Toolcraft KP300 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Toolcraft KP300 (8 sidor) i kategorin Lödmaskin. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/8
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur über eine Netzsteckdose
(230 V~/50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes mit Schutzleiter betrieben
werden.
Berühren Sie den Netzstecker, das Netzkabel und das Produkt niemals mit nas-
sen Händen.
Ziehen Sie den Netzstecker unter keinen Umständen an der Zuleitung aus der
Netzsteckdose. Umfassen Sie stattdessen stets die dafür vorgesehenen Griffä-
chen.
Heben Sie den Lötkolben nicht an der Zuleitung hoch und schützen Sie das Kabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch stets von der Netzstromversorgung.
Trennen Sie das Netzteil vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten stets
von der Netzsteckdose.
Ersetzen Sie beschädigte Netzkabel niemals selbst. Trennen Sie das Gerät in
einem solchen Fall von der Netzstromversorgung und bringen Sie es in eine Fach-
werkstatt.
Das Produkt darf keiner Feuchte oder Nässe ausgesetzt werden, da dies einen
tödlichen elektrischen Schlag nach sich ziehen könnte!
Verwenden Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe von brennbaren oder
leicht entzündlichen Stoffen oder Gasen. Es besteht Explosionsgefahr!
Arbeiten Sie niemals an elektrischen Komponenten, die unter Spannung stehen.
Trennen Sie dazu das Gerät, an dem Sie Lötarbeiten vornehmen möchten, von
der Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass keine Spannung daran anliegt.
Schützen Sie Körper und Augen vor Lötspritzern. Tragen Sie zu diesem Zweck
stets geeignete Schutzkleidung und eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei Arbeiten mit dem Lötkolben stets eine hitzebeständige Unter-
lage (sowohl für den Lötkolben selbst als auch während des Lötvorgangs). Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines Brandes!
Die beim Löten entstehenden Dämpfe sind schädlich für Ihre Gesundheit. Ver-
wenden Sie bei Bedarf ein geeignetes Abluftsystem oder sorgen Sie für eine aus-
reichende Belüftung der Arbeitsumgebung.
Bringen Sie das Gerät erst nach vollständiger Abkühlung an einen anderen Ein-
satzort. Bei Nichtbeachtung können Sie sich Verbrennungen zuziehen oder einen
Brand verursachen! Selbiges ist u. a. auch beim Austauschen der Lötspitze zu
beachten (Lötkolben vorher von der Netzstromversorgung trennen!).
In gewerblichen Einrichtungen sind stets die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten!
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten darf
der Lötkolben nur unter Aufsicht von geschultem, verantwortungsbewussten Per-
sonal zur Anwendung kommen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeits-
weise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
-Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von ei
ner Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
-Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor
tet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes
Fachpersonal.
b) Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienhinweise der übrigen Geräte, die
an dieses Produkt angeschlossen sind.
Inbetriebnahme und Verwendung
a) Inbetriebnahme und Verwendung
Je nach Modell muss die Lötspitze mit einer oder mehreren Schrauben am Heizelement des
Lötkolbens befestigt werden. In jedem Fall ist die Lötspitze bis zum Anschlag hineinzuschieben
und durch Anziehen der Schraube(-n) zu sichern.
Bei den Modellen mit 150 und 300 W Leistung ist ein Ablageständer aus Blech im Lieferumfang
enthalten, der zunächst einmal in die vorgesehene Form zu bringen ist. Erst dann lässt sich
der Lötkolben darauf ablegen. Der EIN/AUS-Schalter bendet sich am Griff des Lötkolbens
(0 = AUS, I = EIN).
Dem Modell mit 30/60 W Leistung liegt ein Lötkolbenständer mit Spiralen und Reinigungs-
schwamm bei. Der Schwamm ist mit Wasser anzufeuchten und wird später zum Reinigen der
Lötspitze verwendet. Der Schalter am Gerät dient zum Ein-/Ausschalten (0 = AUS) und zur
Auswahl der vom Lötkolben ausgegebenen Leistung (30 oder 60 W). Eine LED-Betriebsanzei-
ge zeigt an, ob der Lötkolben eingeschaltet (LED leuchtet) oder ausgeschaltet ist.
Wie bereits in den Sicherheitshinweisen beschrieben, ist eine hitzebeständige Unterlage für
das Arbeiten mit dem Lötkolben erforderlich (sowohl zur Aufbewahrung als auch beim Löten).
Verwenden Sie eine solche Unterlage nicht, kann dies zu einer Verfärbung des Untergrunds
oder gar zu einem Brand führen. Halten Sie brennbare Gegenstände (z. B. Holz, Kunststoffe,
Vorhänge, Kabel usw.) stets vom Lötkolben fern!
Bedienungsanleitung
Lötkolben
Best.-Nr. 2299060 300 W
Best.-Nr. 2252229 150 W
Best.-Nr. 2226176 30/60 W
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Lötkolben ist zum Weichlöten und zum Verzinnen von Werkstoffen vorgesehen, die für
diese Art der Lötarbeiten geeignet sind.
Das Modell mit 30/60 W Leistung ist für elektrische Komponenten, Kabel, Leiterbahnen usw.
vorgesehen, während das Modell mit 300 W Leistung für das Verlöten von Kupferdachrinnen
konzipiert ist.
Das Produkt ist ausschließlich für den Anschluss an eine Wechselspannungsversorgung
(230 V~/50 Hz) zugelassen.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden!
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie also nicht im
Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden,
kann das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu
Gefahren wie Kurzschlüsse, Brände oder elektrischen Schlägen führen. Lesen Sie sich die Be-
dienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Lötkolben
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin, z.
B. Stromschläge.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur Bedie-
nung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für
daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andern-
falls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrah-
lung, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
-Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Be
trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- -über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge
lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Arbeitsbereich stets aufgeräumt und mit einer hitzebe-
ständigen Oberäche bedeckt ist.
Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass die Lötspitze fest eingesteckt ist
und sich in einem ordnungsgemäßen Zustand bendet.
Verwenden Sie den Lötkolben nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
Die Lötspitze erreicht sehr hohe Temperaturen. Achten Sie darauf, dass sie nicht
mit der Haut oder anderen Körperteilen in Berührung kommt, um Verbrennungen
zu vermeiden. Beachten Sie, dass der Lötkolben auch nach dem Betrieb noch stark
erhitzt ist und Zeit zum Abkühlen benötigt.
Beim Löten entstehen gesundheitsgefährdende Dämpfe. Sorgen Sie daher stets für
eine ausreichende Belüftung oder eine geeignete Abzugshaube!
Synthetische Werkstoffe dürfen nicht erhitzt werden. Andernfalls können sich giftige
und/oder explosive Dämpfe oder Gase bilden. Eine damit angereicherte Atmosphä-
re kann sich zudem leicht entzünden. Um die Gefahr eines tödlichen elektrischen
Schlags zu vermeiden, ist auch vom Erhitzen von Flüssigkeiten dringend abzuse-
hen.
Bei Lötarbeiten an bleihaltigen Werkstoffen werden giftige Dämpfe freigesetzt. Des-
halb sollten Sie während der Arbeit sowohl vom Essen und Trinken als auch vom
Rauchen absehen. Waschen Sie sich nach der Arbeit gründlich Ihre Hände.
Reinigen Sie vor Beginn der Lötarbeiten zunächst einmal die Lötstellen.
Setzen Sie den Lötkolben in den Ablageständer.
Schließen Sie nun den Netzstecker an eine geeignete Netzsteckdose (230 V~/50 Hz) mit
Schutzleiter an.
Bringen Sie den EIN/AUS-Schalter in die Stellung „I“. Bei Verwendung des Modells mit
30/60 W Leistung müssen Sie zusätzlich die gewünschte Heizleistung festlegen.
Verzinnen Sie dann die Lötspitze mit einem geeigneten Lot und erhitzen Sie die Lötstelle.
Geben Sie genug Lötzinn hinzu, damit der Betrieb nicht unterbrochen wird. Entfernen Sie
den Lötkolben von der Lötstelle und lassen Sie ihn nach Abschluss der Lötarbeiten voll-
ständig abkühlen.
Reinigen Sie die noch heiße Lötspitze mit einem angefeuchteten Schwamm.
Benetzen Sie die Lötspitze anschließend noch einmal mit etwas Lot und schalten Sie den
Lötkolben aus (Schalter in Stellung „0“).
b) Lötspitze auswechseln
Trennen Sie den Lötkolben durch Ziehen des Netzsteckers von der Netzstromversorgung.
Lassen Sie den Lötkolben zunächst vollständig abkühlen und fahren Sie erst dann mit dem
Austauschen der Lötspitze fort.
Lösen Sie nun die zur Sicherung der Lötspitze verwendete/-n Schraube/-n.
Entfernen Sie die Lötspitze aus der Halterung und ersetzen Sie sie durch eine neue.
Ziehen Sie anschließend die Schraube/-n wieder an.
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass die Lötspitze ordnungsgemäß und sicher befestigt
ist.
Pege und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lö-
sungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
Eingangsspannung 230 V~/50 Hz .......................
Schutzklasse I ................................
Betriebs-/Lagerbedingungen 0 bis +40 ºC, 20 – 90 % rF (nicht kondensierend) ........
Best.-Nr. 2299060
Abmessungen (B x H x T) 410 x 127 x 52 mm ............
Gewicht 1000 g .........................................
Best.-Nr. 2252229
Abmessungen (B x H x T) 410 x 127 x 52 mm ............
Gewicht 760 g .........................................
Best.-Nr. 2226176
Abmessungen (B x H x T) 255 x 115 x 90 mm ............
Gewicht 540 g .........................................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2299060_2252229_2226176_v4_1120_02_mxs_m_de
Remove the mains plug from the electrical outlet if the device is not in use.
Always unplug the power supply unit from the mains socket before cleaning the
device.
-Never replace damaged mains connecting cables yourself. In such a case, sepa
rate the device from the mains voltage and take it to a specialist workshop.
The product must not get damp or wet; risk of a fatal electric shock!
Never use the device in the proximity of highly combustible or ammable materials
or gases; danger of explosion!
Never work on energized electrical components. Disconnect the device you want
to solder from the power supply and check if it is de-energized.
Protect body and eyes from soldering sparks. Wear appropriate protective clothes
and protective glasses.
Always use a heat-proof support for the soldering iron (for the soldering iron itself
as well as during the soldering procedure). Danger of re!
Vapors which form during soldering are hazardous to the health. Use, if necessary,
an appropriate exhaust system or aerate accordingly.
Transport the device only when it has completely cooled down; risk of burns or of
re! The same is valid if e.g. you wish to replace the soldering iron tip (disconnect
the soldering iron from the mains voltage rst!).
-When used in industrial facilities, the safety regulations laid down by the profes
sional trade association for electrical equipment and facilities must be adhered to.
If the soldering iron is used at schools, training facilities, do-it-yourself and hobby
workshops it should not be handled unless supervised by trained, responsible
personnel.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
appliance.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
Operation
a) Putting into operation and Use
Depending on the version, the soldering iron tip must be fastened into the heating element
of the soldering iron with one or several screws. Insert it completely then tightly screw the
screw(s).
With the 150W and the 300W versions, a plate support is included in the delivery; it must be
shaped rst. Place the soldering iron on the support. An ON / OFF switch is located on the
handle of the soldering iron (0 = OFF, I = ON).
The 30 / 60W version is equipped with a soldering iron stand with spirals and sponge. The
sponge must be dampened with water and is later used to clean the soldering iron tip. A switch
on the device is to switch ON / OFF (0 = OFF) or to select the output of the soldering iron (30W
or 60W). A pilot lamp indicates if the soldering iron is switched on (pilot lamp is lit) or switched
off.
As already described in the safety instructions, a heat-proof support is necessary for the solder-
ing iron (for storage as well as when soldering). Otherwise, this can cause the discoloration of
the base or even cause a re. Keep ammable objects (e.g. wood, synthetic materials, curtains,
cables, etc.) away from the soldering iron!
Keep your working place organized and use a heat-proof support.
Before operation, always check if the soldering iron tip is inserted tightly and if it is in
good condition.
Do not use the soldering iron in tasks for which it is not designed for.
The soldering iron tip reaches very high temperatures. Make sure it does not get
into contact with the skin or other body parts; danger of burns! Please note that the
soldering iron needs some time to cool down after operation.
During soldering, vapors hazardous to health are generated. Make sure to ensure
sufcient ventilation or an appropriate hood!
Do not heat synthetic materials. Poisonous and/or explosive vapors or gases can be
generated. Furthermore, these materials can spark off. Do not heat liquids, danger
to life through electric shock!
Soldering lead-base materials is poisonous. This is why you should not eat, drink
and smoke when operating the device. Wash your hands thoroughly afterwards.
Clean soldering joints before the soldering procedure.
Position the soldering iron on its support.
Plug the mains plug into an appropriate mains socket 230V~/50Hz with earth connector.
Place the ON /OFF switch onto the “I” position. With the 30 / 60W version, select the desired
heating power.
Tin-plate the soldering tip with an appropriate solder and heat the soldering joint.
Operating Instructions
Soldering iron
Item No. 2299060 300W
Item No. 2252229 150W
Item No. 2226176 30/60W
Intended Use
The soldering iron is designed to soft solder and to tin-plate materials, which are appropriate
for that use.
The 30 /60W version is designed for electrical components, cables, conducting paths etc.; the
300 W version is designed for soldering together copper eaves gutters.
This product is approved for the connection to 230V~/50Hz alternating voltage only.
The product must not get damp or wet!
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bath-
rooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read
the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
Soldering iron
Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General Information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dan-
gerous playing material for children.
Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
The device complies with safety class I and must be operated via a mains socket
(230V~/50Hz) of the public mains with protective conductor only.
Never touch the mains plug, the mains cable and the product with wet hands.
Never pull the mains plug by pulling the cable from the socket. Always use the
thus provided grip area.
Never carry the soldering iron from the power line and protect the cable against
heat, oil and sharp edges.

Produktspecifikationer

Varumärke: Toolcraft
Kategori: Lödmaskin
Modell: KP300
Färg på produkten: Zwart
Förpackningens vikt: 869 g
Förpackningens bredd: 365 mm
Djuppackning: 135 mm
Förpackningshöjd: 36 mm
Användarmanual: Ja
Mobila operativsystem som stöds: Android
LED-indikatorer: Ja
Vormfaktor: Ambidextrous
Frekvensband: 2.4 GHz
Typ av strömkälla: Batterij/Accu
Antal tangenter, tangentbord: 108
Material: ABS kunststof
Stöder Windows: Windows 10, Windows 7, Windows 8, Windows Vista
Rekommenderad användning: Kantoor
Anslutningsområde: 8 m
Bakgrundsbelysning: Nee
Antal knappar: 4
Förbindelse: RF Draadloos
USB-hubb: Nee
Numerisk knappsats: Ja
Stöder Mac-operativsystem: MacOS
Inkluderar mus: Ja
Pekdon: Nee
Windows-tangenter: Ja
Stöder Linux: Ja
Ytfärg: Monochromatisch
Rulla typ: Wiel
Rörelseupplösning: 2400 DPI
Tangentbordslayout: QWERTY
Medföljande mottagare: Ja
Typ av knappar: Drukknoppen
Rörelsedetekteringsteknik: Optisch
Skrolla: Ja
Handledsstöd: Nee
Rulla vägbeskrivningar: Verticaal
Trådlöst mottagargränssnitt: USB Type-A
Tangentbordsstorlek: Volledige grootte (100%)
Tangentbordsmått (BxDxH): 438 x 143 x 18 mm
Tangentbords vikt: 661 g
Batterier-ingår: Nee
Antal-produkter-ingår: 2 stuk(s)
Batteriteknik: Alkaline
Språktangentbord: Portugees
Musens mått (BxDxH): 63 x 111 x 32 mm
Batterityp för tangentbord: AA
Antal batterier (tangentbord): 2
Batterityp för mus: AAA
Antal batterier (mus): 1
Musvikt: 85 g
Tangentbordets nyckelprofil: Low-profile

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Toolcraft KP300 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Lödmaskin Toolcraft Manualer

Lödmaskin Manualer

Nyaste Lödmaskin Manualer