Modell / Afhankelijk van het model
Secondo il modello / En función del modelo
Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο
Modelafhængig / Beroende på modell
Mallista riippuen / Avhengig av modell
Modele göre / в зависимости от модели
залежно від моделі / ίɥɝɿɝɟɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
În funcţie de model / Glede na model
Uzavisnosti od modela / Ovisno o modelu / Ovisno o modelu
В зависимост от модела / Soltuvalt mudelist
Atbilstoši modelim / Priklausomai nuo modelio
W zależności od modela / Podle modelu
Podľa modelu / Modelltől függően
Ânµ´ÅÄÂn¨³¦»n / ݽ؛ীٮۄ׮ܴ
7\WKHRPX/ 視乎型號而定
Bergantung pada model
/
ϝϳΩϭϣϟ΍ΏγΣ ϝΩϣΏγΣέΑ
Tergantung pada model
clic
1
2
1
2
1
2
30
s
3
min
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez qu'il soit bien
connecté au secteur, que le cordon soit en bon état. Votre
appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un
centre service agréé (voir liste dans le livret service).
Om apparaten inte fungerar, kontrollera att den är
ansluten till elnätet och att sladden är i gott skick. Vad r
jag ifall apparaten fortforande inte funger ar ? Vänd dig till
ett auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet).
If your appliance does not work, check it is properly
connected to the mains and the power cord is in good
condition. Your appliance still does not work? Contact an
approved service centre (see the service booklet).
Jos laite ei toimi, tarkasta, että siihen on kytketty virta
oikein ja että johto on kunnossa. Eikö laitteesi vieläkään
toimi? Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun (katso
yhteystiedot huoltokirjasesta).
Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren, überp fen Sie, ob es
ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist
und ob das Kabel in einwandfreiem Z ustand ist. Ihr Gerät
funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen
autor isierten Kundendienst (siehe Liste Im Serviceheft).
Dersom apparatet ikke virker, sjekk at det er koblet
til strømnettet, og at ledningen er i god stand.
Fungerer apparatet fortsatt ikke? Kontakt et godkjent
servicever ksted (se listen i senricehåndboken).
Als uw apparaat niet werkt, controleer dan of het goed
op het elekticiteitsnet is aangesloten en of net snoer niet
beschadigd is. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem
dan contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst
in net serviceb oekje).
Chaz çalımıyorsa, elektrk ebekesne doğru eklde
bağlandığını, kablosunun çalıır durumda olduğunu
doğrulayın. Chazınız hala çalımıyor mu? Yetkl br
servs merkezne bavurun (servs ktapçığındak lsteye
bakınız).
Se l’apparecchio non funziona, verificate che sia ben
collegato alla r ete elettrica e che il cavo sia in buono
stato. L'apparecchio continua a non funzionare? Rivolger si
ad un centro di assistenza autor izzato (vedere i’elenco nel
libretto).
    , , 
   ,   .
 -  ? 
  
(.    ).
Si su aparato no funciona, aserese de que está bien
conectado a la red eléctrica y que el cable está en buen
estado. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un
servicio técnico autorizado (ver la lista en el folleto de
servicio).
   , ,  
    
.     ?   
    
(.  ).
Caso o aparelho não esteja funcionar, certifique-se de
que está corretamente ligado à corr ente e que o cabo
de alimentação se encontra em perfeitas condições
de utilização. O seu aparelho continua sem funcionar?
Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
(consulte a lista no folheto de Serviços de Assisténcia
Técnica).
ȿɝɟɪԕԝɪɵɥԑɵɧɠԛɦɶɿɫɿɫɬɟɦɟɫɟԕRɫɵɥԑɚɧɵɧɤɭɚɬ
ɤԧɡɿɧɟ ɞԛɪɵɫԕɪɫɶɲɝɚɧɵɧ ɠԥɧɟ ɤɭɚɬ ɫɵɦɵɧɵԙ
ɤԛɣɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ Ԕԝɪɵɥԑɵ ɦԛɥɞԧɦ ɠԛɦɵɫ
ɿɫɬԧɦԧɣɦԧ"Ɍɢɿɫɬɿԕɵɡɦԧɬ ɤԧɪɫԧɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɶɧɚ
ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ ԕɶɜɦԧɬ ɤԧɪɫԧɬɭ ɧԛɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ɛɟɪɿɥɝɟɧɬɿɡɿɦɞɿԕɚɪɚԙɶɿɡ
Εάν η συσκευή σα δεν λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωσ τά στην πρίζα και όπ το καλώδιο βρίσκεται
σε καλή κατάσταση. Η συσκευή σα εξακολουθεί να
η λειτουργεί; Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο σέρβι (δείτε τη λίστα στο φυλλάδιο σέρβι).
Dacă aparatul dumneavoastră nu funcionează, vericai
ca acesta să e racordat corespunzător la reeaua
de alimentare i cablul e în stare bună. Aparatul
dumneavoastră tot nu funcionează? Adresai-vă unui
centru de service agreat (a se vedea lista din carnetul de
service).
Hvis apparatet ikke virker, kontrolleres, at det nu også
er tilsluttet netforsyningen. Virker appar atet stadig
ikke? Kontakt et autoriseret servkeværksted (se listen i
servicehæftet).
Če naprava ne deluje, preverit e, ali je kabel pravilno
priključen v električno omrežje, oziroma se
prepričajte, da kabel ni poškodovan. Vaša naprava še
vedno ne deluje? Obrnite se na pooblaščeni servisni
center (glejte seznam v servisni knjižici).
Ako vaš aparat ne radi, proverite da Ii je pravilno povezan
na električnu mrežu i da li je kabl u dobrom stanju. Vaš
aparat i dalje ne radi? Obratite se ovlašćenom servisu
(pogledajte spisak u knjižici o post prodajnim uslugama).
Ak váš príst roj nefunguje, skontrolujte, či je správne
zapojený do zásuvky a či je kábel v poriadku. Zariadenie
stále nef unguje? Obráťte na autorizované servisné
stredisko (pozrit e si zoznam v servisnej knižke).
Ako ure aj ne radi, provjerite je li ispravno priključen u
utičnicu i je li kabel u dobrom stanju. Vaš ure aj još uvijek
ne radi? Obratite se ovlaštenom servisu (vidi popis u
servisnoj knjižici).
A készüléke nem működik, ellenőrizze, hogy
megfelelően van-e csat lakoztatva, és hogy a kábel
állapotban van-e. A szülék t ovábbra sem működik?
Ez esetben forduljon a köz eli hivatalos szakszervizhez (a
szervizlistát Id. a szervizkönyvben).
Ukoliko vaš aparat ne radi, provjerite da li je ispravno
priključen na električnu mrežu i je li kabal u dobrom
stanju. Vaš aparat i dalje ne radi? Obratite se ovlaštenom
servisu (vidi list u u knjici o postprodajnim uslugama).
®µÁ¦ºÉ°ÄoÅ¢¢jµ°»ŤnεµÄ®o¦ª°ªnµÅoÁ¸¥¨´Ë¨oª®¦º°¥´
®¦º°µ¥Å¢°¥¼nÄ£µ¡¸®¦º°Á¨nµ
oµÁ¦ºÉ°ÄoÅ¢¢jµ°»¥´Ťnµ¤µ¦ÄoÅoµ¤·
Ä®o·n°«¼¥r¦·µ¦¸ÉÅo¦´µ¦¦´¦°
¼¦µ¥ºÉ°«¼¥r¦·µ¦µ¼n¤º°µ¦¦·µ¦®¨´µ¦µ¥
    ,   
        
.      :
      (
    ).
ӝӝоزೞ૑ঋ҃োѾ߂ࢶ࢚కܳ
ഛೞয়ӝ ӝоৈ൤زೞ૑ঋפө 
҃ҕࢲ࠺ࣃఠীޙೞয়zࢲ࠺଼
ղܻ౟ܳଵઑ{
Kui teie seade ei tööta, veenduge, et see oleks
korralikult vooluvõrku ühendatud ja et juhe oleks heas
seisuk orras. Teie seade ei tööta ikka? P öörduge volitatud
teenindusettevõtte poole (tutvuge nende loeteluga
kasutusjuhendis).
1XWKLWEFͳDEQNK{QJKRWÿQJKm\FKF
FKQUQJQyÿmÿųFNWQLÿ~QJYLQJXQ
ÿLQGk\ÿLQWURQJWuQKWUQJWW7KLWEFͳD
EQYQNK{QJKRWÿQJ";LQYXLOzQJOLrQK
YLWUXQJWkPGFKYͱͳ\TX\Q[HPGDQKViFK
WURQJFXQVWD\
Ja ierīce nedarbojas, pārliecinieties, ka tā ir pieslēgta
tīklam un ka vads nav bojāts. Vai ierīce joprojām
nedarbojas? Vērsiet ies sert icētā servisa centrā (t o
sarakst s pievienots).
如您的設備未能正常運作,請檢查是否經插電,
並檢查線路是否是正常狀態。如果設備然無法運
作,請聯繫授權務中心(詳情請參閱清單中的服務
手冊)。
Jeigu jūsų prietaisas neveikia, patikrinkite, ar jis tinkamai
prijungtas prie sektoriaus ir ar maitinimo laidas yra
tinkamos būklės. Prietaisas vis tiek neveikia? Kreipkitės
į patvirtintas remonto dirbtuves (žr. sąrašą aptarnavimo
knygelėje).
Jika perkakas anda gagal bertungsi, pastikan kabel
kuasa diplagkan dengan betul dan pastikan kabel kuasa
ber ada dalam keadaan yang baik. Adakah perkakas anda
masih berfungsi? Sila hubungi pusat perkhidmatan yang
diluluskan (sila rujuk senarai dalam buku panduan).
Jeżeli urządzenie nie działa, sprawdź, czy jest ono
prawidłowo podłączone do sieci elekt rycznej i czy kabel
nie jest uszkodzony. Urządzenie nadal nie działa? Prosimy
o kont akt z aut oryzowanym punkt em serwisowym (zob.:
lista w ksżce gwarancyjnej).
ϝλΗϣϪϧ΃ϥϣϕϘΣΗϟ΍ϰΟέ˵ϳϓˬϙΑιΎΧϟ΍ίΎϬΟϟ΍ϝϣόϳϡϟ΍Ϋ·
ΓΩϳΟΔϟΎΣϲϓϝΑΎϛϟ΍ϥ΃ϥϣϭϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑ΢ϳΣλϝϛηΑ
ϝΎλΗϻ΍ ϰΟέ˵ϳ ˮϝϣόϳ ϻ ϝ΍ίϳ ϻ ϙΑ ιΎΧϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϝϫ
ΔϣΩΧϟ΍ΏϳΗϛϲϓΔϣ΋ΎϘϟ΍έυϧ΍˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧϟΩϣΗό ˵ϣίϛέϣΑ
Pokud váš přístroj nefunguje, ověřte si, zda je spv
zapojen do sítě a zda je kabel v dobrém stavu. Váš přistroj
přesto stále nefunguje? Obraťte se na smluvní servisní
středisko (viz seznam v servisní knížce).
Ωϳϭηϥ΋ϣρϣ ˬΩϧϣϧ έΎΎϣη ϩΎΗγΩϪ ΗέϭλέΩ
ΑγΎϧϣΕϳόοϭέΩϕέΑϡϳγϭΕγ΍ϝλϭϕέΑϪΑϩΎΗγΩ
ίέϣΎΑ
˱ΎϔρϟˮΩϧϣϧέΎίϭϧϫΎϣηϩΎΗγΩΎϳ΁Ωέ΍Ωέ΍έϗ
ϥϳϣϫέΩίΎΟϣ ί΍έϣΕγϳϟΩϳέϳΑ αΎϣΗ ίΎΟϣΕΎϣΩΧ
Εγ΍ϩΩηϪ΋΍έ΍ϪέΗϓΩ
Jika alat Anda tidak berfungsi, pastikan bahwa alat
sudah tersambung dengan baik ke sumber listrik utama
dan kabel daya dalam kondisi baik. Alat Anda masih
tidak berfungsi? Hubungi pusat layanan resmi (lihat
buklet layanan).
30s 40g
x12
x5
x10
10g
4s 25g
30s 20g
350W
x6
25x25x25 mm
120s 1.25L
120s 1.25L
+
120s
60s
1L
1L
0.5L
0.5L +
x1
+x5
10s
+
+
30s 40g
x12
x5
x10
10g
4s 45g
30s 20g
800W
x6
25x25x25 mm
120s 1.25L
120s 1.25L
+
+
120s
60s
1L
1L
0.5L
0.5L +
x1
+x5
10s
+

Produktspecifikationer

Varumärke: Tefal
Kategori: Blandare
Modell: Blendforce 2 BL477B

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tefal Blendforce 2 BL477B ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Blandare Tefal Manualer

Blandare Manualer

Nyaste Blandare Manualer