Thermor STEATITE PRO SLIM Bruksanvisning

Thermor Panna STEATITE PRO SLIM

Läs nedan 📖 manual på svenska för Thermor STEATITE PRO SLIM (78 sidor) i kategorin Panna. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/78
NOTICE D’INSTRUCTION – INSTRUCTION MANUAL – MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES – ISTRUZIONI PER L'USO – GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI – FIGYELEM –  – KASUTUSJUHEND
   – NÁVOD K POUŽITÍ – UPUTE ZA UPORABU
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE – INSTRUKCIJA – NAVODILA ZA UPORABO –

PC (Above sink)
PC (Under sink)
N4L
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE
Cuve émaillée
FR
ELECTRIC WATER HEATER
Glass
-
lined Inner
tank
EN
TERMO ELECTRICO
vitrificada
ES
CILINDRO ELECTRICO
Revestimento interior esmalta
PT
SCALDACQUA ELETTRICI
Bollitore vetrificato
IT
N3C D325
N4
ELECTRISCHE BOILERS
Email Bekleding
NL
ELEKTRYCZNY OGRZEWACZ WODY
Zasobnįk emąliowaņy
PL
ELEKTROMOS ÁLLÓTÁROLÓ
Glass bélelt belső tartály
HU
ЕЛЕКРИЧЕСКИ ВОДОНАГРЕВАТЕЛ
Емайлирано покритие
BG
ELEKTRIKUUMUTI
Enamel tank
ET
D400
VM
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
Бак
,
покрытый
стеклокерамикой
RU
ELEKTRICKY OHRÍVAC VODY
Smaltovan
á
n
á
dr
ž
CS
ELEKTRIĆNE GRIJALICE VODE
Emajlirani spremnik vode
HR
BIH
BOILERE ELECTRICE
Bazin emailat
RO
ELEKTRINIS VANDENS ŠILDYTUVAS
Emaliuota talpa
LT
ELEKTRIČNI GRELNIK VODE
Emajlir
a
n grelnik vode
SL
ELEKTRISKAIS ŪDENS SILDĪTĀJS
Emaljēta cisterna
LV
ا نا ة

AR
N° : ___________________________
____
/ ____
/ 20___
U0615645
E
Puissance /
Output
(W
/ B)
Tension /
Voltage
(V~/B~)
Piquage /
Connexion
(Ø)
PC : GP+ / GH (
Ø255 & Ø338)
10S/GTS+10
1200/2000
230
❶/❷ ❽/⓫
1/2"
10R/GP+10
1200/1500/1600 ❶/❸ ❾/⓬
15S/GTS+15
1200/2000 ❶/❷ ❽/⓫
15R/GP+15
1200/1500/2000 ❶/❸ ❾/⓬
15SB(Compact)
1200/1500 ❶/❷ ❽/⓫
15RB(Compact)
1200/1600
❶/❸ ❾/⓬
30/GP+30
1500/2000
50/GP+50
1500/2000
75
1500/2000
GH 30
2000
❶/❻
GH 50
2000
GH 75
2000
N3C (
Ø380)
VM 030
1500
230
❶/❺/ ❾/❿ 1/2"
VM 050
2100
VM 080
D325
(
Ø380)
VM 030
1500
230
❶/❺/ ❾/❿ 1/2"
VM 050
2100
VM 080
VM 100
VM 50
2500
220-240
❶/❹/
21
VM 80
VM 50
3000
VM 80
N4 : N4E / E
-
SERIES / CONCEPT / N4L / N4C (
Ø433)
VM 30
800/1200 (230 V~)
220-240 ❶/❹/
1/2"
VM 50
800/1200/1500/2000
(230 V~)
VM 60
VM 80
VM 100
VM 120
VMR 50
1500 (230 V~) 230 ❶/❹/
VMR 80
VMR 100
VM 50 N4C
1500 (230 V~) 220-240 ❶/❹/
VM 80 N4C
VM 100 N4C
HM 50
1200/1500 (230 V~)
220-240 ❶/❻
HM 80
HM 100
D400 : EGO / OPRO / CONCEPT/ PREMIUM / EXPERT / OPRO TURBO (
Ø433)
VM 030 D400 1-M 800/1200/1500 (230 V~)
220-240
❶/❹/
1/2"
VM 040 D400 1-M
VM 050 D400 1-M
800/1200/1500/2000
(230 V~)
VM 060 D400 1-M
VM 080 D400 1-M
VM 100 D400 1-M
VM 120 D400 1-M
VM 050 D400 2-BC 1500/2100 (230 V~)
A / B
VM 080 D400 2-BC
VM 100 D400 2-BC
VM 050 D400 2B 2000/2500/3000 (230 V~)
A / B
VM 080 D400 2B
VM 100 D400 2B
HM 050 D400 1-M 800/1200/1500 (230 V~)
❶/❻
HM 080 D400 1-M
HM 100 D400 1-M
N4 SASO / D400 SASO (
Ø433)
VM 30/VM 030 D400 1-M
1100
220
❶/❹/ 1/2" N4 :
D400 :
VM 50/VM 050 D400 1-M
1830
VM 80/VM 080 D400 1-M
VM 100/VM 100 D400 1-M
HM 50/HM 050 D400 1-M
1370 ❶/❻
HM 80/HM 080 D400 1-M
HM 100/HM 100 D400 1-M
VM
: GV / CONCEPT (
Ø505)
VM 150 D443-1-M
2200 230 ❶/❺ 3/4"
VM 200 D443-1-M
VM 150 D443-2-BC
1800
VM 200 D443-2-BC
2400
>=
Ø
6 mm
>=
Ø
6 mm
L=60…80

L=60…80

>=
Ø
6 mm
>=
Ø
6 mm
PC
/N4
/N4L
VM
N3C
/N4C
D325
D400
D400
2000/2500
/3000
D400 STEATITE
21
A
A
B
B
1.7
No caso de utilizaçao de canalizaçoes PER, recomenda-se a
utilização de uma torneira termostática na saída do equipamento.
1.8
O seu termostato será regulado em função das características do
material usado.
1.9
Fixação de um equipamento vertical mural: Para permitir a
substituição eventual do elemento aquecedor, deixar um espaço
livre em baixo nas extremidades dos tubos do equipamento. Gama
de pequenas capacidades (ver fig. , ) ; gama Ø 438 (ver fig.
) ; gama Ø 505 (Ver fig. ). Os aparelhos Ø 505 podem ser
montados num tripé.
1.10
(como opção), se a parede não for suficientemente sólida. É, no
entanto, obrigatório fixar à parede o estribo superior
do equipamento para evitar qualquer oscilação.
1.11
A instalação deve comportar a montante do equipamento um
dispositivo de corte bipolar (abertura dos contactos no mínimo de
3 mm: fusíveis, disjuntor).No caso onde as canalizações
hidráulicas sejam de material isolante, os circuitos eléctricos
ficarão protegidos por um disjuntor diferencial de 30 mA adaptado
às normas em vigor.
1.12
Se o cabo é ruim, ele deve ser substituído por um cabo especial
de ligação disponível através do fabricante ou do serviço técnico.
1.13
Instalar obrigatoriamente um sistema de segurança novo na
entrada do equipamento, que respeite as normas em vigor.
1.14
Nenhum acessório hidráulico deve estar situado entre o sistema
de segurança e a entrada de água fria do equipamento.
1.15
Actuar 1 vez por mês o sistema de esvaziamento da segurança
hidráulica. O não respeito desta manutenção pode levar a uma
deterioração e à perda de garantia.
1.16
Um redutor de pressão é necessário quando a pressão de
alimentação for superior a 0.5 MPa (5 bar) (não fornecido).
1.17
Ligar o sistema de segurança à um cano de esvaziamento para
evacuar a água de dilatação do aquecimento ou a água em caso
de esvaziamento do equipamento.
1.18
As canalizações utilizadas devem suportar 100°C e 1 MPa
(10 bar).
spelen. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder
ervaring of kennis wanneer zij door een verantwoordelijke goed in
het oog worden gehouden of wanneer zij de nodige instructies
hebben gekregen voor een veilig gebruik van het apparaat en
wanneer zij de mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is geen
speelgoed. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht gebeuren.
INSTALLATIE
1.
VOORZORGSMAATREGELEN! Zwaar toestel, voorzichtig
te hanteren
1.1
Installeer het toestel in een vorstvrije ruimte. Wanneer het toestel
beschadigd is door overdruk, te wijten aan bevriezing van de
veiligheidsgroep, vervalt de garantie.
1.2
Verifieer of de wand stevig genoeg is voor het gewicht van het
toestel gevuld met water.
1.3
Wanneer het toestel in een ruimte moet geplaatst worden waar de
temperatuur permanent meer dan 35°C bedraagt, dient u
verluchting in de ruimte te voorzien.
1.4
Installeer in een badkamer het toestel niet binnen de volumes V0,
V1 en V2 (zie fig. , p.3). Voorzie een opvangbak met afvoer
naar de riolering wanneer het toestel in een vals plafond, op de
zolder of boven een woonruimte wordt geïnstalleerd. Installeer het
toestel op een gemakkelijk bereikbare plaats.
1.5
Bij het gebruik van PEX-buizen raden wij sterk aan een
thermostatische regelkraan op de boileruitgang te monteren. Deze
kan ingeregeld worden volgens het gebruikte materiaal.
1.6
Bevestiging verticale en horizontale wandmodellen: Laat een vrije
ruimte van 300 mm onder de leidingen of aan de zijkant van het
toestel zodat u, indien nodig, het verwarmingselement kan
vervangen.
1.7
Dit produit is bedoelt voor gebruik tot aan een maximale hoogte tot
3000 m.
1.8
Controleer steeds, vooraleer u het deksel demonteert, of de
elektriciteitstoevoer uit staat om verwondingen of elektrocutie te
voorkomen.

Produktspecifikationer

Varumärke: Thermor
Kategori: Panna
Modell: STEATITE PRO SLIM

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Thermor STEATITE PRO SLIM ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Panna Thermor Manualer

Panna Manualer

Nyaste Panna Manualer