Telwin ALPINE 20 BOOST Bruksanvisning

Telwin Batteriladdare ALPINE 20 BOOST

Läs nedan 📖 manual på svenska för Telwin ALPINE 20 BOOST (60 sidor) i kategorin Batteriladdare. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/60
Cod. 953401
- 1 -
GB EXPLANATION OF DANGER. HVÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. RO
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER. PL Ż
D LEGENDE DER GEFAHREN. CZ
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO. SK
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. SI
DK OVERSIGT OVER FARE. HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
SF VAROITUS, VELVOITUS. LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. EE OHU KIRJELDUS.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA. LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ. BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ. ОПАСНОСТ.
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGRO ENIA.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU -
NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA
OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK -
NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА
MANUALE
ISTRUZIONE
GB..........pag. 02 NL...........pag. 15 RU.......... pag. 28 ............pag. 42
I.............. pag. 04 DK..........pag. 18 .............pag. 31 ..pag. 44
..........pag. 33 ........... pag. 46
F............. pag. 06 SF...........pag. 20 ...........pag. 35 ...........pag. 48
D.............pag. 08 N.............pag. 22 ...........pag. 37 ...........pag. 50
E.............pag. 11 S.............pag. 24 .......... pag. 39 ..........pag. 52
P.............pag. 13 GR..........pag. 26
SI
HHR/SCG
RO LT
PL EE
CZ LV
SK BG
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die
getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. -
Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta
aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og
elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av
elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige
hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig
till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών
συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε
εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre
engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice.
Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a
deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania
aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków
gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat
toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji
označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se
mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų
surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda
volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija
ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto
atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
protected against indirect contacts by an earth lead as
_____________( GB )______________ required for class I equipment.
INSTRUCTION MANUAL 3. INSTALLATION
ASSEMBLY (FIG.A)
- Unpack the battery charger and assemble the separate
parts contained in the package.
- Models on wheels are to be set in a vertical position.
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER POSITIONING THE BATTERY CHARGER
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. - During operation, position the battery charger on a stable
surface and make sure that there is no obstruction to air
1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS passage through the openings provided to ensure
BATTERY CHARGER sufficient ventilation.
CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY
- The battery charger should be connected only and
- During the charge the battery produces explosive gases, exclusively to a power source with the neutral lead
avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT connected to earth.
SMOKE. Check that the mains voltage is the same as the voltage of
- Position the batteries to be charged in a well-ventilated the equipment.
place. - Check that the power supply is protected by systems such
as fuses or automatic switches, sufficient to support the
maximum absorption of the equipment.
- The connection to the main supply has to be made using a
suitable cable.
- Inexperience and untrained people should be - If you put an extension to the primary cable, the section
properly instructed before using the appliance. should be adequate and, in any case, never less than that
- People (children included) whose physical, sensory of the cable supplied.
or mental capacities would prevent them from using - You always have to earth the equipment with the
the appliance correctly must be supervised by a yellow/green wire contained in the main cable, indicated
person who is responsible for their safety while the by the label ( ), while the other two wires should be
W
appliance is in use. connected to the mains.
- Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. 4. OPERATION
- Use the battery charger only indoors and make sure that BEFORE CHARGING
you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR NB: Before charging check that the capacity of the
SNOW. battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that
- Disconnect the mains cable before connecting to or reported on the data table. (C min).
disconnecting the charging cables from the battery. Follow the instructions, taking great care to respect the
- Do not connect or disconnect the clamps to or from the order given below.
battery with the battery charger operating. - Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so as
- Never use the battery charger inside the car or in the to let the gas produced go out.
bonnet. - Check that the level of the electrolyte covers the plates of
- Substitute the mains cable only with an original one. the battery. If these were not covered add distilled water
- Do not use the battery charger to charge batteries which and cover them up to 5-10 mm.
are not rechargeable.
- Make sure the available power supply voltage WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING
corresponds to that shown on the battery charger rating THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY
plate. CORROSIVE ACID.
- To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep - Please remember that the exact charge status of the
and take very careful note of the information supplied by battery can only be determined by using a densimeter
the vehicle manufacturer, when using the battery charger which allows measurement of the specific gravity of the
either for charging or starting; the same applies to the electrolyte the following indicate approximate density
instructions supplied by the battery manufacturer. values for the solute (Kg/l at 20°c):
- This battery charger has components such as switches 1.28 = charged battery
and relays which can cause arcs or sparks. Therefore 1.21 = half-charged battery
when using it in a garage or in a similar place set the 1.14 = flat battery
battery charger in a suitable case. - With the power supply cable disconnected from the main
- Repair or maintenance of the inside of the battery charger power supply outlet, position the 6/12 V or 12/24 V switch
can be executed only by skilled technicians. (if present) according to the rated voltage of the battery to
- WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER be charged.
SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE - Position the switch/es for adjusting the type of charge (if
CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE present) as required (FIG.B. LOW normal charging,
OPERATION ON THE BATTERY CHARGER. HIGH rapid charging).
- Make sure the power outlet is protected by an earth - Check the polarities of the battery terminals: positive for
connection. the + symbol and negative for the - symbol.
- For those models without one, connect a plug with NOTE: if the symbols are indistinguishable remember
suitable capacity in relation to the fuse size shown on the that the positive terminal is the one not connected to the
data plate. vehicle chassis.
- Connect the red charge clamp to the positive terminal of
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION the battery ( + symbol).
- This battery charger can be used to charge free - Connect the black charge clamp to the vehicle chassis, at
electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel a safe distance from the battery and the fuel pipe.
engine vehicles, motor cycles, boats etc. NOTE: if the battery is not installed in the vehicle, connect
- The charging current delivered by the battery decreases the clamp directly to the negative terminal of the battery (-
according to the characteristic W bend - see the DIN symbol).
41774 norm.
- The charger case has a protection degree of IP 20 and is
- 2 -
CHARGE starting stage.
- Power the battery charger by inserting the power supply For starting turn the switch to the start position at the voltage
cable into the power outlet and turning the switch (if corresponding to that of the vehicle being started.
present) to ON. FIG. E
- The ammeter (if present) will indicate the current (in It is essential, before turning the ignition key, to make a rapid
Amps) delivered towards the battery: during this phase charge for 5-10 seconds, which will greatly facilitate starting.
the pointer of the ammeter will decrease slowly to very Rapid charging should always be done with the battery
low values according to the capacity and condition of the charger switched to the charge position and NOT to
battery. starting.
FIG.C It is possible to enable starting by pressing the remote control
button (only for 3-phase).
NOTE: Once the battery is charged you may note the liquid The current supplied is indicated on the scale of the ammeter
inside the battery starting to “boil”. It is advisable to stop with greater capacity.
charging when this phenomenon appears so as to prevent WARNING: Before proceeding with starting follow the
damage to the battery. vehicle manufacturer's instructions carefully!
AUTOMATIC CHARGING - Make sure the power line is protected by fuses or
FOR MODELS WHERE PROVIDED:automatic circuit-breakers with sizes as indicated on the
rating plate by the ( ) symbol.
1- Switch in automatic position. ( TRONIC)- In order to prevent overheating in the battery charger,
During this phase the battery charger will constantly ALWAYS carry out the starting operation according to the
monitor the voltage over the ends of the battery and will duty cycle (work/pause) as indicated on the appliance (e.g.
automatically deliver or cut off the charge current towards START 3s ON 120s OFF-5 CYCLES). Do not insist if the
the battery. engine does not start: this could cause serious damage to
the battery or even to the electrical equipment in the
2 Switch in manual position. ( CHARGE ) vehicle.
In this position automatic operation is deactivated.
For any other information relative to the charging system 5. SAFEGUARDS (FIG. F)
of the battery please refer to the instruction manual. The battery charger has a safeguard that triggers in the case
of:
WARNING: SEALED BATTERIES - Overload (excessive current supplied to the battery).
- Short circuit (charge clamps in contact with one another).
If it is necessary to charge this type of battery take - Polarity inversion on battery terminals.
great care. Charge slowly keeping an eye on the voltage - For appliances fitted with fuses, if the fuses have to be
over the battery terminals. This voltage can be read replaced always use the same kind of fuse with the same
easily using a normal tester and when it reaches 14.4V rated size.
for 12V batteries (7.2V for 6V batteries and 28.8V for 24V
batteries) we recommend terminating the charging WARNING: If the replacement fuse has a different
process. size from that shown on the rating plate it could cause
damage to people or property. For the same reason,
Simultaneous charging of several batteries never ever replace the fuse with a bridge in copper or
This operation must be performed with great caution: other material.
WARNING; do not simultaneously charge different types of The power supply cable should always be
batteries or batteries with different capacities or levels of DISCONNECTED from the mains supply while the fuse is
discharge. being changed.
If you have to charge more than one battery at the same time
you can connect them “in series” or “in parallel”. Between the 6. USEFUL ADVICE
two systems, we recommend connection in series because - If the positive and negative terminals are incrusted with
you can easily check the current charging each battery, as it oxide, clean them to ensure good contacts with the
will be the same as that shown by the ammeter. clamps.
- Never ever allow the two clamps to come into contact when
NOTE: When connecting two batteries in series with nominal the battery charger is connected to the mains. In this case
voltages of 12V, we recommend setting the 12V/24V switch the fuse will blow.
to 24V, if present. - If the battery, to which this battery charger is to be
FIG.D connected, is permanently installed in the vehicle, also
consult the vehicle manufacturer's user's and
END OF CHARGE maintenance handbook under the ELECTRICAL
- Remove the power supply from the battery charger by SYSTEM” or “MAINTENANCE” section. Before starting to
turning the switch to OFF (if present) and/or removing the charge, it is always better to disconnect the positive cable
power supply cable from the mains outlet. that is part of the vehicle's electrical system.
- Disconnect the black charge clamp from the chassis of the - Check the battery voltage before connecting the battery
vehicle or from the negative terminal of the battery (- charger; remember that 3 caps mean a 6 Volt battery, and
symbol). 6 caps mean 12 Volts. In some cases there may be two 12
- Disconnect the red charge clamp from the positive volt batteries in series; in such a case you need 24 Volts to
terminal of the battery (+ symbol). charge both accumulators. Make sure they have the same
- Store the battery charger in a dry place. properties in order to prevent unbalanced charging.
- Close up the battery cells with the appropriate plugs (if - Before proceeding with starting, carry out a rapid charge
present). for a few minutes: this will limit the starting current, hence
also requiring less mains current. Before starting the
STARTING vehicle, remember to make sure the battery is connected
Before starting the vehicle, make sure the battery is properly to the respective (+ and -) terminals, and that it is
connected properly to the respective (+ and -) terminals, in good condition (not sulphated or dud).
and that it is in good condition (not sulphated or dud). Never ever start vehicles with the batteries disconnected
Never ever start vehicles with the batteries from their respective terminals; the presence of the battery
disconnected from their respective terminals; the is essential for the elimination of possible overvoltage that
presence of the battery is essential for the elimination of may be generated due to energy accumulating in the
possible overvoltage that may be generated due to connection cables at the starting stage.
energy accumulating in the connection cables at the - If the engine does not start, do not insist, but wait a few
- 3 -

Produktspecifikationer

Varumärke: Telwin
Kategori: Batteriladdare
Modell: ALPINE 20 BOOST

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Telwin ALPINE 20 BOOST ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Batteriladdare Telwin Manualer

Batteriladdare Manualer

Nyaste Batteriladdare Manualer