Thermador T48IT100NP Bruksanvisning

Thermador kylskåp T48IT100NP

Läs nedan 📖 manual på svenska för Thermador T48IT100NP (212 sidor) i kategorin kylskåp. Denna guide var användbar för 12 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/212
Freezer refrigerator
T48BT110NS T48BT120NS
T48IT100NP
THERMADOR.COM
Preventing material damage en-us
7
Preventing material damage
2 Preventing material damage
Preventing material damage
NOTICE:
The high weight of the appliance or, if not rolling in a
straight line, the appliance's castors may damage the floor
when the appliance is moved.
Transport the appliance using a hand-cart.
Use floor protection when moving the appliance, and do
not move it in a zigzag fashion.
Condensation may form on the casing due to a lack of air
circulation.
Never remove the spacers from the rear of the
appliance.
Never remove the spacers from the sides of the
appliance unless this is described in the installation
instructions.
When the appliance door is closed, the mullion rail should
be closed (flush with the door edge) or damage may
occur.
Never open the mullion rail manually.
If the mullion rail has been opened, rotate it closed
(flush with the door edge) before closing the appliance
door.
Using the base, runners or appliance doors as a seat or
climbing surface may damage the appliance.
Do not stand or lean on the base, runners or doors.
If the water pressure is too high or too low, this may impair
functioning of the appliance.
Make sure that the water pressure in the water supply
system is at least 29psi (200kPa) and max. 116psi
(800kPa).
If the water pressure exceeds the maximum value
specified, a pressure-reducing valve must be installed
between the drinking water connection and the hose set
of the appliance.
Modified or damaged water hoses may result in material
damage and damage to the appliance.
Never kink, crush, modify or cut through water hoses.
Never re-use water hoses that have been used before.
Contamination with oil or fat may cause plastic parts and
door seals to become porous.
Keep plastic parts and door seals free of oil and grease.
Metal or metal-style parts in the appliance may contain
aluminum. When aluminum comes into contact with acidic
foods, it corrodes and discolors.
Only store packaged food in the appliance.
If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this
may cause them to become deformed or discolor.
Never clean fittings and accessories in the dishwasher.
Environmental protection and energy-saving
3 Environmental protection and
energy-saving
Environmental protection and energy-saving
3.1 Disposal of packaging
The packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose of
them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less power.
Selecting the installation location
¡Keep the appliance out of direct sunlight.
¡Install the appliance as far away as possible from
heating elements, stoves and other heat sources:
Maintain a 11/4” (30mm) clearance to electric or gas
stoves.
Maintain an 1113/16” (300mm) clearance to oil or
solid-fuel stoves.
¡Never cover or block the external ventilation openings.
Saving energy during use
Note:The arrangement of the fittings does not affect the
energy consumption of the appliance.
¡Open the appliance only briefly and then close it
carefully.
¡Never cover or block the interior ventilation openings or
the exterior ventilation openings.
¡Transport purchased food in a cooler and place quickly
in the appliance.
¡Allow warm food and drinks to cool down before storing
them.
¡Thaw frozen food in the refrigerator compartment to
utilize the low temperature of the food.
¡Always leave some space between the food and to the
back panel.
¡Vacuum the external ventilation grilles when they are
dusty.
Installation and connection
4 Installation and connection
Installation and connection
4.1 Included in delivery
After unpacking all the parts, check for any damage in
transit and for completeness of delivery.
If you have any complaints, contact your dealer or our
Customer Service →
Page30
.
The delivery consists of the following:
¡Equipment and accessories1
¡Installation material
¡Installation instructions
1Depending on the appliance specifications
WARNING
→"Appliance", Fig. Page10
1.3.
Page24
Requirements
1.
→"Appliance", Fig. Page10
en-us Basic settings
14
8.2 Operating tips
¡Once you have switched on the appliance, the set
temperature is only reached after several hours.
Do not put any food in the appliance until the set
temperature has been reached.
¡The front and side panels of thehousing heat up
occasionally. This prevents condensation from forming.
¡When you close the door, a vacuum may be created.
The door is then difficult to open again. Wait a moment
until the vacuum is offset.
¡The temperature in the appliance varies due to the
following conditions:
How often the appliance is opened
Load capacity
Temperature of newly stored food
Ambient temperature
Direct sunlight
8.3 Switching off the appliance
Switch off the appliance at the main switch.
→"Appliance", Fig.
1/
13
,
Page10
8.4 Setting the temperature
Setting the refrigerator compartment temperature
1. Touch the temperature display (refrigerator
compartment).
2. Touch / repeatedly until the temperature
display (refrigerator compartment) shows the required
temperature setting.
Tip:When you press and hold / , the
temperature changes by 1° per second until you
release it.
The recommended temperature in the refrigerator
compartment is 37°F (3°C).
Setting the recommended refrigerator compartment
temperature
1. Touch the temperature display (refrigerator
compartment).
2. Touch "Set to Default" .
aThe refrigerator compartment temperature is set to
37°F (3°C).
Setting the freezer compartment temperature
1. Touch the temperature display (freezer compartment).
2. Touch / repeatedly until the temperature
display (freezer compartment) shows the required
temperature setting.
Tip:When you press and hold / , the
temperature changes by 1° per second until you
release it.
The recommended temperature in the freezer
compartment is 0°F (−18°C).
Setting the recommended freezer compartment
temperature
1. Touch the temperature display (freezer compartment).
2. Touch "Set to Default" .
aThe freezer compartment temperature is set to 0°F
(−18°C).
8.5 Cool-fresh compartment storage setting
Tip:Further settings are available in the
HomeConnect®app.
Setting the cool-fresh compartment storage setting
1. Touch the cool-fresh compartment storage setting and
confirm using .
2. Touch the storage setting that you require.
8.6 Button lock (childproof lock)
The button lock prevents the appliance from being
operated accidentally or incorrectly while running.
Note:You can permanently activate or deactivate the
automatic button lock. →
Page15
Switching on the button lock
Press and hold for 3seconds.
a lights up.
Switching off the button lock
Press and hold for 3seconds.
8.7 Storage setting in the variable-
temperature compartment
You can set the temperature of the variable-temperature
compartment using predefined storage settings.
Tip:Further settings are available in the
HomeConnect®app.
Setting the variable-temperature compartment
1. Select one of the options:
On the display, touch the storage setting in the
variable-temperature compartment and confirm using
.
In the control panel (variable-temperature
compartment), touch and hold until the light
bar lights up fully.
2. Touch the storage setting that you require.
Basic settings
9 Basic settings
Basic settings
9.1 Changing the basic settings
1. Swipe to "Settings".
a"General" lights up.
2. Touch and change the required basic setting.
"Interior ligh
10 Additional functions10.1 Super coolingSwitching on super cooling
1.
Switching off super cooling
1.
10.2 Automatic Super freezing
"OvePage19
10.3 Manual Super freezingSwitching on super freezing
1.
Switching off super freezing
1.
10.4 Shopping mode
Page15
"Ethylene absorber", Page13"Automatic Super freezing", Page16
en-us Water system
22
Changing the water filter or replacing it with a
bypass cap
1. Hinge the filter cover upwards.
2. Turn the water filter counterclockwise by 90° and
remove it .
Remove the water filter with care as it is under
pressure.
Note:When removing it, a small amount of water may
drip out of the water filter. Remove the drips of water
with a dry cloth.
Tip:You can dispose of the old water filter with your
household garbage.
3. Insert the new water filter or the bypass cap all the way
into the filter opening and turn it 90° clockwise until it
stops.
4. Close the filter cover.
5. Discard the ice cubes produced during the first
24hours, and dispense water for 5minutes and
discard.
18.2 Water dispenser
Dispense cold water via the water dispenser.
Putting the water dispenser into operation
Note:Once the appliance has been connected or a new
water filter has been installed, there will be air in the water
system.
Requirement:The appliance is connected to the drinking
water connection.
1. Keep dispensing water until it contains no more air
bubbles.
Remove any splashes of water with a dry cloth.
2. For hygiene reasons, dispense water for 5minutes and
discard.
Dispensing water
Press and hold the glass against the dispensing button
or hold the glass under the water dispenser and
press .
Notes
¡After a while of continuous dispensing, the water
stops being dispensed. Wait a few seconds before
dispensing water again.
¡After water has been dispensed several times
consecutively, water stops being dispensed. Wait a
few minutes before dispensing water again.
Button lock (childproof lock)
The button lock prevents the water dispenser from being
operated accidentally or incorrectly while running.
Switching on the water dispenser button lock
1. Swipe to Water.
2. Press and hold Hold to unlock until the light bar lights
up fully.
aLock icon lights up.
Switching off the water dispenser button lock
1. Swipe to Water.
Storage and disposal en-us
29
Issue Cause and troubleshooting
The ice maker is not functioning. Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4. If the fault persists, call customer service. →
Page30
The appliance hums, bubbles,
buzzes, gargles, clicks, crackles or
rumbles.
Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Refrigerant is flowing
through the pipes. The motor, switches, solenoid valves or water valves are
switching on or off. Automatic defrosting is running. Ice cubes fall into the ice
storage container.
No action required.
The cameras are making a clicking
sound.
Not an issue. Standby mode is finishing and the cameras are being calibrated. Data
is not being exchanged.
No action required.
The appliance makes noises. The appliance is not level.
Align the appliance using a bubble level and the screw feet.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if required, replace these.
Bottles or containers are touching.
Move the bottles or containers away from each other.
Super freezing is switched on.
No action required.
21.1 Power failure
During a power failure, the temperature in the appliance
rises; this reduces the storage time and the quality of the
frozen food.
Notes
¡Open the appliance as little as possible during a power
failure and do not place any other food in the appliance.
¡Check the quality of the food immediately after a power
failure.
Dispose of any frozen food that has defrosted and is
warmer than 41°F (5°C).
Cook or fry slightly thawed frozen food, and then
either consume it or freeze it again.
21.2 Conducting an appliance self-test
Your appliance has an appliance self-test which displays
faults that can be eliminated by your customer service.
1. Switch off the appliance.
2. Connect the appliance to the electricity supply after 5
minutes. →
Page8
aIf, at the end of the appliance self-test, 5audible signals
sound, inform customer service.
Storage and disposal
22 Storage and disposal
Storage and disposal
22.1 Taking the appliance out of operation
1. Switch off the appliance.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
3. Disconnect the appliance from the drinking water
connection.
4. Remove all of the food.
5. Remove the water filter.
6. Clean the appliance. →
Page24
7. To ensure the ventilation inside the appliance, leave the
appliance open.
22.2 Disposal of your old appliance
Environmentally compatible disposal allows valuable raw
materials to be recycled.
WARNING
Children can lock themselves in the appliance, thereby
putting their lives at risk.
Remove the appliance doors.
To prevent children from climbing in, leave shelves and
containers in the appliance.
Keep children away from the discarded appliance.
WARNING
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and
harmful gases may escape and ignite.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the
insulation.
1. Unplug the appliance from the power supply.
2. Cut through the power cord.
3. Remove the appliance doors.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVIS :
¡
AVERTISAVERTISAVERTIS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
fr-ca
36
1.9 Mises en garde conformément à la
proposition 65 de l'État de Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur
l'emballage du produit comme requis par la Californie:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces
pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vousassurer de l'intégralité de la livraison.En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votrerevendeur ou auprès de notre service à la clientèle
Page60
.La livraison comprend:¡Des équipements et accessoires
1
¡Matériel de montage¡Notice de montage¡Le mode d’emploi¡Déclaration de garantie limitée du produit¡Le document annexe de la garantie
2
¡Le label énergétique¡Des informations relatives à la consommation d'énergie et aux bruits¡Des informations sur HomeConnect®Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, uneéventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donnerlieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Placez l'appareil uniquement dans une pièce dont le
volume minimum est de 35ft
3
(1m
3
) par 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène estindiquée sur la plaque signalétique.
→"Appareil", Fig.
1/
,
Page40
Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peutatteindre 615lbs (280kg).Le plancher doit être assez stable pour supporter le poidsde l’appareil.
Montez l'appareil selon les instructions de montagejointes.
1.
Retirez le matériel d'informations.
2.Retirer les films protecteurs et les sécurités de
transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3.
Page55
¡Une vanne d'arrêt est installée au niveau duraccordement d'eau et est librement accessible aprèsl'installation de l'appareil.¡Le raccordement d'eau est testé et la qualité de l'eauest potable.
1.Rincez soigneusement le raccordement d'eau potable
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de dépôts ou de turbiditédans l'eau potable.En cas de dépôts permanents ou de turbidité dans l'eaupotable, installez un système de filtre à eau externe.
2.Installez le raccordement d'eau potable selon les
instructions de montage jointes.
1.
Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation del'appareil dans une prise murale à proximité del'appareil.Les données de raccordement de l'appareil sontindiquées sur la plaque signalétique.
→"Appareil", Fig.
1/
,
Page40
2.S'assurer que la fiche est correctement insérée.
aL’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
1
selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
ABC D 11 2345678910111112131415161718192021
1
Page50Page51Page51Page52
CamérasMontant de porte avec protection anti-
Page37
Ouverture de ventilation intérieure (compartimentréfrigération)
Avant lapremière utilisation fr-ca
43
6.11 Filtre anti-odeurs
Le filtre anti-odeurs filtre les odeurs du réfrigérateur et
peut être remplacé si nécessaire.
→
"Remplacer le filtre anti-odeurs", Page56
6.12 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été
spécialement conçus pour votre appareil.
L'accessoire de votre appareil dépend du modèle.
Tapis antidérapant
Le tapis antidérapant empêche les bouteilles et les
aliments de glisser.
Suivant la quantité et la nature du produit stocké, de la
condensation peut se former sur le tapis antidérapant. Si
nécessaire, retirez le tapis antidérapant et essuyez l’eau
condensée avec un chiffon sec.
Absorbeur d'éthylène
Des consignes de sécurité importantes et des informations
sur l'installation et l’utilisation figurent dans les instructions
de montage de l’absorbeur d’éthylène.
L'absorbeur d'éthylène ralentit la maturation des fruits et
légumes sensibles à l'éthylène afin de préserver leur
fraîcheur plus longtemps. Installer et réinitialiser
l'absorbeur d'éthylène →
Page49
Pelle à glace
Utilisez la palette à glace pour prélever une portion des
glaçons.
Conseil
Placez la palette à glace dans le récipient à température
variable ou sur le séparateur de bac.
Avant lapremière utilisation
7 Avant lapremière utilisation
Avant lapremière utilisation
7.1 Première mise en service
Exigence
¡L'appareil est monté conformément aux instructions de
montage jointes.
¡L’appareil est raccordé électriquement. →
Page38
1. Mettez l’appareil sous tension à l'aide de l’interrupteur
principal.
→"Appareil", Fig.
1/
13
,
Page40
2. Sélectionnez une langue.
3. Vérifiez le raccordement à l'eau et le débit d'eau.
4. Sélectionnez l'une des options:
Pour configurer HomeConnect®, appuyez sur
"Connect Now" et suivez les instructions à l'écran.
Pour régler manuellement l'heure, la date et l'unité de
température, appuyez sur "Manual Set-Up" et suivez
les instructions à l'écran.
5. Sélectionnez l'une des options:
Pour configurer l'absorbeur d'éthylène, appuyez sur
"Install Now" et suivez les instructions à l'écran.
Pour accéder directement à l'écran de démarrage,
effleurez "Ignorer".
aLa première mise en service est terminée.
Opération de base
8 Opération de base
Opération de base
8.1 Allumer l’appareil
1. Mettez l’appareil sous tension à l'aide de l’interrupteur
principal.
→"Appareil", Fig.
1/
13
,
Page40
aL’appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée. →
Page44
fr-ca Fonctions additionnelles
46
"Audio"
Réglage Sélection Description
Display Volume / Régler le volume de l'écran de 0 à 8.
Notification Volume / Régler le volume des notifications de 0
à 8.
"Lighting"
Réglage Sélection Description
Interior Lights Auto
Manual /
Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur
automatique.
→
"Éclairage intérieur", Page47
Régler la luminosité de l’éclairage
intérieur de 20% à 100%.
Light Guidance (arrêt)/ (marche) Activer ou désactiver les assistants
d'éclairage.
Theatre Lighting (arrêt)/ (marche) Activer ou désactiver l'éclairage
Théâtre.
Fonctions additionnelles
10 Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil
dispose.
10.1 Super-réfrigération
Avec la fonction Super-réfrigération, le compartiment
réfrigération refroidit au maximum.
Activez Super-réfrigération avant de ranger de grandes
quantités d'aliments.
Remarque:Lorsque la fonction Super-réfrigération est
activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Activer la super-réfrigération
1. Appuyez sur l'affichage de la température
(réfrigérateur).
2. Appuyez sur "Super Cool" "Off".
a "On" s'allume dans l'affichage de la température
(réfrigérateur).
Remarque:Après environ 6heures, l'appareil passe en
mode de fonctionnement normal.
Désactiver la super-réfrigération
1. Appuyez sur l'affichage de la température
(réfrigérateur).
2. Appuyez sur "Super Cool" "On".
a "On" s'éteint dans l'affichage de la température
(réfrigérateur).
aLa température réglée auparavant s’affiche.
10.2 Super-congélation automatique
Grâce à la fonction Super-congélation automatique, le
congélateur refroidit beaucoup plus qu'en fonctionnement
normal. De ce fait, les aliments congèlent plus rapidement
à cœur.
La fonction Super-congélation automatique s'enclenche
lorsque vous placez des aliments frais en partant de la
droite dans le bac à aliments congelés suspendu.
La fonction Super-congélation automatique est activée en
usine. Vous pouvez désactiver la Super-congélation
automatique.
→
"Vue d'ensemble des réglages de service", Page50
Si la fonction Super-congélation automatique est activée,
s'allume et il est possible que l'appareil fonctionnement
plus bruyamment.
L'appareil passe en mode de fonctionnement normal
après l'expiration de la fonction Super-congélation
automatique.
Remarque:Pour savoir comment désactiver la fonction
Super-congélation consultez les réglages du service.
→
Page50
10.3 Fonction Super-congélation manuelle
Avec la fonction Super-congélation, le compartiment
congélation refroidit au maximum.
Activez la fonction Super-congélation 4 à 6heures avant
de ranger une quantité d'aliments à partir de 2kg dans le
compartiment congélation.
Remarque:Lorsque la fonction Super-congélation est
activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Activer la super-congélation
1. Appuyez sur l'affichage de la température (congélateur).
Réglages de service fr-ca
49
¡Certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection des informations de la
connexion).
¡La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'électroménager.
¡État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des
fonctions HomeConnect® et ne s’avère nécessaire qu’au
moment où vous voulez utiliser les fonctions
HomeConnect® pour la première fois.
Remarque:Veuillez noter que les fonctions
HomeConnect® ne sont utilisables qu'avec l'application
HomeConnect®. Vous pouvez consulter les informations
sur la protection des données dans l’application
HomeConnect®.
Réglages de service
13 Réglages de service
Réglages de service
Vous pouvez procéder à différents réglages de service.
13.1 Modifier des réglages de service
1. Accédez au "Service" en balayant.
a"Application Info" s'allume.
2. Appuyez sur le réglage de service souhaité et modifiez-
le.
13.2 Vue d'ensemble des réglages de service
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de service.
"Application Info"
Réglage Sélection Description
Voir les informations à l'écran E-Number:
Production Date: / /
Z-Number:
Serial Number:
Affiche des informations sur l'appareil.
"Filter Management"
Réglage Sélection Description
Water Filter Voir les informations à l'écran
Reset
Affiche le statut du filtre à eau.
Réinitialiser le statut du filtre à eau.
Suivre les instructions figurant à
l’écran.
Ethylene Absorber Voir les informations à l'écran
Install
Reset
Remove
Affiche le statut de l'absorbeur
d'éthylène.
Installer l'absorbeur d'éthylène.
Réinitialiser le statut de l'absorbeur
d'éthylène.
Démonter l'absorbeur d'éthylène.
Suivre les instructions figurant à
l’écran.
→
"Absorbeur d'éthylène", Page43
Air Filter Reportez-vous aux informations
affichées
The air filter is designed to last for the
lifetime of your appliance.
"How-To Guides"
Réglage Sélection Description
Reportez-vous aux informations
affichées
How to restart my appliance.
How to change my water filter.
How to change my ethylene absorber.
Affichez les instructions étape par
étape sur l'écran.
Appuyez sur les instructions
souhaitées et suivez-les à l'écran.
"SupPage46
14 Compartiment réfrigération14.1 Conseils pour ranger des produitsalimentaires dans le compartimentréfrigération
¡
14.2 Zones froides dans le compartimentréfrigérationZone la plus froide
"Compartiment fraîcheur", Pa"Compartiment à température
Zone la moins froide
fr-ca Compartiment à température variable
52
Compartiment à température variable
17 Compartiment à température
variable
Compartiment à température variable
Utilisez le compartiment à température variable comme
réfrigérateur et stockez les aliments via des réglages de
stockage prédéfinis. Ou utilisez le compartiment à
température variable comme congélateur et congelez les
aliments en douceur à des températures plus basses.
La température peut être réglée de −7°F ( −22°C) à 39°F
( 4°C) grâce à des réglages de palier prédéfinis.
17.1 Recommandations de conservation
dans le compartiment à température
variable
Découvrez ici quel réglage de palier vous pouvez utiliser
dans le compartiment à température variable.
Réglage de palier Aliments
Freezer Voir Congélateur
→
Page51
Soft Freeze Congélation douce, par
exemple de la viande, de la
charcuterie et du poisson,
ainsi que des aliments en
purée
Fridge Voir Réfrigérateur
→
Page50
Beverage Boissons
Meat/Fish Viande et poisson
Deli/Cheese Épicerie fine, fromage et
produits laitiers
Cake Gâteau
Système hydraulique
18 Système hydraulique
Système hydraulique
Votre appareil est doté de composants contenant de l'eau.
Le système hydraulique fonctionne uniquement si un filtre
à eau ou un capuchon bypass est installé.
Désactivez la production de glaçons avant de débrancher
l'appareil du raccord d'eau potable. →
Page54
18.1 Filtre à eau
Le filtre à eau filtre les particules et le goût de chlore de
l'eau.
Le filtre à eau réduit d'autres impuretés, par exemple les
chloramines, le plomb et les produits pharmaceutiques.
Remarque:Le filtre à eau ne filtre pas les bactéries ou
microbes.
Changez le filtre à eau:
¡tous les 6mois.
¡lorsque "Filter is expired." s'allume.
¡lorsque le débit d'eau est visiblement réduit.
Conseils
¡Pour un filtre à eau neuf, adressez-vous à notre service
après-vente, à votre revendeur ou consulteznotre site
Web.
¡Si vous ne souhaitez pas utiliser de filtre à eau dans
votre appareil ou faire installer un système de filtre à
eau externe, vous pouvez remplacer le filtre à eau de
façon permanente par un capuchon bypass.
Le capuchon bypass filtre uniquement les particules
grossières de l'eau et peut être nettoyé si nécessaire.
Pour un capuchon bypass, adressez-vous à notre
service après-vente ou consulteznotre site Web.
Changer le filtre à eau ou le remplacer par un
capuchon bypass
1. Ouvrir le couvercle du filtre vers le haut.
2. Tourner le filtre à eau de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirer .
Retirez le filtre à eau avec précaution car il peut se
trouver sous pression.
Remarque:Une partie de l'eau s'égoutte du filtre à eau
lorsque vous le retirez. Essuyez l'eau qui s'égoutte avec
un essuie-tout sec.
Conseil:Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les
ordures ménagères.
Dégivrer19 DégivrerDégivrerNettoyage etentretien20 Nettoyage etentretienNettoyage etentretien
Page55
23.1 Numéro de modèle (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et numéro de comptage(Z-Nr.)
→"Appareil", Fig. Page40→"Appareil", Fig. Page40
24.1 Informations sur le logiciel libre
11
es-mx
62
18.2 Dispensador de agua ............................................ 83
18.3 Fabricador de cubitos de hielo .............................. 84
19 Descongelación .................................................... 85
19.1 Desescarchar el compartimiento de refrigeración.. 85
19.2 Desescarchar el compartimiento fresco ................ 85
19.3 Descongelación dentro del congelador ................. 85
19.4 Descongelar en el compartimiento de
temperatura variable ............................................. 85
20 Limpieza y cuidados ............................................. 85
20.1 Indicación para la conservación de superficies
de acero inoxidable ............................................... 85
20.2 Preparar el aparato para su limpieza .................... 85
20.3 Limpiar el aparato ................................................. 85
20.4 Limpiar la cámara ................................................. 85
20.5 Retirar elementos del aparato ............................... 86
20.6 Sustituir el filtro desodorizante .............................. 87
21 Solucionar pequeñas averías............................... 88
22 Almacenamiento y eliminación............................ 90
22.1 Interrumpir el funcionamiento del aparato ............. 90
22.2 Eliminación de los aparatos usados ...................... 90
23 Servicio de atención al cliente ............................. 91
23.1 Número de modelo (E-Nr.), número de
fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.) ......... 91
24 Datos técnicos ...................................................... 91
24.1 Informaciones referentes al software libre y de
código abierto ....................................................... 91
ADVERTENCIAPRECAUCIÓN
AVISO:
¡
ADVERTADVERTADVERT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
es-mx
65
ADVERTENCIA
Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar.
No guardar envases que contengan líquidos gaseosos
en el compartimiento fresco o en el compartimento de
temperatura variable por debajo de 1°C (34°F).
No almacenar envases con bebidas carbonatadas en el
congelador.
Riesgo de lesiones en los ojos debido a la salida de
líquido refrigerante inflamable y gases nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y
aislamiento.
ADVERTENCIA
El contacto con productos congelados y superficies frías
puede provocar quemaduras por el frío.
No introducir nunca en la boca directamente los
alimentos congelados extraídos del congelador.
Evitar el contacto prolongado de la piel con los
alimentos congelados, el hielo y las superficies del
congelador.
PRECAUCIÓN
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben
tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se
puede producir un aumento considerable de la
temperatura en los compartimientos del aparato.
Limpiar regularmente las superficies que puedan entrar
en contacto con alimentos y sistemas de drenado
accesibles.
Enjuagar el sistema de agua si no se ha extraído agua
durante cinco días.
Guardar el pescado y la carne cruda en recipientes
apropiados en el refrigerador con el fin de que no
entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre
ellos.
Si el refrigerador/congelador está vacío durante mucho
tiempo, apagar, descongelar, limpiar y dejar la puerta
abierta para evitar la creación de moho.
Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden
contener aluminio. Si algún alimento ácido entra en
contacto con el aluminio presente en el aparato, los iones
de aluminio podrían traspasarse a los alimentos.
No consumir alimentos contaminados.
1.8 Aparato dañado
ADVERTENCIA
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso
son peligrosos.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No jalar nunca el cable de conexión a la red eléctrica
para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el
cable de conexión de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red están
dañados, desenchufar inmediatamente el cable de
conexión de red o desconectar el fusible de la caja de
fusibles y cerrar la llave del agua.
Avisar al servicio de atención al cliente. →
Página91
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
proveedor de servicio técnico autorizado.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para
reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta
dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de atención al cliente o por una persona
cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
ADVERTENCIA
Si las tuberías están dañadas, se puede escapar
refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede
provocar un incendio.
Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición
alejados del aparato.
Ventilar la estancia.
Apagar el aparato.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o
quitar el fusible de la caja de fusibles.
Llamar al servicio de atención al cliente. →
Página91
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al desplazar el aparato, debido a su elevado peso o la
inclinación de las ruedas del aparato, el piso puederesultar dañado.
Transportar el aparato con una carretilla para sacos.Proteger el piso con algo cuando se vaya a desplazar el
aparato y no volverlo en zigzag.La falta de circulación de aire puede generarcondensación en la carcasa del aparato.
No retirar nunca los distanciadores de la parte posterior
del aparato.
No retirar nunca los distanciadores de los lados del
aparato, a menos que así lo indiquen las instruccionesde montaje.Al cerrar la puerta del aparato, este puede resultar dañadosi el montante de puerta está abierto.
No debe abrirse el montante de puerta manualmente.Si el montante de puerta está abierto, este debe
cerrarse antes de cerrar la puerta del aparato.Al subirse o apoyarse sobre pedestales, cajones opuertas, se puede dañar el aparato.
No pisar ni apoyarse sobre el pedestal, cajones o
puertas.Una presión de agua demasiado baja o elevada puedeinfluir negativamente en el funcionamiento del aparato.
Es preciso asegurarse de que la presión de agua del
dispositivo de suministro de agua sea de 29psi(200kPa) como mínimo y de 116psi (800kPa) comomáximo.
Si la presión del agua excede el valor máximo indicado,
se debe instalar una válvula de reducción de presiónentre la toma de agua y el juego de mangueras delaparato.Las mangueras de agua modificadas o dañadas puedencausar daños a la propiedad o al aparato.
No doblar, aplastar, modificar ni cortar las mangueras
de agua.
No reutilizar nunca las mangueras de agua ya usadas.
La suciedad con aceite o grasa puede crear poros en laspiezas de plástico y las juntas de las puertas.
Mantener las piezas de plástico y juntas de goma
limpias de aceites y grasas.Las piezas metálicas o con aspecto metálico puedencontener aluminio. En contacto con comida ácida, elaluminio se corroe y decolora.
En el aparato, solo se puede guardar comida envasada.
Si se lavan los elementos y accesorios del aparato en ellavavajillas, estos podrían deformarse o decolorarse.
No lavar nunca los elementos y accesorios del aparato
en el lavavajillas.
3.1 Consejos para la eliminación delembalaje
Todos los materiales del embalaje son ecológicos yreciclables.Desechar los diferentes materiales separados según sunaturaleza.
3.2 Ahorrar energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparatoconsumirá menos corriente.
Selección del lugar de colocación
¡
Proteger el aparato de la radiación solar directa. ¡Instalar el aparato con la mayor distancia posible
respecto a radiadores, hornos y otras fuentes de calor:–Mantener una distancia de 1
1
/
4
" (30mm) respecto aestufas de gas o eléctricas.–Mantener una distancia de 11
13
/
16
" (300mm)respecto a hornos de carbón o aceite. ¡No cubrir ni obstruir nunca las aberturas de ventilación
exteriores.
Ahorro de energía durante el funcionamiento
el consumo de energía de aparato.
¡Abrir brevemente el aparato y cerrarlo correctamente.¡No cubrir ni bloquear nunca las aberturas de ventilación
interiores ni las aberturas de ventilación exteriores. ¡Transportar los alimentos en una bolsa isotérmica y
colocarlos inmediatamente en el congelador. ¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta la
temperatura ambiente antes de almacenarlos. ¡Descongelar los productos congelados en el interior del
compartimiento de refrigeración para aprovechar el fríodesprendido por los mismos. ¡Dejar siempre un poco de espacio entre los alimentos y
el panel posterior. ¡Aspirar el polvo de las rejillas de ventilación exteriores.
4.1 Material entregado
Después de desembalar el aparato, verificar que ningunapieza haya sufrido daños durante el transporte y que elvolumen de suministro esté completo.Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor endonde adquirió su electrodoméstico o a nuestro servicio
Página91
. El alcance de la entrega consta de:
"Compartimiento fresco", P"Compartimiento de temper
Compartimiento fresco15 Compartimiento frescoCompartimiento frescoCongelador16 CongeladorCongelador
¡¡
Descongelación es-mx
85
Descongelación
19 Descongelación
Descongelación
19.1 Desescarchar el compartimiento de
refrigeración
El compartimiento de refrigeración del aparato se
desescarcha automáticamente.
19.2 Desescarchar el compartimiento fresco
El compartimiento fresco del aparato se desescarcha
automáticamente.
19.3 Descongelación dentro del congelador
Gracias al sistema totalmente automático «NoFrost», no
se genera escarcha en el congelador. No es necesario
descongelarlo.
19.4 Descongelar en el compartimiento de
temperatura variable
El compartimiento de temperatura variable del aparato
descongela automáticamente.
Limpieza y cuidados
20 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su
capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con
cuidado.
La limpieza en áreas inaccesibles tiene que realizarla el
Servicio de Atención al Cliente. La limpieza por el Servicio
de Atención al Cliente supone costos.
20.1 Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies de
acero inoxidable utilizar únicamente productos y paños de
limpieza apropiados para acero inoxidable.
Recomendaciones
¡Para evitar que se produzcan arañazos visibles, pasar
el paño en dirección de la estructura de la superficie de
acero inoxidable.
¡Los productos y los paños de limpieza apropiados se
pueden adquirir en nuestro Servicio de Atención al
Cliente, en un distribuidor o en nuestra página web.
20.2 Preparar el aparato para su limpieza
1. Apagar el aparato.
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar
el fusible de la caja de fusibles.
3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco.
Colocar acumuladores de frío directamente sobre los
alimentos, si se dispone de ellos.
4. Retirar todos los elementos adicionales y accesorios
del aparato. →
Página86
20.3 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
La penetración de humedad puede causar una descarga
eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta
presión para limpiar el aparato.
AVISO:
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la
superficie del aparato.
No utilizar estropajos ni esponjas de fibra dura.
No utilizar agentes agresivos ni abrasivos.
No utilizar productos de limpieza con un alto contenido
de alcohol.
Si se lavan los elementos y accesorios del aparato en el
lavavajillas, estos podrían deformarse o decolorarse.
No lavar nunca los elementos y accesorios del aparato
en el lavavajillas.
1. Preparar el aparato para su limpieza. →
Página85
2. Limpiar el aparato, los elementos adicionales, los
accesorios y las juntas de la puerta con un trapo, agua
templada y un poco de jabón de pH neutro.
3. Secar completamente con un paño suave y seco.
4. Colocar los accesorios.
5. Conectar el aparato a la red eléctrica. →
Página68
6. Encender el aparato.
7. Introducir alimentos.
20.4 Limpiar la cámara
Si la temperatura o la humedad del aire cambian, los
lentes de la cámara podrían empañarse.
1. Limpiar los lentes de la cámara con un paño de
microfibra.
2. Limpiar los lentes de la cámara con un paño de
microfibra y un repelente de lluvia convencional.
PágiPágiPágina91

Produktspecifikationer

Varumärke: Thermador
Kategori: kylskåp
Modell: T48IT100NP

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Thermador T48IT100NP ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




kylskåp Thermador Manualer

kylskåp Manualer

Nyaste kylskåp Manualer