Topcom Twintalker 4700 Bruksanvisning

Topcom Babyvakt Twintalker 4700

Läs nedan 📖 manual på svenska för Topcom Twintalker 4700 (98 sidor) i kategorin Babyvakt. Denna guide var användbar för 22 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/98
PMR
USER GUIDE
MANUEL D’UTILISATEUR
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANWEISUNG
v 1.2
U8006428
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
UK Put the user guide away in a safe place for future reference.
FR Conservez le guide d’utilisation dans un endroit sûr pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
NL Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
DE Bewahre Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur
späteren Verwendung auf.
www.ucom.be
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
Das CE Symbol kennzeichnet die Konformität des Geräts mit den wesentlichen
Anforderungen der R&TTE Richtlinie.
UCOM Twintalker 4700 3
UCOM Twintalker 4700
ENGLISH
1Introduction 4
2 Intended purpose 4
3 CE Mark en restrictions 4
4 Safety instructions 4
4.1 General 4
4.2 Burning injuries 5
4.3 Injuries 5
4.4 Danger of explosion 5
4.5 Poisoning danger 5
4.6 Legal 6
4.7 Notes 6
5 Cleaning and maintenance 6
6 Disposal of the device (environment) 6
7 Using a PMR device 7
8 Included in the package 7
9 Getting started 8
9.1 Installing/Removing the Belt Clip 8
9.2 Battery Installation 8
10 Battery Charge Level 8
11 Buttons 9
12 LCD Display information 10
13 Using the Twintalker 4700 10
13.1 Turning the Unit ON/OFF 10
13.2 Adjusting Speaker Volume 10
13.3 Receiving a Signal 10
13.4 Transmitting a Signal 11
13.5 Changing Channels 11
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 11
13.7 VOX Selection 12
13.8 Call Tones 12
13.9 Roger Beep On/Off 12
13.10 Automatic Power Off (APO) 13
13.11 Monitor 13
13.12 Channel Scan 13
13.13 Button Lock 13
13.14 Display backlight 13
14 Connection for optional earpiece and charger 14
15 Troubleshooting 14
16 Technical specifications 15
17 Service address and hotline support 15
18 Declaration of conformity and manufacturer 15
19 Warranty 16
19.1 Warranty period 16
19.2 Warranty handling 16
19.3 Warranty exclusions 16
4UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
1 Introduction
Thank you for purchasing the UCOM Twintalker 4700. It’s a short range, low powered radio
communication device with a range of maximum 3 Km. It has no running costs other than the
minimal cost of re-charging the batteries.
TheTwinTalker operates on 8 channels. It can be used in any country where the service is
authorised as indicated on the packing box and in this manual.
The Twintalker is protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to
15° according to the IPX2 standard.
2 Intended purpose
It can be used for different professional purposes. For example: support crane operation. It
can be used for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with
2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they
are playing outside, etc...
3 CE Mark en restrictions
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
The symbol next to the CE mark, indicates that the PMR standard is not allowed in all
European countries.
PMR is allowed in the next countries:
Belgium, Holland, Germany, Sweden, Denmark, Norway, Finland, Spain, Italy, Portugal,
Greece, Czech, Luxemburg, Hungary, Slovakia, Suisse, France, UK, Ireland, Austria, Poland
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for
future use.
Restriction:
Check the local regulations before using it outside the
country where it was purchased. The standard may be
prohibited in this country.
UCOM Twintalker 4700 5
UCOM Twintalker 4700
ENGLISH
4.2 Burning injuries
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete
an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any
charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container
with metal objects.
4.3 Injuries
Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area.
Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the
air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
Keep the PMR at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
4.4 Danger of explosion
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may
occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in
such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
Never throw batteries in fire as they may explode.
4.5 Poisoning danger
Keep batteries away from small children
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always,
clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on
boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air
contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off your
vehicle engine.
6UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
4.6 Legal
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case
leave the road before using the device.
Turn your PMR OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the
PMR must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
Turn your PMR OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so.
Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF
energy.
Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate
the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
4.7 Notes
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
5 Cleaning and maintenance
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent
damage.
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery
compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off
the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until
completely dry.
6 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into
the normal household garbage but bring the product to a collection point for
the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the
product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-
using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to
the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need
more information on the collection points in your area.
UCOM Twintalker 4700 7
UCOM Twintalker 4700
ENGLISH
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and
within receiving range (up to max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency
bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore,
privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the
conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the
PTT-button .
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not
transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a
beep. To reply, just press the PTT-button and speak into the microphone.
8 Included in the package
2 x Twintalker 4700
2 x Beltclip
•User guide
Card with service address and Hotline
12
12
If 2 or more users press the PTT- button at the same time the
receiver will receive only the stongest signal and the other signal(s)
will be supressed. Therefore you should only transmit a signal
(press PTT- button ) when the channel is free.
12
12
8UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
9 Getting started
10 Battery Charge Level
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the
BATTERY icon on the LCD Display.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the battery charge level is low, a beep will be heard.
9.1 Installing/Removing the Belt
Clip
1. To install the belt clip, align the pin with
the hole in the backside. Gently push
until it clicks into position.
2. To remove the belt clip from the unit,
push the belt clip (A), while pulling the
clip away from the unit (B).
9.2 Battery Installation
1. Remove the belt clip (See 9.1).
2. Pull the battery cover tab (C) and gently
remove the battery cover.
3. Install three ‘AAA’ alkaline or
rechargeable batteries following the
polarity as shown.
4. Re-install the Battery Cover and Belt
Clip (See 9.1).
A
A
B
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
C
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
+
+
+
+
+
+
+
+
10 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
12 LCD Display information
13 Using the Twintalker 4700
13.1 Turning the Unit ON/OFF
13.2 Adjusting Speaker Volume
13.3 Receiving a Signal
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is switched ON and not
transmitting.
15. Channel number / Volume level indication
16. Monitor icon
17. Roger Beep icon
18. CTCSS code
19. Call Tone icon. Displayed when sending a
call tone
20. VOX icon
21. Key pad lock icon
22. Auto Power Off icon
23. Scan icon. Displayed during the CHANNEL
SCAN mode.
24. Battery level indication
25. RX icon. Displayed when receiving
26. TX icon. Displayed when transmitting
To turn ON:
Press and hold the - button . The unit will “beep” and the
LCD display will display the current channel.
To switch OFF
Press and hold the - button . The unit will “beep” and the
LCD display will turn blank.
Press the - button in stand-by-mode to increase the
speaker volume. The volume level is displayed.
Press the - button to decrease the speaker volume.
+
APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
25
26
21222324
18
19
20
1615 17
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
13
13
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
10
5
In order for other people to receive your transmission, they must
also be on the same channel and have set the same CTCSS code.
(See 13.5)
UCOM Twintalker 4700 11
UCOM Twintalker 4700
ENGLISH
13.4 Transmitting a Signal
13.5 Changing Channels
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users,
with the same channel and CTCSS set can hear one another.They will not be able to hear
anyone else on the channel unless the other radios have the same exact CTCSS code
enabled. The Twintalker 4700 has 38 CTCSS codes available.
Press and hold the PTT - button to TRANSMIT. The TX
symbol is displayed.
Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10cm
from the mouth and speak into the microphone.
Release the PTT - button when you want to stop
transmitting.
Press the - button once, the current channel number
flashes on the display.
Press the - button or the - button to change the
channel.
Press the PTT - button to confirm and return to stand-by
mode.
Press the - button twice, the current CTCSS code
flashes on the display.
Press the - button or the - button to change to
another code
Press the PTT - button to confirm and return to stand-by
mode.
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
12
12
To check the channel activity use the monitor function (See 13.11).
The maximum transmitting time is limited to 1 minute. Release and
press PTT - button to restart transmitting.
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
Any PMR set on the same channel can receive and listen to the
conversation, also when the other use a CTCSS code.
To disable CTCSS code, set the code to ‘00’.
12 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
13.7 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will
transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation
is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
13.8 Call Tones
A call tone alerts others that you want to talk.
13.8.1 Sending a call Tone
Press the button briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set
channel.
13.8.2 Setting the Call Tone
The Twintalker 4700 has 10 call tones
13.9 Roger Beep On/Off
After the PTT - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you
have stopped talking.
Press the - button 3 times, the current VOX setting
flashes on the display and the VOX icon is displayed.
Press the -button to turn the VOX feature ON. Press the
-button again to select the VOX sensitivity level which
displayed. Press the -button until OFF appears on the
display, to turn VOX OFF.
Press the PTT - button to confirm and return to stand-by
mode.
Press the - button 4 times, flashes on the display.
Press the - button or the - button to change to
another Call Tone
Press the PTT - button to confirm and return to stand-by
mode.
Press the - button 5 times, the current Roger Beep
setting flashes on the display.
Press the - button or the - button to enable (ON)
or disable (OF) the Roger Beep.
Press the PTT- button to confirm and return to stand-by
mode.
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10
10
5
12
6
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
UCOM Twintalker 4700 13
UCOM Twintalker 4700
ENGLISH
13.10 Automatic Power Off (APO)
To save energy, you can activate the Automatic Power Off function. In case you forgot to
Power Off the unit, it will switch Off automatically after the set time.
13.11 Monitor
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
Press and hold the -button to activate channel monitoring.
Release the -button to stop monitoring.
13.12 Channel Scan
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to
8 including the CTCSS codes
13.13 Button Lock
13.14 Display backlight
To activate the backlight of the LCD display press a button briefly.
The LCD backlight will burn for 5 seconds.
Press the - button 6 times, the current Power OFF time
flashes on the display.
Press the - button or the - button to change to
another Time (0 - 12 hour)
Press the PTT - button to confirm and return to stand-by
mode.
Press the - button briefly to activate Channel Scan. The
channel scan icon is displayed.
When an active signal (one of 8 channels) is detected, press the
PTT - button to fix the channel and starts communicating
over the active channel.
Press the - button or the - button to bypass the
current channel and continue to search for another active
channel
Press the PTT - button to leave channel scan and return to
stand-by mode.
Press and hold the - button for 3 seconds to activate or
deactivate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON LOCK icon
is displayed on the LCD Screen.
Press and hold the - button again to deactivate BUTTON
LOCK
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
8
8
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
8
12
10 5
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
11
11
16 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
19 Warranty
19.1 Warranty period
Ucom units have a 36-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value
of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
19.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase
note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any
defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and
model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period
is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.
19.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from
use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and
fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or
rendered illegible.
UCOM Twintalker 4700 17
UCOM Twintalker 4700
FRANÇAIS
1Introduction 18
2 Utilisation 18
3 Marque CE et restrictions 18
4 Instructions de sécurité 18
4.1 Généralités 18
4.2 Brûlures 18
4.3 Blessures 19
4.4 Danger d’explosion 19
4.5 Danger d’empoisonnement 20
4.6 Législation 20
4.7 Notes 20
5 Nettoyage et maintenance 20
6 Recyclage de l’appareil (environnement) 20
7 Utiliser un appareil PMR 21
8 Inclus dans le paquet 21
9 Bien débuter 22
9.1 Installer/Enlever le clip de ceinture 22
9.2 Installation des piles 22
10 Niveau de charge des piles 22
11 Boutons 23
12 Information de l’écran LCD 24
13 Utiliser le Twintalker 4700 24
13.1 Allumer / éteindre l’appareil 24
13.2 Régler le volume du haut-parleur 24
13.3 Recevoir un signal 24
13.4 Transmettre un signal 25
13.5 Changer les canaux 25
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 25
13.7 Sélection VOX 26
13.8 Signal d’appel 26
13.9 Bip Roger activer/désactiver (Tonalité de confirmation de conversation) 26
13.10 Arrêt automatique (APO) 27
13.11 Monitor 27
13.12 Balayage de canaux 27
13.13 Verrouillage des boutons 27
13.14 Rétroéclairage de l’écran 27
14 Connexion pour oreillette et chargeur optionnels 28
15 Problèmes 28
16 Spécifications techniques 29
17 Adresse de service et support hotline 29
18 Déclaration de conformité et fabricant 29
19 Garantie 30
19.1 Période de garantie 30
19.2 Traitement de la garantie 30
19.3 Exclusions de garantie 30
18 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
1 Introduction
Merci d’avoir acheté le Ucom Twintalker 4700. Il s’agit d’un appareil de communication radio
à faible portée et faible consommation d’une portée de maximum 3 Km. Il ne nécessite pas
d’autres frais d’exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles.
Le TwinTalker fonctionne sur 8 canaux. Il peut être utilisé dans tous les pays où ce service
est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.
Le Twintalker est protégé contre les gouttes d’eau tombant à la verticale lorsque penché à
15° selon la norme IPX2.
2 Utilisation
Il peut être utilise à diverses fins professionnelles. Par exemple: support de fonctionnement
de grue. Il peut également être utilise à des fins récréatives. Par exemple : Pour rester en
contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé
pour rester en contact avec vos enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...
3 Marque CE et restrictions
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte indique que l’appareil est
conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
Le symbole à côté de la marque CE indique que le PMR standard n’est pas autorisé dans
tous les pays européens.
Le PMR est admis dans les pays suivants : Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Suède,
Danemark, Norvège, Finlande, Espagne, Italie, Portugal, Grèce, Tchéquie, Luxembourg,
Hongrie, Slovaquie, Suisse, France, RU, Irlande, Autriche, Pologne
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
4.2 Brûlures
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
Restrictions :
Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil
hors du pays où vous l’avez acheté. La norme peut être
interdite dans ce pays.
20 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
4.5 Danger d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.6 Législation
Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans
ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion
quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire
conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux
ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF
externe.
Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer
les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la
radio.
4.7 Notes
Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez
pas un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et
pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le
compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à
l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement
sec.
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans
les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce
produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
UCOM Twintalker 4700 21
UCOM Twintalker 4700
FRANÇAIS
7 Utiliser un appareil PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à
portée l’un de l’autre (jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces
appareils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en
fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n’est
pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la
conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le
bouton PTT (Push to talk) . Une fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit
et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de
réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre
message. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de
répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour
répondre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton PTT et de parler dans le microphone.
8 Inclus dans le paquet
2 x Twintalker 4700
2 x clip de ceinture
• Manuel
Carte avec adresse de service et Hotline
12
12
Si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton PTT - en
même temps, le récepteur recevra uniquement le signal le plus
puissant et l’autre signal sera perdu. Par conséquent, vous
devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton PTT )
lorsque le canal est libre.
12
12
22 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
9 Bien débuter
10 Niveau de charge des piles
Le niveau de charge les piles est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône
BATTERY dans l’écran LCD.
piles chargées
piles chargées 2/3
piles chargées 1/3
piles déchargées
Lorsque le niveau de charge des piles est faible, un bip retentit.
9.1 Installer/Enlever le clip de
ceinture
1. Pour installer le clip de ceinture, il faut
aligner l’épingle avec le trou à l’arrière.
Pressez doucement jusqu’à le clip est
verrouillé en position.
2. Pour enlever le clip de l’appareil, poussez
le clip de ceinture(A), tout en éloignant le
clip de l’appareil (B).
9.2 Installation des piles
3. Retirez le clip de ceinture (Voir 9.1).
4. Tirez le couvercle des piles et (C)
enlevez le couvercle en douceur.
5. Installez trois piles ’AAA’ alcalines ou
rechargeables en respectant la polarité
indiquée.
6. Réinstallez le couvercle du compartiment
à piles (c) et le clip de ceinture (Voir 9.1).
A
A
B
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
C
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
+
+
+
+
+
+
+
+
24 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
12 Information de l’écran LCD
13 Utiliser le Twintalker 4700
13.1 Allumer / éteindre l’appareil
Pour l’allumer :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . L’appareil émet un
"bip" et l’écran LCD affiche le canal courant.
Pour l’éteindre
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . L’appareil émet un
"bip" et l’écran LCD s’éteint.
13.2 Régler le volume du haut-parleur
Appuyez sur le bouton en mode stand-by pour augmenter le
volume du haut-parleur. Le niveau de volume s’affiche.
Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume du haut-
parleur.
13.3 Recevoir un signal
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est en position ON et qu’il ne
transmet pas.
15. Numéro de canal / indication niveau volume
16. Icône Monitor
17. Icône Bip Roger
18. code CTCSS
19. Icône tonalité d’appel. s’affiche en cas
d’envoi de tonalité d’appel
20. Icône VOX
21. Icône verrouillage des boutons
22. Icône arrêt automatique
23. Icône Scan. s’affiche en mode balayage de
canaux.
24. Indication de niveau des piles
25. Icône RX. s’affiche en cas de réception
26. Icône TX. s’affiche en cas de transmission
+
APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
25
26
21222324
18
19
20
1615 17
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
13
13
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
10
5
Pour que d’autres personnes reçoivent votre transmission, elles
doivent également se trouver sur le même canal que celui que vous
utilisez et avoir réglé le même code CTCSS que vous (Voir 13.5)
UCOM Twintalker 4700 25
UCOM Twintalker 4700
FRANÇAIS
13.4 Transmettre un signal
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton-PTT pour transmettre.
Le symbole TX s’affiche.
Tenez l’appareil en position verticale, le MICROPHONE à 5 cm de
votre bouche et parlez dans le microphone.
Relâchez le bouton-PTT lorsque vous avez fini de transmettre.
13.5 Changer les canaux
Appuyez sur le bouton une fois, le numéro du canal courant
clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer de
canal.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer la sélection du canal
désiré et passer en mode stand-by.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique qu’émet
la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS, peuvent s’entendre
l’un l’autre. Ils ne pourront entendre personne d’autre sur le canal, sauf si les autres radios
ont exactement le même code CTCSS. Le Twintalker 4700 dispose de 38 codes CTCSS
différents.
Appuyez deux fois sur le bouton , le code CTCSS se met à
clignoter.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer
le code.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer votre sélection et
revenir en mode stand-by.
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
12
12
Pour vérifier l’activité sur le canal, utilisez la fonction monitor (Voir
13.11). La durée maximum de transmission est limitée à 1 minute.
Relâchez et appuyez sur le bouton PTT pour recommencer à
transmettre.
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et écouter la
conversation, également lorsque l’autre utilise un code CTCSS.
Pour désactiver le code CTCSS, réglez le code sur ’0’.
26 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
13.7 Sélection VOX
Le PMR est capable de transmission activée par la voix (VOX). En mode VOX, la radio
transmettra un signal lorsqu’elle sera activée par votre voix ou un autre son autour de vous.
La fonction VOX n’est pas recommandée si vous prévoyez de l’utiliser dans un
environnement bruyant ou venteux.
Appuyez 3 fois sur , le réglage actuel VOX clignote à l’écran et
l’icône VOX s’affiche.
Appuyez sur pour activer l’option VOX (ON) et appuyez de
nouveau sur pour sélectionner le niveau de sensibilité VOX.
Appuyez sur jusqu’à ce que OF apparaisse à l’écran pour
désactiver VOX.
Appuyez sur PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.
13.8 Signal d’appel
Un signal d’appel prévient les autres que vous souhaitez parler.
13.8.1 Envoyer un signal d’appel
Appuyez brièvement sur le bouton . Le signal d’appel sera transmise pendant 3
secondes sur le canal réglé.
13.8.2 Régler le signal d’appel
Le Twintalker 4700 dispose de 10 tonalités d’appel
Appuyez 4 fois sur , clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour
sélectionner un autre signal d’appel.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer votre sélection et
revenir en mode stand-by.
13.9 Bip Roger activer/désactiver (Tonalité de confirmation de
conversation)
Après que le bouton PTT a été relâché, l’appareil émet un bip roger pour confirmer que
vous avez arrêté de parler.
Appuyez sur 5 fois, le réglage actuel du bip clignote à l’écran.
Appuyez sur ou sur pour activer (ON) ou désactiver
(OF) le Bip Roger.
Appuyez sur PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10
10
5
12
6
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
UCOM Twintalker 4700 27
UCOM Twintalker 4700
FRANÇAIS
13.10 Arrêt automatique (APO)
En vue d’économiser l’énergie, vous pouvez activer la fonction d’arrêt automatique. Au cas
où vous oublieriez d’arrêter l’appareil, il s’éteint automatiquement après le temps préétabli.
Appuyez 6 fois sur , le temps d’arrêt automatique actuel
clignote à l’écran.
Appuyez sur ou sur pour modifier le temps en
question (0 - 12 heures)
Appuyez sur PTT pour confirmer et revenir en mode de veille.
13.11 Monitor
Vous pouvez utiliser la fonction MONITOR pour vérifier la présence de signaux plus faibles
sur le canal actuel.
Appuyez et maintenez enfoncé pour activer le monitoring de canal.
Relâchez pour arrêter le monitoring.
13.12 Balayage de canaux
Le PMR cherchera les signaux actifs dans une boucle continue du canal 1 à 8 y compris les
codes CTCSS.
Appuyez brièvement sur pour activer la fonction Channel
Scan. L’icône channel scan s’affiche.
Lorsqu’un signal actif (sur un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur
PTT pour fixer le canal et commencer à communiquer sur le canal
actif.
Appuyez sur - ou sur pour sauter le canal actuel et
continuer à rechercher un autre canal actif
Appuyez sur PTT pour quitter le channel scan et revenir en mode
de veille.
13.13 Verrouillage des boutons
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver le verrouillage des boutons. L’icône
VERROUILLAGE DES BOUTONS s’affiche à l’écran LCD.
Appuyez et maintenez enfoncé pour désactiver le verrouillage
13.14 Rétroéclairage de l’écran
Pour activer le rétroéclairage de l’écran LCD, appuyez brièvement sur une touche.
Le rétroéclairage fonctionnement pendant 5 secondes.
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
4
10 5
12
8
8
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
8
12
10 5
12
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
11
11
28 UCOM Twintalker 4700
UCOM Twintalker 4700
14 Connexion pour oreillette et chargeur optionnels
Le Twintalker 4700 peut être utilisé avec une oreillette externe et un chargeur optionnels
(non compris).
Cette oreillette et ce chargeur avec piles rechargeables peuvent être commandés à l’adresse
www.ucom.be
15 Problèmes
Aucune alimentation Nettoyez les contacts des piles avec un tissu doux.
Remplacez les piles
Aucune transmission Assurez-vous que le bouton PTT est enfoncé
complètement avant de parler.
Surveillez l’activité du canal et passez à un autre canal
si le canal actuel n’est pas utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur
Assurez-vous d’être dans la zone de réception de
l’émetteur et changez votre position si nécessaire.
Portée limitée et bruit pendant la
transmission
La portée dépend du terrain.
Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou
l’utilisation dans des véhicules ont une mauvaise
influence sur la portée.
Essayez d’éviter autant d’obstacles que possible et
communiquez dans une zone dégagée.
Changez vos positions.
Interférence Le récepteur et le transmetteur sont trop près. La
distance minimale entre 2 unités doit être de 1,5m.
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC optionnel avec l’ensemble
de batteries rechargeables optionnels (non comprises). Ne
chargez pas l’unité si des batteries rechargeable AAA ou des
batteries alkaline ‘LR03’ sont installées. Ne connectez pas d’autres
accessoires (chargeur et oreillette). Ceçi peut endommager votre
appareil.
12
UCOM Twintalker 4700 29
UCOM Twintalker 4700
FRANÇAIS
16 Spécifications techniques
17 Adresse de service et support hotline
Les adresses de service sont imprimées sur la carte de service supplémentaire inclus dans
le paquet ou peuvent être trouvées sur www.ucom.be
18 Déclaration de conformité et fabricant
Topcom Europe SA.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
La déclaration de conformité se trouve sur la dernière page de ce guide d’utilisation
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Batteries
Puissance de transmission
Type de Modulation
Channel spacing
Chargeur
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Jusque 3 Km (terrain dégagé)
3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrée: 230VAC/50Hz/4VA
Sortie: 5VDC/130mA(max)
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
Ucom Twintalker 4700 31
Ucom Twintalker 4700
NEDERLANDS
1 Inleiding 32
2 Gebruiksdoel 32
3 CE-markering en beperkingen 32
4 Veiligheidsinstructies 32
4.1 Algemeen 32
4.2 Brandwonden 33
4.3 Letsels 33
4.4 Ontploffingsgevaar 33
4.5 Vergiftigingsgevaar 33
4.6 Wetgeving 34
4.7 Opmerkingen 34
5 Reiniging en onderhoud 34
6 Het toestel vernietigen (milieu) 34
7 Een PMR-toestel gebruiken 35
8 Leveringsomvang 35
9 Van start gaan 36
9.1 De riemclip afnemen/monteren 36
9.2 Batterijen plaatsen 36
10 Laadniveau van de batterijen 36
11 Knoppen 37
12 Informatie LCD-scherm 37
13 De Twintalker 4700 gebruiken 38
13.1 Het toestel aan- en uitschakelen (On/Off) 38
13.2 Luidsprekervolume instellen 38
13.3 Een signaal ontvangen 38
13.4 Een signaal zenden 38
13.5 Van kanaal veranderen 39
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 39
13.7 Spraak-keuze 39
13.8 Call tones 40
13.9 Roger-pieptoon Aan/Uit 40
13.10 Automatische uitschakeling 40
13.11 Monitor 40
13.12 Channel Scan 41
13.13 Toetsvergrendeling 41
13.14 Achterverlichting scherm 41
14 Aansluiting voor optioneel oortje en lader 41
15 Probleemoplossing 42
16 Technische specificaties 42
17 Service adres en ondersteuning via hotline 43
18 Verklaring van overeenstemming en fabrikant 43
19 Garantie 43
19.1 Garantieperiode 43
19.2 Afwikkeling van garantieclaims 43
19.3 Garantiebeperkingen 43
32 Ucom Twintalker 4700
Ucom Twintalker 4700
1 Inleiding
We danken u voor de aankoop van de Topcom Twintalker 4700. Het is een
radiocommunicatietoestel met een laag vermogen en een kort bereik van max. 3 km. Het
heeft behalve de minimumkost voor het opladen van de batterijen, geen verdere
gebruikskosten .
De Twintalker werkt op 8 kanalen. Hij kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is
toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
De Twintalker is beveiligd tegen verticaal vallende waterdruppels bij een max. kanteling van
de kast van 15°, conform de IPX2-standaard.
2 Gebruiksdoel
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele doeleinden. Bijvoorbeeld:
ondersteuning bij bediening van een kraan. Het kan worden gebruikt voor recreatieve
doeleinden. Bijvoorbeeld: om in contact te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s,
tijdens het fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw
kinderen wanneer ze buiten spelen, enz...
3 CE-markering en beperkingen
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit wordt bevestigd
door de CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking.
Het -symbool naast de CE-markering betekent dat de radiostandaard niet in alle
Europese landen is toegelaten.
PMR is toegelaten in de volgende landen:
België, Nederland, Duitsland, Zweden, Denemarken, Noorwegen, Finland, Spanje, Italië,
Portugal, Griekenland, Tsjechië, Luxemburg, Hongarije, Slowakije, Zwitserland, Frankrijk,
UK, Ierland, Oostenrijk, Polen.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig.
Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats voor later gebruik.
Beperking:
Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te
gebruiken in een ander land dan het land van aankoop. De
standaard kan verboden zijn in dat land.
Ucom Twintalker 4700 33
Ucom Twintalker 4700
NEDERLANDS
4.2 Brandwonden
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij
contact met de huid tot kleine brandwonden leiden bij het zenden.
Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend
materiaal zoals sierraden, sleutels of kralen kettingen in aanraking komen met
blootliggende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en erg warm
worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak,
tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.3 Letsels
Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag.
Airbags worden met een enorme kracht opgeblazen. Als een PMR binnen de radius van
de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met een
enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar
verwonden.
Houd de PMR tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
4.4 Ontploffingsgevaar
Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of
verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen
veroorzaken.
Schakel uw PMR uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt.
Vonken in dergelijke omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken,
met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.
4.5 Vergiftigingsgevaar
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangeduid. Het gaat daarbij om tankzones zoals
benedendeks op boten, overslag- of opslagplaatsen voor
brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of
partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle
andere zones waar u normaal wordt aangeraden de motor van
uw auto af te zetten.
34 Ucom Twintalker 4700
Ucom Twintalker 4700
4.6 Wetgeving
In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden.
Verlaat in dat geval de weg alvorens het toestel te gebruiken.
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd.
Gebruik het toestel enkel in overeenstemming met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd.
Ziekenhuizen of gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig
is voor externe RF-energie.
De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-
radiospecificaties en indruisen tegen de CE-voorschriften. Niet-toegelaten antennes
kunnen ook schade aan de radio veroorzaken.
4.7 Opmerkingen
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.
Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 Reiniging en onderhoud
Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen
en in het toestel sijpelen, waardoor permanente schade wordt aangericht
De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.
Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk
verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
een minimum te beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot het toestel
volledig droog is, niet terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig
droog is.
6 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Ucom Twintalker 4700 35
Ucom Twintalker 4700
NEDERLANDS
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde
kanaal zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open
veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle
toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden
gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de PTT - knop indrukken
(indrukken om te praten). Eens deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en
kunt u in de microfoon praten. Alle andere PMR-toestellen binnen het bereik, op hetzelfde
kanaal en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot uw
gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke
transmissie, stuurt het toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de
PTT - knop en spreekt u in de microfoon.
8 Leveringsomvang
2 x Twintalker 4700
2 x riemclip
• Handleiding
Kaart met serviceadres en hotline
12
12
Als 2 of meer gebruikers de PTT- knop tegelijkertijd
indrukken, ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal en
wordt (worden) het (de) andere signaal (signalen) onderdrukt. U
mag dus pas een signaal zenden (op de PTT- knop drukken)
wanneer het kanaal vrij is.
12
12
36 Ucom Twintalker 4700
Ucom Twintalker 4700
9 Van start gaan
10 Laadniveau van de batterijen
Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ wordt weergegeven door het aantal vierkantjes in het
BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 opgeladen
Batterij 1/3 opgeladen
Batterij leeg
Als het laadniveau van de batterijen laag is, krijgt u een pieptoon te horen.
9.1 De riemclip afnemen/monteren
1. Om de riemclip te bevestigen, steekt u de
pin van de clip in het gat aan de
achterzijde van het toestel. U hoort een
klik wanneer de riemclip vast zit.
2. Om de clip van het toestel te verwijderen,
drukt u op de riemclip (A) en trekt u
tegelijkertijd de clip weg van het toestel
(B).
9.2 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip (Zie 9.1).
2. Trek aan het lipje van de
batterijafdekking (C) en verwijder het
kapje van het batterijvak.
3. Plaats drie ’AAA’ alkalinebatterijen of
oplaadbare batterijen in het batterijvak en
let op de polariteit, zoals geïllustreerd.
4. Plaats het afdekplaatje terug over het
batterijvak en monteer de riemclip
(Zie 9.1).
A
A
B
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
C
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
+
+
+
+
+
+
+
+
Ucom Twintalker 4700 37
Ucom Twintalker 4700
NEDERLANDS
11 Knoppen
12 Informatie LCD-scherm
1. Antenne
2. LCD-display
3. Aansluiting lader / oortje
4. MENU
Om naar het instelmenu te gaan
5. DOWN-toets
Om het luidsprekervolume te verlagen
Om de vorige waarde in het menu te
selecteren.
6. OPROEP-toets
7. Luidspreker
8. SCAN/MONITOR-toets
9. Microfoon
10. UP-toets
Om het luidsprekervolume te verhogen
Om de volgende waarde in het menu
te selecteren.
11. Lock-toets
12. PUSH TO TALK-toets
13. ON-OFF toets
14. TX LED
Brandt tijdens het zenden
15. Indicatie kanaalnummer / volume
16. Monitor-pictogram
17. Roger Biep-pictogram
18. CTCSS-code
19. Pictogram oproeptoon. Verschijnt wanneer een
oproeptoon wordt gestuurd
20. VOX-pictogram
21. Pictogram toetsvergrendeling
22. Pictogram automatische uitschakeling
23. Scan-pictogram. Verschijnt in de CHANNEL
SCAN-modus.
24. Indicatie batterijniveau
25. RX-symbool. Verschijnt wanneer een signaal
wordt ontvangen.
26. TX-symbool. Verschijnt wanneer een signaal
wordt gestuurd.
TwinTalker 4700
1
4
5
6
7
3
2
8
9
10
11
12
13
14
+
APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
25
26
21222324
18
19
20
1615 17
38 Ucom Twintalker 4700
Ucom Twintalker 4700
13 De Twintalker 4700 gebruiken
13.1 Het toestel aan- en uitschakelen (On/Off)
Het toestel inschakelen:
Houd de -knop ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en op
het LCD-scherm verschijnt het huidige kanaal.
Het toestel uitschakelen:
Houd de -knop ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en het
LCD-scherm wordt zwart.
13.2 Luidsprekervolume instellen
Druk op de -knop in standby-modus om het luidsprekervolume
te verhogen. Het geluidsvolume verschijnt op de display.
Druk op de -knop om het luidsprekervolume te verlagen.
13.3 Een signaal ontvangen
Het toestel is continu in ONTVANGST-modus wanneer het is ingeschakeld en niet zendt.
13.4 Een signaal zenden
Houd de
PTT
-knop ingedrukt om een signaal te ZENDEN.
Het TX-
symbool verschijnt op de display.
Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond
en spreek in de microfoon.
Laat de PTT-knop los wanneer u wilt stoppen met zenden.
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
13
13
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
10
5
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten ook op
hetzelfde kanaal zitten en moeten de CTCSS-code die u op dat moment
gebruikt, hebben ingesteld. (Zie 13.5)
+APO VOX
VOX
RX
TX
Monitor
Monitor
12
12
Om de kanaalactiviteit te controleren, gebruikt u de
monitorfunctie (Zie 13.11). De maximale zendtijd is beperkt tot 1
minuut. Laat de knop los en druk op de PTT -knop om
opnieuw te zenden.
12

Produktspecifikationer

Varumärke: Topcom
Kategori: Babyvakt
Modell: Twintalker 4700

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Topcom Twintalker 4700 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Babyvakt Topcom Manualer

Babyvakt Manualer

Nyaste Babyvakt Manualer