Tristar KW-2436 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Tristar KW-2436 (3 sidor) i kategorin Köksvåg. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/3
KW2436
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
FI | Käyttöopas
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET /
ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3 465 7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
•Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. Bowl
2. Weighing surface
3. Display
4. On/Off button
5. Zero/Tara button
6. UNIT button
7. Timer function button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Always weigh/use the scale on a hard and flat surface. When you are
measuring, please keep still.
• Remove the cover on the bottom of the scale and place 2 x AAA 1,5V
batteries, replace the cover.
USE
• Determine before the device is turned on if it is going to be used with
or without the bowl. Press the on/off button to turn on the device.
• Select the desired weight indicator by pressing the unit button. The
device can be set to kg (kilograms), g (grams), lb (pounds) or oz
(ounces).
• The device is equipped with an automatic turn off function when the
device is not used for 2 minutes the device will turn off automatically.
• The device can manually be turned off by pressing the on/off button
for several seconds.
• On the display the temperature in ° C of the area where the appliance
is located is indicated.
• Place the ingredients to be weighed in the scale and read the weight
on the display, the maximum load capacity is 5 kg.
Weigh with the Zero/Tara function (the adding function)
• With the adding function you can reset the display to 0 after placing a
product.
• This allows you to weigh more ingredients in a bowl.
• Press the on/off button to turn on the device.
• Place the first ingredient you wish to weigh in the bowl Read the
weight shown on the display.
• After weighing, press the Z/T switch to reset the scale to 0 and you
can add the next ingredient.
• By repeating the step you can weigh multiple ingredients (e.g. baking
ingredients).
• Up to 200 grams, the zero function is active, and still the maximum
weight of 5 kilograms can be weighed. Above the 200 grams the tare
function will be activated and only the remaining weight till 5 kilograms
can be weighed.
Display codes
• Lo
• The battery is nearly empty, replace the battery.
• Err
• There is too much weight on the scale, remove the weighing
ingredients, and turn the device off and back on again. The device can
be at least 2 grams and 5000 grams maximum.
To set alarm timer
• Press the on/off button and after that the timer button. Set the desired
time by pressing the Z/T button for the minutes and the unit button for
the seconds. The maximum time span is 99:59. Press the timer button
after de desired time setting. The time on the display counts down. If
the 0 is reache, an acoustic signal sounds.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
•Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven,
etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen en
de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen aanhouden,
een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Kom
2. Weegplateau
3. Display
4. Aan/uit toets
5. Nul/Tarra knop
6. UNIT toets
7. Timer functie toets
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats uw weegschaal altijd op een vlakke harde ondergrond welke
waterpas is.
• Verwijder het klepje aan de onderzijde van de weegschaal, plaats 2 AAA
1,5V-batterijen en plaats het klepje terug.
GEBRUIK
• Bepaal voordat het apparaat wordt ingeschakeld of deze wordt gebruikt
met of zonder de schaal. Plaats, indien gewenst, de schaal op het
weegplateau en schakel het apparaat in door de aan/uit toets in te
drukken.
• Het apparaat kan worden ingesteld op kg (kilogrammen), g (grammen),
lb (pounds) of oz (ounces) door op de unit toets te drukken.
• Het apparaat is uitgevoerd met een automatische uitschakel functie
Indien het apparaat 2 minuten niet gebruikt wordt zal deze automatisch
uitgeschakeld worden.
• U kunt het apparaat handmatig uitschakelen, door de aan/uit toets (nr. 4)
enkele seconden ingedrukt te houden.
• Op het display wordt de temperatuur in ° C aangegeven van de ruimte
waar het apparaat is opgesteld.
• Plaats de te wegen ingrediënten in de schaal en lees op het display het
gewicht af, de maximale weegcapaciteit is 5 kg.
Zero/Tarra (doorweeg functie)
• Met behulp van deze functie kunt u de weegschaal op nul zetten tijdens
het wegen.
• Hierdoor kunt u meerdere ingrediënten in de schaal wegen.
• Schakel het apparaat in door de aan/uit toets in te drukken.
• Plaats het eerste ingrediënt dat gewogen moet worden in de kom. Lees
vervolgens het gewicht van het display af.
• Na het wegen drukt u kort op de Z/T toets om de weegschaal weer op
nul te zetten en dan kunt u het volgende ingrediënt in de kom doen.
• Door deze stappen te herhalen kunt u meerdere ingrediënten wegen
(bijv. suiker, bloem, gist, etc.).
• Tot 200 gram blijft de zero functie actief, en kan nog steeds het
maximale gewicht van 5 kilogram gewogen worden, boven de 200 gram
gaat de tarra functie in werking en kan slechts het resterende gewicht tot
5 kilogram worden gewogen.
Display codes
• Lo
• De batterij is bijna leeg, vervang de batterij.
• Err
• Er ligt te veel gewicht op de weegschaal, verwijder de te wegen
ingrediënten, en schakel het apparaat uit en opnieuw weer aan. Het
apparaat kan minimaal 2 gram en maximaal 5000 gram wegen.
Alarm timer instellen
• Druk op de aan/uit toets en vervolgens op de timer toets. Stel de
gewenste tijd in door op de de Z/T toets te drukken voor de minuten en
op de UNIT toets voor de seconden. De alarm timer is maximaal
instelbaar op 99:59. Druk na de gewenste tijds- instelling nogmaals op
de timer toets. De tijd op het display telt af. Indien de 0 bereikt is klink er
een geluidsignaal.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
•Piles
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
batteries et piles ne sont pas des jouets !
– Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
excessivement, voire s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bol
2. Surface de pesage
3. Écran
4. Touche Marche/Arrêt
5. Bouton Zéro/Tare
6. Bouton UNITÉ
7. Bouton de minuteur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Utilisez toujours le pèse-personne sur une surface plane et dure. Restez
immobile lorsque vous vous pesez.
• Retirez le couvercle au fond de la balance et placez 2 x piles AAA de
1,5V puis remettez le couvercle.
UTILISATION
• Avant d’allumer l’appareil, vérifiez si vous souhaitez l’utiliser avec ou
sans bol. Appuiez sur le bouton on/off pour allumer l’appareil.
• Sélectionnez l’indicateur de poids souhaité en appuyant sur le bouton de
l’appareil. L’appareil peut se régler sur kg (kilogrammes), g (grammes),
lb (livres) ou oz (onces).
• L’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique, lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant 2 minutes, il s’éteindra
automatiquement.
• L’appareil être éteint manuellement en appuyant sur le bouton on/off
pendant plusieurs secondes.
• La température exprimée en ° C de la zone où se situe l’appareil
s’affiche.
• Placez les ingrédients à peser sur la balance et lisez le poids sur
l’affichage, la capacité de charge maximale est de 5 kg.
Peser avec la fonction Zéro/Tara (la fonction de rajout)
• Grâce à la fonction de rajout, vous pouvez remettre l’affichage à 0 après
avoir placé un produit.
• Cela vous permet de peser plusieurs ingrédients dans un bol.
• Appuyez sur le bouton on/off pour allumer l’appareil.
• Placez le premier ingrédient que vous souhaitez peser dans le bol. Lisez
le poids indiqué sur l’affichage.
• Après avoir pesé, appuyez sur le bouton Z/T pour remettre la balance à
0 et ajoutez l’ingrédient suivant.
• En répétant l’étape, vous pouvez peser plusieurs ingrédients (p. ex.
ingrédient à cuire).
• La fonction Zéro est active jusqu’à 200 grammes et peut peser lun poids
maximal de 5 kilogrammes. La fonction de tare s’active au-dessus de
200 grammes et ne peut peser que le poids restant jusqu’à 5
kilogrammes.
Codes d'affichage
• Lo
• La pile est presque épuisée, remplacez la pile.
• Err
• Le poids sur la balance est trop important, retirez des ingrédients à
peser. Éteignez et rallumez l'appareil. La balance peut peser 2 grammes
au minimum et 5000 grammes au maximum.
Régler le minuteur d’alarme
• Appuyez sur le bouton on/off, puis sur le bouton Minuteur. Réglez l’heure
souhaitée en appuyant sur le bouton Z/T pour les minutes et sur le
bouton de l’appareil pour les secondes. Le laps de temps maximum est
99:59. Appuyez sur le bouton Minuteur après avoir réglé l’heure
souhaitée. Le compte à rebours s’affiche. Quand 0 est atteint, un signal
sonore retentit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
•Batterien
– Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
– Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
– Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
– Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
– Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien
beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu
Verbrennungen führen.
– Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit
Klebebändern abgedeckt werden.
– Falls eine Batterie ausgelaufen ist, reiben Sie Ihre Augen nicht mit
Ihren Händen. Bei einem Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände
gründlich mit klarem Wasser gewaschen und die Augen ausgespült
werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren Sie bitte einen
Arzt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Schüssel
2. Wiegefläche
3. Display
4. Ein/Aus Taste
5. Null/Tara-Taste
6. Universalmesser
7. Timer Funktionstaste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Immer auf einer harten und ebenen Oberfläche wiegen/Waage
benutzen. Während der Gewichtsmessung bitte stillhalten.
• Entfernen Sie die Bodenabdeckung der Waage, legen Sie zwei AAA 1,5
V-Batterien ein und bringen Sie die Abdeckung wieder an.
VERWENDUNG
• Entscheiden Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob es mit oder ohne
Schüssel verwendet werden soll. Zum Einschalten des Geräts drücken
Sie die Ein/Aus-Taste.
• Mit der Taste für die Maßeinheit können Sie den gewünschten
Gewichtsanzeiger auswählen. Das Gerät kann auf kg (Kilogramm), g
(Gramm), lb (Pfund) oder oz (Unzen) eingestellt werden.
• Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, die
das Gerät ausschaltet, wenn es 2 Minuten nicht benutzt wird.
• Das Gerät kann manuell ausgeschaltet werden, indem Sie die Ein/Aus-
Taste für einige Sekunden drücken.
• Auf der Anzeige wird die Umgebungstemperatur des Geräts in °C
angezeigt.
• Geben Sie die Zutaten in die Schüssel und lesen Sie das Gewicht auf
der Anzeige ab. Das Maximalgewicht beträgt 5 kg.
Wiegen mit der Null/Tara-Funktion (zusätzliche Funktion)
• Mit dieser zusätzlichen Funktion können Sie die Anzeige auf Null
zurückstellen, nachdem Sie eine Zutat eingefüllt haben.
• Sie können damit mehrere Zutaten in einer Schüssel wiegen.
• Zum Einschalten des Geräts drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
• Geben Sie die erste Zutat in die Schüssel und lesen Sie das angezeigte
Gewicht ab.
• Nach dem Wiegen drücken Sie die Null/Tara-Taste, um die Waage auf
Null zurückzustellen und geben Sie dann die nächste Zutat in die
Schüssel.
• Wenn Sie diesen Schritt mehrmals wiederholen, können Sie mehrere
Zutaten wiegen (z.B. Backzutaten).
• Bis 200 g ist die Null-Funktion aktiviert, das Maximalgewicht beträgt 5 kg.
Über 200 g wird die Tara-Funktion aktiviert und nur das verbleibende
Gewicht bis 5 kg kann abgewogen werden.
Display-Codes
• Lo
• Die Batterie ist fast leer. Ersetzen Sie die Batterie.
• Err
• Das Gewicht auf der Waage ist zu hoch. Entfernen Sie die
Gewichtszutaten und schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Das
Gerät kann Gewichte zwischen 2 Gramm und maximal 5000 Gramm
wiegen.
Einstellen des Alarm-Timers
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und danach die Zeit-Taste. Stellen Sie
die gewünschte Zeit ein, drücken Sie die Null/Tara-Taste für die Minuten
und die Taste für die Maßeinheit für die Sekunden. Die maximale
Zeitspanne beträgt 99:59 min. Nach der Einstellung der gewünschten
Zeit drücken Sie die Zeit-Taste. Die Zeit auf der Anzeige zählt rückwärts.
Wenn Null erreicht ist, ertönt ein akustisches Signal.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
•Pilas
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
– No abra las pilas por la fuerza.
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
¡Existe riesgo de cortocircuito!
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
quemaduras.
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
adhesivas durante el trasporte.
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Bol
2. Superficie de pesado
3. Pantalla
4. Botón de encendido y apagado
5. Cero/Botón tara
6. Botón UNIT
7. Botón de función de temporizador Timer
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Pese/utilice siempre la escala sobre una superficie lisa y sólida. Cuando
este midiendo, por favor, quédese quieto.
• Retire la cubierta de la parte inferior de la báscula y coloque 2 pilas AAA
de 1,5V; vuelva a colocar la cubierta.
USO
• Antes de encender el aparato, decida si lo va a utilizar con o sin el
cuenco. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
• Seleccione el indicador de peso que desea, pulsando el botón de
unidades. El aparato puede funcionar con kg (kilogramos), lb) libras u oz
(onzas).
• El aparato está equipado con una función de apagado automático que lo
desactivará cuando no se haya utilizado durante más de dos minutos.
• El aparato también se puede apagar manualmente si pulsa el botón de
encendido/apagado durante unos segundos.
• En la pantalla se indica la temperatura en ° C de la zona donde se ha
colocado el aparato.
• Coloque los ingredientes que desea pesar en la báscula y lea el peso en
la pantalla. La carga máxima es de 5 kg.
Pesar con la función de cero/tara (función de adición)
• Con la función de adición, podrá poner la pantalla a cero después de
colocar un producto.
• Esto le permitirá pesar más ingredientes en el cuenco.
• Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
• Coloque el primer ingrediente que desea pesar en el cuenco. Realice la
lectura del peso que se muestra en la pantalla.
• Después de pesarlo, pulse el botón Z/T para volver a poner la báscula a
0 y a continuación puede poner el siguiente ingrediente.
• Repitiendo este paso puede pesar diversos ingredientes (por ejemplo,
ingredientes para pastelería).
• Hasta 200 gramos, la función de cero permanece activa y todavía se
puede pesar el máximo de 5 kg. Por encima de los 200 gramos se
activará la función de tara y solo se podrá pesar la cantidad restante
hasta 5 kilogramos.
Códigos de la pantalla
• Lo
• La batería está casi vacía, sustitúyala.
• Err
• Demasiado peso en la báscula, saque los ingredientes, apague el
dispositivo y vuelva a encenderlo. El dispositivo puede pesar un mínimo
de 2 gramos y un máximo de 5000 gramos.
Programación del temporizador de la alarma
• Pulse el botón de encendido/apagado y a continuación el botón del
temporizador. Programe el tiempo deseado pulsando el botón Z/T para
los minutos y el botón de unidad para los segundos. El periodo de
tiempo máximo es de 99:59. Pulse el botón del temporizador después de
definir el parámetro de tiempo deseado. La pantalla mostrará la cuenta
atrás. Cuando llegue a 0 sonará una señal acústica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
•Baterias
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
explosão!
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
– Não abra as baterias à força.
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
queimaduras.
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
fitas adesivas durante o transporte.
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
consulte um médico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Taça
2. Superfície de pesagem
3. Visor
4. Botão Ligar/Desligar
5. Botão Zero/Tara
6. Botão UNIT
7. Botão (função) Timer
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Pese/utilize sempre o prato da balança numa superfície lisa e sólida.
Quando medir, mantenha-se imóvel.
• Retire a tampa do fundo da balança e coloque 2 pilhas AAA de 1,5 V,
volte a colocar a tampa.
UTILIZAÇÃO
• Determine, antes do dispositivo ser ligado, se vai ser utilizado com ou
sem o recipiente. Prima o botão ligar/desligar para ligar o dispositivo.
• Seleccione o indicador de peso desejado premindo o botão da unidade.
O dispositivo pode ser configurado para kg (quilogramas), g (gramas), lb
(libras) ou oz (onças).
• O dispositivo vem equipamento com uma função de desligar automático;
quando o mesmo não é utilizado durante 2 minutos desligar-se-á
automaticamente.
• O dispositivo pode ser desligado manualmente premindo o botão ligar/
desligar durante alguns segundos.
• No ecrã é indicada a temperatura da área onde o dispositivo é colocado
em ° C.
• Coloque os ingredientes a ser pesados na balança e leia o peso no
ecrã, a capacidade máxima de peso é de 5 kg.
Pesar com a função Tara/Zero (a função adicionar)
• Com a função adicionar pode reiniciar o ecrã para 0 após a colocação
de um produto.
• Isto permite-lhe pesar mais ingredientes num recipiente.
• Prima o botão ligar/desligar para ligar o dispositivo.
• Coloque o primeiro ingrediente que deseja pesar no recipiente. Leia o
peso exibido no ecrã.
• Após a pesagem, prima o botão Z/T para reiniciar a balança a 0 e pode
adicionar o próximo ingrediente.
• Ao repetir este passo pode pesar vários ingredientes (por exemplo,
ingredientes de cozinha).
• Até 200 gramas, a função zero é activada, e até um máximo de 5
quilogramas de peso pode ser pesado. Acima de 200 gramas, a função
de tara irá ser activada e apenas o peso restante até 5 quilogramas
poderá ser pesado.
Códigos do visor
• Lo
• A pilha está quase vazia. Substitua-a.
• Err
• Está demasiado peso na balança. Retire os ingredientes pesados e
desligue o aparelho e volte a ligá-lo. O aparelho suporta entre 2 gramas,
no mínimo, e 5000 gramas, no máximo.
Para configurar o temporizador de alarme
• Prima o botão ligar/desligar e depois o botão do temporizador.
Configure o tempo desejado premindo o botão Z/T quanto a minutos o
botão da unidade quando a segundos. A extensão máxima de tempo é
de 99:59. Prima o botão do temporizador após a configuração de tempo
desejada. O tempo no ecrã começa a contar. Se 0 for atingido, irá soar
um sinal.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
•Batterie
– Non esporre la batteria a temperature elevate o alla luce solare
diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
– Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono
giocattoli.
– Non aprire le batterie.
– Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
quanto possono causare cortocircuiti.
– Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
– Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere
coperti con del nastro adesivo.
– Se una batteria perde, non toccarsi gli occhi con le mani. In caso di
contatto con il liquido, lavare le mani accuratamente e sciacquare gli
occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono consultare un medico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Contenitore
2. Superficie pesatura
3. Display
4. Tasto ON/OFF
5. Tasto Zero/Tara
6. Tasto UNITÀ
7. Tasto funzione timer
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Pesarsi/usare sempre la bilancia su una superficie dura e piana.
Durante la pesatura, si prega di rimanere fermi.
• Rimuovere il coperchio nella parte inferiore della bilancia e inserire 2
batterie AAA da 1,5 V, quindi rimontare il coperchio.
USO
• Prima di accendere il dispositivo, decidere se sarà utilizzato con o senza
ciotola. Premere il tasto on/off per accendere il dispositivo.
• Selezionare l’indicatore di peso indicato premendo il tasto unità. Il
dispositivo può essere impostato a kg (kilogrammi), g (grammi), lb
(libbre) o oz (once).
• Il dispositivo è dotato di funzione di spegnimento automatico; quando il
dispositivo non viene utilizzato per 2 minuti, questo si spegnerà
automaticamente.
• Il dispositivo può essere spento manualmente premendo il tasto on/off
per alcuni sencondi.
• Sul display appare la temperatura in ° C dell’ area in cui è situata
l’apparecchiatura.Manopola di oscillazione
• Posizionare gli ingredienti da pesare nella bilancia e leggere il peso sul
display, la massima capacità di carico è 5 kg.
Peso con funzione Zero/Tara (funzione aggiungere)
• Con la funzione aggiungere è possibile riportare il display a 0 dopo aver
posizionato un prodotto.
• Questo vi permette di pesare più ingredienti in una ciotola.
• Premere il tasto on/off per accendere il dispositivo.
• Mettere il primo ingrediente che si desidera pesare nella ciotola.
Leggere il peso visualizzato sul display.
• Dopo la pesatura, premere l’interruttore Z/T per riportare la bilancia a 0 e
poi aggiungere l’ingrediente successivo.
• Ripetendo ques'azione puoi pesare più ingredienti (ad es. ingredienti per
la cottura in forno)
• La funzione tara è attiva fino ai 200 grammi, ed è ancora possibile
pesare la portata massima di 5 kilogrammi. Sopra i 200 grammi, la
funzione tara sarà attivata e sarà possibile pesare solo il peso rimanente
fino a 5 kilogrammi.
Codici display
• Lo
• La batteria è quasi vuota, sostituisci la batteria.
• Err
• C'è troppo peso sulla bilancia, rimuovi gli ingredienti da pesare e spegni
il dispositivo e poi riaccendilo. Il dispositivo va da un minimo di 2 grammi
a un massimo di 5000 grammi.
Per impostare allarme timer
• Premere il tasto on/off e successivamente il tasto timer. Impostare il
tempo desiderato premendo il tasto Z/T per i minuti ed il tasto unità per i
secondi. L’intervallo di tempo massimo è 99:59. Premere il tasto timer
dopo aver impostato il tempo desiderato. Il tempo sul display conta
all’indietro. Se si raggiunge lo 0 viene emesso un segnale acustico.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
•Batterier
– Utsätt inte apparaten för höga temperaturer eller direkt solljus. Släng
aldrig batterier i en eld. Fara för explosion!
– Håll batterier utom räckhåll för barn. De är inga leksaker!
– -Öppna inte batterierna med kraft.
– Undvik kontakt med metallföremål (ringar, spikar, skruvar, etc.).
Batterierna kan kortslutas!
– Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade och i värsta fall börja
brinna, viket kan orsaka brännskador.
– För din säkerhets skull bör batteripolerna täckas med självhäftande
tejp under transport.
– Om ett batteri läcker, gnugga inte dina ögon med dina händer. Om du
kommer i kontakt med vätskorna, händerna tvättas noga och ögonen
sköljas med ren vatten, om symptom kvarstår kontakta läkare.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Skål
2. Viktyta
3. Display
4. På/av-knapp
5. Nollställnings-/tareringsknapp
6. ENHET knapp
7. Timerfunktionsknapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Använd alltid vågen på en hård och plan yta. Då du läser av vikten/står
på vågen så ska du stå still.
• Ta bort skyddet från botten av vågen och placera 2 x AAA 1,5 V
batterier, sätt sedan tillbaka skyddet.
ANVÄNDNING
• Innan apparaten slås på avgör om den ska användas med eller utan
skålen. Tryck på till/från knappen för att starta enheten.
• Välj den önskade viktindikeringen genom att trycka på enhetsknappen.
Enheten kan ställas in på kg (kilo), g (gram), lb (pund eller oz (uns).
• Apparate är försedd med en automatisk avstängningsfunktion. När
apparaten inte används under 2 minuter stängs enheten av automatiskt.
• Enheten kan stängas av manuellt genom att trycka till/från knappen i
flera sekunder.
• På displayen indikeras temperaturen i ° C för lokalen där apparaten är
placerad.
• Placera beståndsdelen so ska vägas på vågen och avläs vikten på
displayen, maximal kapacitet är 5 kg.
Vägning med funktionen noll/tara (tilläggsfunktionen)
• Med tilläggsfunktionen kan du återställa displayen till 0 efter att
produkten placerats.
• Med denna funktion kan du väga mer beståndsdelar i en skål.
• Tryck på till/från knappen för att starta enheten.
• Placera den första ingrediensen i skålen, avläs vikten på displayen.
• Efter vägning tryck på Z/T omkopplaren för att återställa vågen till 0 och
du kan lägga till nästa ingrediens.
• Genom att upprepa detta steg kan du väga flera ingredienser (t.ex.
bakningsingredienser).
• Upp till 200 gram, är nollfunktionen aktiv och maximum vikten 5 kg kan
vägas. Över 200 gram aktiveras tarafunktionen och endast den
resterande vikten till 5 kilo kan vägas.
Displaykoder
• Lo
• Batteriet är nästan tomt, byt ut batteriet.
• Err
• Det är för mycket vikt på vågen, ta bort de vägda ingredienserna och
stäng av enheten och starta den igen. Enheten mäter minst 2 gram och
maximalt 5000 gram.
Ställa in alarmtid
• Tryck på/av knappen och därefter tidknappen. Ställ in den önskade tiden
genom att trycka Z/T knappen för minuter och enhetsknappen för
sekunder. Maximal inställbart område är 99:59. Tryck tidknappen efter
att den önskade tiden ställts in. Tiden börjar nedräknas på displayen.
Om 0 nås, ges en akustisk signal.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
•Baterie
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
– Nie otwieraj baterii na siłę.
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe,
śruby, itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć.
W razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
OPIS CZĘŚCI
1. Misa
2. Szalka
3. Wyświetlacz
4. Przycisk włączania/wyłączania
5. Zero/przycisk tarowania
6. Przycisk UNIT (wyboru jednostki miary)
7. Przycisk funkcji włącznika czasowego
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Ważyć się albo korzystać z wagi należy zawsze, gdy stoi ona na twardej
płaskiej powierzchni. Podczas ważenia należy stać nieruchomo.
• Zdjąć pokrywę znajdującą się na spodzie wagi iwłożyć 2 baterie AAA
1,5V. Zamocować pokrywę.
UŻYTKOWANIE
• Przed włączeniem urządzenia określić, czy będzie używane z miską, czy
bez miski. Wcisnąć włącznik, aby włączyć urządzenie.
• Za pomocą przycisku UNIT wybrać żądaną jednostkę. Dostępne są
następujące opcje: kg (kilogramy), g (gramy), lb (funty) i oz (uncje).
• Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania.
Gdy nie jest używane przez 2 minuty, wyłączy się automatycznie.
• Urządzenie można wyłączyć ręcznie, wciskając na kilka sekund przycisk
włącznika.
• Na wyświetlaczu przedstawiona jest temperatura otoczenia, wyrażona w
°C.
• Umieścić ważone produkty na wadze i odczytać wynik z wyświetlacza.
Maksymalny dopuszczalny ciężar to 5kg.
Ważenie z użyciem funkcji zerowania/tarowania (funkcja dodawania)
• Funkcja dodawania umożliwia wyzerowanie wskazania wyświetlacza już
po umieszczeniu produktu na wadze.
• Dzięki temu w misce można zważyć więcej produktów.
• Wcisnąć włącznik, aby włączyć urządzenie.
• Umieścić pierwszy produkt w misce. Odczytać wynik z wyświetlacza.
• Po zważeniu wcisnąć przycisk tarowania, aby wyzerować wagę. Teraz
można dodać kolejny produkt.
• Poprzez powtarzanie tego kroku można zważyć wiele produktów (np.
składniki do pieczenia).
• Do 200g aktywna jest funkcja zerowania, a dopuszczalny ciężar
maksymalny nadal wynosi 5kg. Powyżej 200g aktywna jest funkcja
tarowania. Dodać można tylko taki ciężar, którego brakuje do
osiągnięcia 5kg.
Kody wyświetlacza
• Lo
• Bateria jest już prawie wyczerpana, wymienić baterię.
• Err
• Jest zbyt dużo ciężaru na wadze, Zdjąć składniki do ważenia i wyłączyć
urządzenie i ponownie je włączyć. Urządzenie może ważyć co najmniej
2 gramy i maksymalnie 5000 gram.
Włączanie timera
• Wcisnąć przycisk włącznika, a następnie przycisk timera. Wciskając
przycisk zerowania dla minut oraz przycisk jednostek dla sekund,
ustawić żądany czas. Maksymalny dopuszczalny czas to 99:59. Po
ustawieniu żądanego czasu, wcisnąć przycisk timera. Na wyświetlaczu
rozpocznie się odliczanie. Po osiągnięciu 0, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
•Baterie
– Baterii nevystavujte příliš vysokým teplotám ani přímému slunečnímu
záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Hrozí riziko výbuchu!
– Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Není to hračka!
– Neotevírejte kryt baterií silou.
– Vyhněte se kontaktu s kovovými předměty (prsteny, hřebíky,
šroubováky, atd.) Je zde riziko zkratu!
– Výsledkem zkratu baterií může být jejich zahřátí nebo dokonce
vznícení, což může vyústit v popálení.
– Kvůli Vaší bezpečnosti by póly baterií měly být při transportu přikryty
adhezivními proužky.
– Pokud baterie vytekly, nedotýkejte se prsty očí. Pokud jste přišli do
kontaktu s tekutinou, ruce by měly být řádně umyty a oči promyté
čistou vodou. Pokud symptomy přetrvávají, prosím, konzultujte to se
svým lékařem.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Mísa
2. Vážící povrch
3. Displej
4. Tlačítko zap/vyp
5. Tlačítko Nulování/Tara
6. Tlačítko JEDNOTKA
7. Tlačítko funkce časovače
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Váhu vždy používejte na pevném a rovném povrchu. Udržujte váhu při
vážení v klidu.
• Sejměte kryt na spodní straně váhy a vložte do ní 2 1,5V baterie typu
AAA. Kryt znovu zasuňte.
POUŽITÍ
• Předtím než přístroj zapnete se rozhodněte, zda bude používán s mísou
či bez ní. Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp.
• Vyberte žádanou váhovou jednotku pomocí stisknutí tlačítka jednotky.
Přístroj lze nastavit na kg (kilogramy), g (gramy), lb (libry) nebo oz
(unce).
• Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí, když není používán po
dobu 2 minut. Pak se přístroj automaticky vypne.
• Přístroj lze vypnout manuálně stisknutím tlačítka zap/vyp po dobu
několika sekund.
• Na displeji se zobrazuje teplota okolního prostředí v ° C.
• Na váhu vložte ingredience, které mají být zváženy, a na displeji zjistíte
jejich hmotnost. Maximální zatížení přístroje je 5kg.
Vážení s funkcí Nulování/Tara (přídavná funkce).
• S touto přídavnou funkcí můžete vynulovat displej po vložení produktu
na váhu.
• To umožňuje vážit více produktů v míse najednou.
• Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp.
• Do mísy vložte první ingredienci, která má být zvážena. Na displeji
zjistíte její hmotnost.
• Po zvážení stiskněte spínač Z/T pro vynulování váhy a můžete přidat
další ingredienci.
• Opakováním tohoto kroku můžete zvážit více ingrediencí (například při
pečení).
• Funkce nulování je aktivní až do 200g a tak lze stále navíc zvážit
maximální hmotnost 5kg. Od 200g výše bude aktivovaná funkce tara a
tak lze dovážit pouze do zbývajících 5ti kilogramů.
Kódy na displeji
• Lo
• Baterie je téměř prázdná, vyměňte ji za novou.
• Err
• Na váze je příliš mnoho ingrediencí, odstraňte je, vypněte a zapněte
přístroj. Přístroj váží od 2g do maximálně 5000g.
Nastavení časovače
• Stiskněte tlačítko zap/vyp a poté tlačítko časovače. Stisknutím tlačítka Z/
T nastavte žádoucí čas v minutách a tlačítkem jednotka v sekundách.
Maximální doba je 99:59. Po nastavení žádoucího času stiskněte
tlačítko časovače. Čas na displeji se odpočítává. Když dojde na 0, zazní
akustický signál.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
•Batérie
– Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani priamemu slnečnému
žiareniu. Batérie nikdy nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko výbuchu!
– Batérie uchovávajte mimo dosah detí. Batérie nie sú hračka!
– Neotvárajte batérie násilím.
– Vyhýbajte sa kontaktu s kovovými predmetmi (Kruhy, prstene, klince,
skrutky atď.), je tu nebezpečenstvo skratu!
– Ako výsledok skratu, batérie sa môžu značne zohrievať a prehrievať
alebo dokonca zachytiť oheň a plamene, to môže vyústiť do
popálenín.
– Pre vašu bezpečnosť póly batérií by mali byť pokryté adhéznym
priľnavým povrchom pásov počas prepravy.
– Ak batérie začnú pretekať a vytekať, nepretierajte si oči rukami. Ak ste
v kontakte s tekutinou, ruky by sa mali poriadne vyumývať a oči riadne
vypláchnuť čistou vodou, ak pretrvávajú symptómy, vyhľadajte lekára.
POPIS KOMPONENTOV
1. Miska
2. Povrch na váženie
3. Displej
4. Tlačidlo ON/Off (Zapnúť/Vypnúť)
5. Tlačidlo Nula/Tara
6. Tlačidlo JEDNOTKA
7. Tlačidlo funkcie časovača
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Vždy vážte/používajte váhy na tvrdom a rovnom plochom povrchu. Keď
sa meriate a vážite, prosíme zostaňte stáť pokojne a nehýbte sa.
• Odstráňte kryt na spodnej strane váh a vložte 2 1,5 V batérie typu AAA
a nasaďte kryt späť.
POUŽÍVANIE
• Určte ešte predtým, ako sa zariadenie zapne, či bude používané s
miskou alebo bez misky. Stlačte tlačidlo on/off na zapnutie prístroja,
zariadenia.
• Vyberte si požadovaný indikátor váhy, hmotnosti stlačením tlačidla
jednotky. Zariadenie môže byť nastavené na kg (kilogramy), g (gramy),
lb (libry) alebo oz (uncie).
• Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia, keď sa
zariadenie nepoužíva dlhšie ako 2 minúty, zariadenie sa automaticky
vypne.
• Zariadenie sa dá manuálne vypnúť stlačením tlačidla on/off na niekoľko
sekúnd.
• Na displeji sa objaví a indikuje teplota v stupňoch Celzia oblasti, kde je
lokalizované a umiestnené zariadenie.
• Umiestnite ingrediencie na váženie na váhy a odčítajte hmotnosť na
displeji, maximálne zaťaženie a kapacita zaťaženia je 5 kg.
Váženie s funkciou Nula/Tara (pridanie funkcie)
• S dodatočnou funkciou môžete zresetovať a prenastaviť displej na 0 po
umiestnení produktu.
• Toto vám dovolí a umožní vážiť viac ingrediencií v miske.
• Stlačte tlačidlo on/off a zapnite zariadenie.
• Umiestnite prvú prísadu, ktorú si želáte odvážiť do misky a odčítajte
hmotnosť zobrazenú na displeji.
• Po odvážení, stlačte Z/T spínač na zresetovanie váh na 0 a môžete
pridávať a pridať ďalšiu ingredienciu, prísadu.
• Opakovaním kroku môžete odvážiť viacnásobné ingrediencie (napr.
ingrediencie a prísady na pečenie).
• Až do 200 gramov je funkcia Nula aktívna a stále maximálna hmotnosť 5
kg sa dá odvážiť. Nad 200 gramov, funkcia Tara sa aktivuje a len
zostávajúca hmotnosť do 5 kg sa dá odvážiť.
Kódy na displeji
• Lo
• Batéria je takmer prázdna, vymeňte ju za novú.
• Err
• Je príliš veľa váhy na váhach, odstráňte ingrediencie na váženie a
vypnite zariadenie a znova ho zapnite. Zariadenie môže byť najmenej pri
váhe 2 gramy a 500 gramov maximálne.
Nastavenie časovača budíka
• Stlačte tlačidlo on/off a potom ešte tlačidlo časovača. Nastavte
požadovaný čas stlačením tlačidla Z/T pre minúty a tlačidlo jednotky pre
sekundy. Maximálne časové rozpätie je 99:59. Stlačte tlačidlo časovača
po nastavení požadovaného času. Čas na displeji sa bude odratávať
smerom nadol. Ak sa dosiahne 0, zaznie akustický signál.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
FIOhjekirja
TURVALLISUUS
• Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
• Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle
alustalle.
•Paristot
– Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle.
Älä koskaan heitä paristoja tuleen. Se aiheuttaa räjähdysvaaran!
– Pidä paristot pois lasten ulottuvilta. Ne eivät ole leluja!
– Älä avaa paristoja voimaa käyttämällä.
– Vältä kosketusta metallisten esineiden kanssa (sormukset, naulat,
ruuvit jne.). Kosketus aiheuttaa oikosulkuvaaran!
– Oikosulun seurauksena paristot voivat kuumentua huomattavasti tai
jopa syttyä palamaan. Tämä voi johtaa palovammoihin.
– Oman turvallisuutesi vuoksi pariston navat on pidettävä teippiliuskoilla
peitettyinä kuljetuksen aikana.
– Jos paristo vuotaa, älä hankaa silmiäsi käsilläsi. Jos kädet tai silmät
joutuvat kosketuksiin nesteen kanssa, pese kädet huolellisesti ja
huuhtele silmät puhtaalla vedellä. Jos oireet jatkuvat, hakeudu
lääkäriin.
OSIEN KUVAUKSET
1. Kulho
2. Punnituspinta
3. Näyttö
4. Virtakytkin
5. Nollaus-/taarapainike
6. Yksikköpainike
7. Ajastintoiminnon painike
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
• Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
• Punnitse/käytä vaakaa aina kovalla ja tasaisella alustalla. Ole
liikkumatta, kun punnitset itseäsi.
KÄYTTÖ
• Määritä ennen laitteen käynnistämistä, käytetäänkö sitä kulhon kanssa
vai ilman. Käynnistä laite virtapainiketta painamalla.
• Valitse haluttu painon yksikkö painamalla yksikköpainiketta. Laitteen
yksiköksi voidaan asettaa kg (kilogrammat), g (grammat), lb (paunat) tai
oz (unssit).
• Laitteessa on automaattinen sammutustoiminto. Kun laitetta ei käytetä 2
minuutin aikana, se sammuu automaattisesti.
• Laite voidaan sammuttaa manuaalisesti painamalla virtapainiketta usean
sekunnin ajan.
• Näytössä näkyy laitteen sijaintipaikan lämpötila (°C).
• Aseta punnittavat ainekset vaakaan ja katso paino näytöstä. Suurin
kapasiteetti on 5 kg.
Punnitus nollaus-/taaratoiminnolla (lisäystoiminto)
• Lisäystoiminnolla voit palauttaa näytön arvoksi 0 asetettuasi tuotteen
paikalleen.
• Näin voit punnita kulhoon lisää aineksia.
• Käynnistä laite virtapainiketta painamalla.
• Aseta kulhoon ensimmäinen aine, jonka haluat punnita, ja lue paino
näytöstä.
• Punnituksen jälkeen palauta näyttö arvoon 0 painamalla Z/T-kytkintä,
jolloin voit lisätä seuraavan ruoka-aineen.
• Toistamalla vaiheta voit punnita useita aineita (esim. leivonta-aineet).
• Nollaustoiminto on käytössä 200 grammaan asti; senkin jälkeen voidaan
punnita 5 kilogramman enimmäispaino. Yli 200 grammassa käyttöön
tulee taaratoiminto, jolloin voidaan punnita vain jäljellä oleva paino 5
kilogrammaan asti.
Näytön koodit
• Lo
• Paristo on lähes lopussa, vaihda paristo.
• Err
• Vaa'alla on liikaa painoa. Poista punnittavat aineet ja kytke laite pois
päältä sekä uudelleen päälle. Laite voi punnita vähintään 2 gramman ja
enintään 5 000 gramman painoisia kappaleita.
Hälytysajastimen asettaminen
• Paina virtapainiketta ja sen jälkeen ajastinpainiketta. Aseta haluttu
aikamäärä asettamalla minuutit Z/T-painikkeella ja sekunnit
yksikköpainikkeella. Enimmäisaika on 99:59. Kun haluttu aika on
asetettu, paina ajastimen painiketta. Näytössä näkyvä aika alkaa
vähentyä. Saavutettaessa 0 kuuluu äänimerkki.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
• Älä koskaan upota sähkölaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laite ei
kestä konepesua.
• Puhdista laite kostealla pyyhkeellä. Älä käytä vahvoja tai hankaavia
puhdistusaineita, hankaustyynyä tai teräsvillaa, jotka voivat vahingoittaa
laitetta.
YMPÄRISTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen
valmistusmateriaalit voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt
talouslaitteet myötävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella
ympäristöämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja
keräyspisteestä.
Tuki
Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
•Аккумуляторы
– Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур
или прямых солнечных лучей. Запрещается бросать
аккумуляторы в огонь. Они могут взорваться!
– Не давайте детям играть с аккумуляторами. Аккумуляторы — не
игрушка!
– Не пытайтесь вскрыть аккумуляторы силой.
– Избегайте контакта с металлическими предметами (кольцами,
гвоздями, винтами и т.д.), так как это может привести к короткому
замыканию!
– Короткое замыкание может привести к сильному нагреванию или
даже возгоранию аккумуляторов, что может стать причиной
получения ожогов.
– В целях обеспечения безопасности заклеивайте контакты
аккумуляторов липкой лентой во время транспортировки.
– При обнаружении утечки аккумулятора не трите руками глаза.
При контакте с жидкостью тщательно промойте руки и глаза
чистой водой. При появлении симптомов обратитесь к врачу.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Емкость
2. Взвешивающая поверхность
3. Дисплей
4. Кнопка включения
5. Кнопка обнуления/выбора тары
6. Кнопка UNIT (Единица измерения)
7. Кнопка функции таймера
KW2436
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
FI | Käyttöopas
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET /
ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3 465 7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ПРИМЕНЕНИЕ
• Перед включением устройства решите, будет ли использоваться
чаша. Для включения устройства нажмите кнопку включения.
• Нажмите кнопку выбора единицы измерения и выберите
необходимый индикатор веса. Доступны следующие единицы
измерения: kg (килограммы), g (граммы), lb (фунты) или oz
(унции).
• Устройство оборудовано функцией автоматического отключения.
Функция автоматически выключает устройство, если оно не
использовалось в течение 2 минут.
• Для выключения устройства вручную удерживайте кнопку
включения нажатой в течение нескольких секунд.
• На дисплее показано значение температуры в месте установки
устройства (в °C).
• Положите на весу взвешиваемые ингредиенты и считайте
показания на дисплее. Максимальная нагрузка составляет 5 кг.
Взвешивание с помощью функции обнуления/выбора тары
(функция добавления)
• Функция добавления позволяет после добавления продукта
сбросить показания на дисплее на 0.
• Это позволяет взвешивать в одной емкости больше разных
ингредиентов.
• Для включения устройства нажмите кнопку включения.
• Положите в емкость первый взвешиваемый ингредиент Считайте
показания на дисплее.
• После взвешивания нажмите переключатель Z/T для сброса
значения на 0. После этого можно добавить следующий
ингредиент.
• Повторите эту процедуру для взвешивания нескольких разных
ингредиентов (например, ингредиентов для выпечки).
• Функция обнуления будет работать до 200 грамм, но при этом
максимальный вес все равно будет составлять 5 килограмм.
Функция выбора тары будет работать до 200 грамм, но при этом
можно будет взвешивать только продукты весом до 5 килограмм с
учетом уже взвешенной массы.
Коды дисплея
• Lo
• Аккумулятор почти разрядился. Замените.
• Err
• Слишком большой вес на весах. Уберите некоторые ингредиенты,
выключите и снова включите устройство. Диапазон взвешивания
устройства составляет от 2 до 5 000 грамм.
Установка сигнала таймера
• Нажмите кнопку включения, а затем нажмите кнопку таймера.
Установите нужное время, нажимая кнопку Z/T для установки
минут и кнопку выбора единиц измерения для установки секунд.
Максимальное время составляет 99:59. После завершения
установки нажмите кнопку таймера еще раз. На дисплее начнется
обратный отсчет. При достижении 0 прозвучит звуковой сигнал.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
• Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать
абразивные средства, скребки или металлические мочалки,
которые могут царапать устройство.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
Produktspecifikationer
Varumärke: | Tristar |
Kategori: | Köksvåg |
Modell: | KW-2436 |
Färg på produkten: | Wit |
Inbyggd display: | Nee |
Vikt: | 2300 g |
Bredd: | 94 mm |
Djup: | 245 mm |
Höjd: | 307 mm |
Ljudnivå: | 37 dB |
Användarmanual: | Ja |
Kraftkälla: | DC |
Placering: | Desktop |
Original bildförhållande: | 16:10 |
Ethernet LAN: | Nee |
Videolägen som stöds: | 1080i, 1080p, 480i, 480p, 540p, 576i, 576p, 720p |
Medföljande kablar: | DC |
Typiskt kontrastförhållande: | 2200:1 |
Projektorns ljusstyrka: | 2800 ANSI lumens |
Projektionsteknik: | DLP |
Projektorns inbyggda upplösning: | WXGA (1280x800) |
Lämplig för skärmstorlekar: | - " |
Projektionsavståndsmål: | - m |
Frekvensområde horisontellt: | 15 - 110 kHz |
Frekvensområde vertikalt: | 45 - 85 Hz |
Matrisstorlek: | 0.65 " |
VGA (D-Sub) port(ar): | 1 |
Antal HDMI-portar: | 1 |
Kompositvideoingång: | 1 |
DVI-port: | Nee |
Brännvidd: | 21.8 - 25.6 mm |
Ljuskällans livslängd: | - uur |
Typ av ljuskälla: | Lamp |
Inbyggda högtalare: | Ja |
Genomsnittlig effekt: | 2 W |
Antal inbyggda högtalare: | 1 |
Strömförbrukning (i standby): | - W |
Analog signalformat: | NTSC 3.58, PAL M, PAL N |
Full HD: | Nee |
HDCP: | Ja |
Lampkraft: | 210 W |
HDMI: | Ja |
Grafikupplösningar som stöds: | 1280 x 768,1280 x 800,1366 x 768,1280 x 1024 (SXGA),1360 x 768 (WXGA),1400 x 1050 (SXGA+),1600 x 1200 (UXGA),800 x 600 (SVGA) |
Ljuskällans livslängd (sparläge): | 5000 uur |
Stöder Mac-operativsystem: | Ja |
Kompositvideoutgång: | 1 |
Ljudnivå (ekonomiläge): | 32 dB |
Fjärrkontroll ingår: | Ja |
Wifi: | Nee |
AC-ingångsspänning: | 100 - 240 V |
Strömförbrukning (typiskt): | 267 W |
Typ produkt: | Projector met normale projectieafstand |
3D redo: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tristar KW-2436 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Köksvåg Tristar Manualer
30 Juli 2024
Köksvåg Manualer
- Köksvåg IKEA
- Köksvåg Grundig
- Köksvåg Inventum
- Köksvåg Medion
- Köksvåg Quigg
- Köksvåg Siemens
- Köksvåg Zanussi
- Köksvåg Tefal
- Köksvåg Ade
- Köksvåg Adler
- Köksvåg Ambiano
- Köksvåg Morphy Richards
- Köksvåg Alessi
- Köksvåg Orbegozo
- Köksvåg Princess
- Köksvåg Fagor
- Köksvåg Brandt
- Köksvåg Severin
- Köksvåg Smeg
- Köksvåg Gorenje
- Köksvåg Silvercrest
- Köksvåg Hitachi
- Köksvåg Korona
- Köksvåg Saturn
- Köksvåg Black And Decker
- Köksvåg Breville
- Köksvåg Innoliving
- Köksvåg Domo
- Köksvåg Trisa
- Köksvåg Vice Versa
- Köksvåg Taylor
- Köksvåg Livoo
- Köksvåg OBH Nordica
- Köksvåg Beurer
- Köksvåg OK
- Köksvåg Bestron
- Köksvåg Westinghouse
- Köksvåg ECG
- Köksvåg Izzy
- Köksvåg Jata
- Köksvåg Melissa
- Köksvåg Emerio
- Köksvåg Scarlett
- Köksvåg Clatronic
- Köksvåg Sencor
- Köksvåg Cuisinart
- Köksvåg Blaupunkt
- Köksvåg Solac
- Köksvåg Sunbeam
- Köksvåg Logik
- Köksvåg Medisana
- Köksvåg EMOS
- Köksvåg Mesko
- Köksvåg Ernesto
- Köksvåg Beper
- Köksvåg Termozeta
- Köksvåg Vitek
- Köksvåg Eldom
- Köksvåg Jocca
- Köksvåg Hama
- Köksvåg Philco
- Köksvåg Terraillon
- Köksvåg GlobalTronics
- Köksvåg Nordmende
- Köksvåg Haeger
- Köksvåg Tanita
- Köksvåg Soehnle
- Köksvåg Maxwell
- Köksvåg AcuRite
- Köksvåg Ardes
- Köksvåg Joycare
- Köksvåg ETA
- Köksvåg Bomann
- Köksvåg Dymo
- Köksvåg Ufesa
- Köksvåg Wilfa
- Köksvåg Wahl
- Köksvåg Salter
- Köksvåg Laica
- Köksvåg Brabantia
- Köksvåg Camry
- Köksvåg Imetec
- Köksvåg TFA
- Köksvåg Bifinett
- Köksvåg Gastroback
- Köksvåg Vogue
- Köksvåg Aurora
- Köksvåg AWS
- Köksvåg Konig
- Köksvåg Becken
- Köksvåg Vakoss
- Köksvåg Mx Onda
- Köksvåg Orion
- Köksvåg ProfiCook
- Köksvåg Vivax
- Köksvåg Xavax
- Köksvåg Nevir
- Köksvåg Leifheit
- Köksvåg G3 Ferrari
- Köksvåg XD Enjoy
- Köksvåg Gourmetmaxx
- Köksvåg Etekcity
- Köksvåg Kunft
- Köksvåg Caso
- Köksvåg Bugatti
- Köksvåg Ritter
- Köksvåg Unit
- Köksvåg Barazza
- Köksvåg Beaba
- Köksvåg Cecotec
- Köksvåg Whynter
- Köksvåg Mettler-Toledo
- Köksvåg Witt
- Köksvåg Duronic
- Köksvåg TFA Dostmann
- Köksvåg Kern
- Köksvåg Cardinal Detecto
- Köksvåg Girmi
- Köksvåg Eks
- Köksvåg Inotec
- Köksvåg Weinberger
- Köksvåg GEFU
- Köksvåg Tescoma
- Köksvåg Joseph Joseph
Nyaste Köksvåg Manualer
27 Oktober 2024
20 Oktober 2024
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024
15 Oktober 2024