Topeak SMARTPHONE DRYBAG Bruksanvisning

Topeak Att SMARTPHONE DRYBAG

Läs nedan 📖 manual på svenska för Topeak SMARTPHONE DRYBAG (2 sidor) i kategorin Att. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Fixer F55
請於每次使用 防水袋前將夾鏈袋確實封好Sma hone rtP
後往下方摺兩折,並黏好外封口做氣密測試;若有產生
氣密現象,即具有防水功能可安心使用。
為了您的 拿取的便利性,以及為避免造成smartphone
防水袋的損壞,請於每次使用本產品前,移除
smartphone上之配件用品,如:保護套/殼、耳機等。
為避免水份倒流至袋內,請於每次使用完Sma hone rtP
防水袋後,先將袋子以柔軟的毛巾擦拭乾淨,並存放在
陰涼乾燥處,以防止受潮。
Before each us , make sue re t r ho check the ai tig t
fun honeD yBag c rtPtion of Sma r by sealing the zipper
closure, r oolling d wn closutop- r kwar t ce bac d wi e and
close the outer cover. When venting air is no longer
audible, SmartPhoneDryBagis ready f e.or us
For easy installation / removal of smartphone into / from
SmartPhone DryBag and to prevent possible damage,
remove all attached accessories such as protective
covers, cases and earphones before each use.
Clean and d y Sma yBagwith a sor rtPhoneDr ft towel
after each use. Store in a ool d y pla o pc r ce t revent
moisture intrusion.
Przed każdym użyciem sprawdź czy smartphone DryBag
jest dobrze zamknięty przez uszczelnienie suwaczka,
zrolowanie zamknięcia dwa razy i zamknięcie osłony
zewnętrznej. Gdy nie słychać uchodzącego powietrza,
smartphone DryBag jest gotowy do użycia.
W celu uzyskania łatwego dostępu do smartfona ze
SmartPhone DryBag i aby zapobiec uszkodzeniom należy
odłączyć wszystkie akcesoria takie jak pokrowce i
słuchawki przed każdym użyciem.
Wyczyść i wysusz SmartPhone DryBag miękkim ręcznikiem
po każdym użyciu. Przechowuj w chłodnym i suchym
miejscu aby zapobiec wchłanianiu wilgoci.
Prima di ogni uso, assicuratevi che funzioni la tenuta
d'aria della borsa SmartPhone DryBag chiudendo la zip,
arrotolando la parte superiore della chiusura due volte e
chiudendo la chiusura esterna. Quando non si sente più
aria fuoriuscire dalla borsa, SmartPhone DryBag è pronta
all'uso.
Per poter accedere facilmente alla vostra borsa
SmartPhone DryBag ed evitare danni, assivuratevi che
tutti gli accessori come le custodie protettive e le
auricolari, prima di ogni utilizzo.
Pulire e asciugare la borsa SmartPhone DryBag con un
panno morbido prima di ogni uso. Riporre in luogo asciutto
per evitare deterioramento.
Antes de cada uso, asegúrese de comprobar el
hermetismo de la funda SmartPhone DryBag cerrando el
cierre de la bolsa, plegándola hacia atrás dos vueltas y
cerrando el cierre exterior. Cuando se deje de escuchar
escape de aire, la funda SmartPhone DryBag estará lista
para su uso.
Para acceder a su smartphone fácilmente y evitar dañarla
una vez introducida en la funda SmartPhone DryBag,
asegúrese de r rar, antes de cada uso, todos los eti
accesorios tales como cubiertas protectoras y auriculares.
Limpie y seque la funda SmartPhone DryBag con una
toalla suave después de cada uso. Guárdela en lugar frío
y seco para evitar la absorción de humedad.
Avan at chaque utilis tion, v c feiller à e que la onction étanche
du Sma hone D yBag soit ertP r ec v r nti e en en oula t la partie
supé ieur r fe deux ois et en fer n rotecma t la p tion. Lorsque
l’air s’échappa t n nest plus audible, le Sma hone DrtP ryBag
est prêt à êtr é.e utilis
A d’accfin éder à e Sma tphone facileme t et afin v rot r n d’éviter
t r g vout dommage au D yBa , eillez à out ar reti er t cc ressoi es
du sma omme housse de prtphone c rotection ou casque
d’éc te.ou
Nettoy rtPer et sécher le Sma hone D ec un tissus ryBag av
doux ap ès chaque utilis tion. Er a ntr reposer dans un end oit
frais et sec afin d’éviter t t rou e abso ption ’humidid .
4mm Allen key
/注意事項
CLICK
12 3
Press
Rolling
Down
NOTE:
Do not install Fixer F55
mount on the tapered
section of the handlebar
to prevent unintended
loosening of the mount
and causing possible
damage to your Smartphone.
ACHTUNG:
Montieren sie den Fixer
F55 Mount nicht im konisch
zulaufenden Teil eines
Lenkers, um ein Lockern
des Halters und einen
Schaden an ihrem
Smartphone zu vermeiden.
NOTE:
N'installez pas le Fixer F55
Mount sur la partie biseautée
du cintre pour éviter tout
déserrage inattendu du
montage, ce qui pourrait
endommager votre
Smartphone.
NOTA:
No instale la montura
en los lugares
señalados en el
manillar para prevenir
cualquier daño posible
a su Smartphone.
NOTE:
Non installare l'attacco
morsetto nel mezzo
dell'attaco al manubrio
per evitare danni o
perdita del dispositivo
UWAGA:
Nie należy montować
Fixer F55 mount na węższej
części kierownicy aby zapobiec
przypadkowemu poluzowaniu
mocowania co może być
przyczyną uszkodzenia
Smartphone.
注意:
請勿
Fixer F55
安裝於
車手把錐形區段,避免
乘中引起不預期的鬆脫
同時造成手機損傷。
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
SMARTPHONE DRYBAG
Acht ven Sie or der Erstverwendung da auf die r wasse dicr hte
Funktion der Sma hone DrtP ryBag zu prü en, indem Sie den f
Reißv ht rerschluss abdic en, den obe en Verschluss rückseitig
zweifach an ollen und die äer re Hülle schließen. obald kein S
Luftentweichen mehr hö bar isr t, ist die SmartPhone DryBag
eins tzbea reit.
Um einen einfachen ugang zu Z Ihrem Sma tphone zu er rhalten
und um Scden vor ht rzubeugen, ac en Sie da auf alle
Z rt Subehö eile wie chutzhüllen oder Kopfrer vor jeder
Verw rtP r ntferendung der Sma hone D yBag zu e nen.
R reinigen und t ock rtPnen Sie die Sma hone D yBag mit einem r
weichen Tuch nach jedem Einsatz. Bew rah en Sie die Tasche
an einem ühlen, tk rockenen Platz auf, um eine
Feuchtigkeitsaufnahme zu vermeiden.
INSTALLATION BEFESTIGUNG / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLAZIONE / MONTAŻ / / / 安裝步驟說明
설치하기
IMPORTANT NOTES IMPORTANT NOTES / NOTE IMPORTANTE / NOTAS IMPORTANTES / NOTE IMPORTANTI / WAŻNE UWAGI / /
Do not store your smartphone in DryBag for extended
periods in direct sunlight or hot environments. Please
refer to your Smartphone Important Product
Information Guide for operation temperatures.
High Tempe tura re Warning:
Ext yended use of our sma tphone in D yBag in dir r rect
sunlig tphone o h a rt m y cause the sma t over ahe t and
c t wor r rlyease o k p ope . cur , emI cf this o s r ov ye our
sma ooler r r r ov t ctphone f om D yBag and m e it o a
en r nvi onme t. All w it o to ool omplec c t forely be e
r e.esuming us
Ne pas entreposer t v r r r not e sma tphone dans le D yBag penda
une pé iode p olongée aux r r rayons du soleil ou dans un
en rvi onnemen d. V vt chau euillez ous référer au guide
d’in ormf a vtion de otr re Sma tphone pour les températures de
f c non tionneme t.
Aver ntisseme t sur les hautes tempéra rtu es:
Une exposition prolongée aux ons du soleil de ray v rot e
sma chaur r ntr rtphone dans le D yBag peut e ainer une su e de
l’ rappa eil et une e eur de rr fonctionnement. Si ela se pc roduit,
r r r r c reti er le sma tphone du D yBag et pla er le dans un end oit
plus f . Laissez la rais tempé tura r l’e de appar avaneil baisser t
t t aou e utilis tion.
No guarde su smartphone en la funda DryBag durante
largos periodos de tiempo expuesta al sol o en ambientes
calurosos. Por favor, consulte la Guía de Información
importante sobre su Smartphone en referencia a
temperatura de funcionamiento del producto.
Advertencia sobre altas temperaturas:
El uso prolongado al sol del smartphone dentro de la
DryBag puede producir el sobre calentamiento del
smartphone y que deje de funcionar correctamente. Si
esto ocurriese, saque el smartphone de la DryBag,
póngalo en un ambiente más fresco y deje que se enfríe
antes de volver a utilizarlo.
請勿在陽光直射或高溫環境下長時間將您的 收納smartphone
於防水袋中,於高溫環境操作前請參閱您的smartphone原廠
產品使用說明書。
高溫操作注意事項:
在防水袋中長時間使用您的 ,經陽光直射,可能smartphone
會造成您的 溫度過高 啟動保護裝置,造成無法smartphone
操作。假如發生此狀況,請從防水袋中取出您smartphone
並移至涼爽的地方,待冷卻後即可重新操作。
non esporre per lunghi periodi il v ro smartphone in ost
DryBag sotto il sole o in luoghi caldi. Per favore leggete con
attenzione il manuale d'istruzioni smartphone per
l'esposizione delle alte temperature.
Attenzione alle alte temperature:
L'uso prolungato dell' smartphone in DryBag sotto la luce
diretta del sole, può causare il surriscaldamento del v ro ost
smartphone o possibili danni di funzionamento. Se
necessario rimuovere il v ro smartphone dalla borsa ost
DryBag e riporlo in ambiente fresco e asciutto. Fatelo
r redare completamente prima di riutilizzarlo.aff
Bewahren Sie das SmartPhone nicht für lange Zeit in der
DryBag auf, wenn jene direktem Sonnenlicht oder heißen
Temperaturen ausgesetzt ist. Beachten Sie bitte die Infos zu
den B riebstemperaturen in der et Smartphone Anleitung zu
den wichtigen Produktinformationen.
Temperatur-Warnung :
Eine übermäßige Nutzung des Smartphones in der DryBag
unter direktem Sonnenlicht kann ein Überhitzen des
Smartphones bewirken sowie dessen korrekte Funktion
beeinträchtigen. Falls die eintritt, nehmen Sie das
Smartphone aus der DryBag und kühlen Sie es solange ab,
bis es wieder einsatzbereit ist.
Nie przechowuj smartfona w DryBag przez dłuższy czas na
słońcu lub ciepłych miejscach. Proszę zapoznać się
instrukcją obsługi Smartphona co do zalecanych
temperatur pracy.
Ostrzeżenie :
Długie stosowanie smartfona w DryBag w pełnym słońcu
może spowodować przegrzanie i smartphon przestanie
prawidłowo działać. Jeśli to nastąpi, usuń smartfona z
DryBag i przenieś go do chłodniejszego otoczenia. Pozostaw
do całkowitego ostygnięcia przed ponownym użyciem.
WARNING /
ACHTUNG / ATTENTION / ADVERTENCIA / ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / / /
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti
meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso
dello scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci
venga restituito senza lo scontrino la garanzia decorrerà dalla
data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto
venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico, modifiche
o utilizzato in maniera diversa da quella descritta nelle
presenti Istruzioni d’uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate
senza preavviso.
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati
per ciclisti. Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al
rivenditore Topeak più vicino.
Sito web: www.topeak.com
GARANZIA
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen
Herstellermängel.
Gewährleistungsansprüche
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den
Gewährleistungs-Service zu erhalten. Bei Artikel die ohne Kaufbeleg
eingesendet werden, wird davon ausgegangen, dass die
Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum beginnt. Alle
Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf
Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
Systemänderungen oder andere Veränderungen vorgenommen
wurden oder der Artikel anderweitig verwendet wurde als in
diesem Handbuch beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner
vorherigen Ankündigung
Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel
erhältlich. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak
Händler auf, um offene Fragen zu klären. Für Kunden in
Deutschland, Tel. 0261-899998-28 Homepage: www.topeak.de
GEWÄHRLEISTUNG
2-year Warranty: All mechanical components against
manufacturer defects only.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For customers in the USA, call: 1-800-250-3068
Website: www.topeak.com
* T a ghe specific tions and desi n a e subjer ct to change
without notice.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original sales
receipt. Items r rned without a sales receipt will assume etu
that the warranty begins on the date of manufacture. All
warranties will be void if the product is damaged due to user
crash, abuse, system alteration, modification, or used in any
way not intended as described in this manual.
GARANA
Garantía de 2os : Todos los componentes mecáni os sólo c
contra defectos del fabricante.
Requerimientos para Reclamación de Garantía
Para obtener los servicios de Garantía, tiene que disponer del
justificante de compra original. En los artículos devueltos sin
el justificante, se considerará como fecha de início de la
Garantía la fecha de fabricación. No se considerarán
cubiertos por la Garantía los artículos dañados por golpes,
abuso, alteraciones o uso de otra manera o par ros usos a a ot
los descritos en este Manual.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin notificación
previa.
P avoror f , ta e con ct c v Ton su endedor opeak pa a cualquier r
consulta.
For USA cus omer se e call : 1-800-250-3068 t rvic
www.topeak.com
WARRANTY
Copyright © Topeak, Inc. 2020
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout
défaut de fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être
en possession de la facture d'achat originale. Si le produit
nous est retourné sans cette facture d'achat, nous
considérons la date de fabrication comme début de la
garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le
produit à été endommagé suite à une chute, à un abus, une
surcharge, à un quelconque changement ou modification ou à
une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à
certaines modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre
question.
For USA customer service cal l : 1-800-250-3068
www.topeak.com
GARANTIE
GWARANCJA
2 lata gwarancji: Na wady fabryczne wszystkich części
mechanicznych.
Warunki korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy posiadać oryginalny
dowód zakupu. Gdy produkt reklamowany jest bez paragonu
zakładamy, że gwarancja rozpoczyna sie od daty produkcji.
Wszystkie gwarancje sa nieważne jeśli produkt został
uszkodzony na skutek wypadku, nadużycia, zmiany, modykacji
lub wykorzystywany w jakikolwiek sposób niezgodny z
opisanym w niniejszej instrukcji.
* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
W przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się
ze sprzedawcą lub importerem Topeak.
保固要求 :
申請保固期限中的服務,須檢具購買時之發票,若無法提供,
則其保固期限將自製造日期開始算起。若因使用者不慎摔壞、
使用不當、自行改裝、更改系統或未能按照說明書上的正確操
作方式,本產品將不被列入保固範圍。
Topeak產品僅有在本公司授權的專業經銷商購買,才能享有保
固的權利。
* 本公司保留產品規格變更之權利。
Topeak產品相關的資訊,請洽詢 Topeak 當地授權的經銷商
網址 : www.topeak.com
M-TT9831-40-41-42-ML 2020-06
SMARTPHONE DRYBAG

Produktspecifikationer

Varumärke: Topeak
Kategori: Att
Modell: SMARTPHONE DRYBAG

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Topeak SMARTPHONE DRYBAG ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig