TrueCam H7 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för TrueCam H7 (67 sidor) i kategorin Dashcam. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/67
TrueCam H7
EN – USER MANUAL
CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
DE – BENUTZERHANDBUCH
SK – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
PL – INSTRUKCJA OUGI
HU – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Dashcam with WiFi &
discreet design
EN – USER MANUAL
TrueCam H7
2
1. PACK CONTENTS
A TrueCam H7 Dashcam
B 3M adhesive mount (2x)
C
Car adapter with extra USB port
D 3-metre micro USB charging cable
E
USB cable for transferring files to PC
F Cable tool
G Cable clips (5x)
H
Protective carry bag
I Electrostatic glass sticker (2x)
CONTENT
1. PACK CONTENTS 2 .................................................................................................................................
2. GETTING TO KNOW THE CAMERA / CONTROLS 3 ..............................................................................
3. BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS 4 ...................................................................................................
4. BASIC FUNCTIONS 4 .............................................................................................................................
5. PLACEMENT ON GLASS / SAFETY PRECAUTIONS 5 ...........................................................................
6. WIFI APPLICATION 5 ..............................................................................................................................
7. SPEED CAMERA REPORTING 6 .............................................................................................................
8. FULL SETTINGS 7 ....................................................................................................................................
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS 8 ............................................................................................................
10. UPDATING THE FIRMWARE 9 ..............................................................................................................
11. INSTALLING THE REAR CAMERA (OPTIONAL) 9 .................................................................................
12. PRECAUTIONS AND NOTICES 9 .........................................................................................................
3
2. GETTING TO KNOW THE CAMERA / CONTROLS
A Mini USB power port
B Memory card slot
C Rear camera cable input (optional)
D WIFI button
E
Status LED – red (lit = camera on, flashing =
recording)
F
GPS LED – green (lit = receiving GPS signal)
G RESET button
CONTROLS:
BUTTON FUNCTION INSTRUCTIONS
WIFI
PROTECT VIDEO Press the button to protect the current video
TURN WIFI ON Press and hold the button for 3 seconds to turn
wifi on / off
FORMAT TF CARD Press and hold the button for 10 seconds to
format the card
2.4 GHz OR 5 GHz
WIFI SETTINGS
Double tap to switch between 2.4 GHz and
5 GHz wifi
RESET RESET CAMERA Press with staple for 5 seconds to reset the
camera
4
3. BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
A Insert the microSD card as shown into the camera
Use branded cards up to .Class 10 and higher 128 GB
Only remove the card, when the camera is turned off.
Format the card when using it for the first time directly in the camera by holding down the WiFi
button (10s) or using the mobile app. Repeat the formatting at least once a month to ensure the
camera works properly.
B Insert the adapter into the car cigarette lighter and connect it to the camera using the USB cable
The camera is designed to operate only when connected to a power supply.
Instead of a battery, the camera contains a supercapacitor that provides power which has several
times the lifespan of a conventional battery.
C Camera turns on automatically and begins recording.
For some vehicles, the ignition key must be turned first.
4. BASIC FUNCTIONS
LOOP RECORDING
Camera automatically splits the video into shorter files and overwrites the oldest unprotected files
when the SD card is full.
This means you don't have to worry about free space on the card.
FILE PROTECTION
To protect the file from being overwritten, press Wi-Fi while recording.
G-SENSOR
If the G-Sensor detects an impact, it automatically protects the video currently being captured
against being overwritten.
Attention, when the settings are set to high sensitivity and you are driving over uneven surfaces this
can cause files to be automatically protected and the filling up of the MicroSD card.
TIMELAPSE
Allows you to create video using 0.2s, 0.5s, and 1s frames.
With a permanent power supply, it enables long-term monitoring of events around a parked car.
5
5. PLACEMENT ON GLASS / SAFETY PRECAUTIONS
A
The ideal place to mount your camera is the space between the windscreen and the rear-view mirror
so as not to obstruct the driver‘s view.
When installing, make sure that the cable does not interfere with the active safety features in the
car (airbag).
B Make sure that the glass is clean and dry at the attachment point.
The ideal bonding temperature is 20°C – 40°C.
C Slide the camera into the mount.
D Remove the film from 3M adhesive pad on the camera holder.
E Press the 3M adhesive pad onto the glass and hold it for a while.
You can attach the electrostatic sticker between the 3M sticker and the windshield for easier
removal of the holder.
F
Connect to the mobile app and use the video preview to point the camera so that part of the bonnet
can be seen.
6. WIFI APPLICATION
A
Scan the QR code or enter the URL . truecam.com/h7/app
B Install the app on your smart device.
C
Turn on WiFi on the camera by holding the WiFi button (3s) on the camera -> the camera will sound
when the WiFi turns on.
D On your smart device connect to the WiFi network with the camera‘s name, enter the password
(factory default is 12345678), launch the application and connect to the camera.
6
APP CONTROLS:
WITHOUT CONNECTION
E
Connect the dashcam
F
Files downloaded to smart
device
G
Update app
H
App info
WITH CONNECTION
I
Disconnect the camera
J
Camera settings (see chapter 8)
K
F = front camera preview
R = rear camera preview
L
Video recording time
M
MicroSD card status
N
Take a photo
O
Resolution settings
P
Switch to full screen mode
Q
Files on the camera
R
Start/stop recording
S
Enable/disable audio recording
T
Change mode (inactive)
U
Switch between front/rear
camera preview
V
Change resolution
E
Q
T
I
F
G H
V
S
J
R
U
K
L M N O P
7. SPEED CAMERA REPORTING
Built-in GPS module records speed, GPS coordinates and alerts you to fixed speed cameras and
red light cameras.
The database contains more than 40,000 fixed speed cameras across Europe.
The audio alert can be set to voice or tone.
The language of the voice alert works according to the following table:
Mobile app language Camera language Voice alert language
EN EN EN
DE DE DE
CZ CZ CZ
SK SK CZ
PL PL PL
HU HU EN
TONE ALERTS:
Approaching speed camera – distinct beep.
At the location of the speed camera and beginning/end of average speed measurement short
beep.
7
8. FULL SETTINGS
VIDEO SET TINGS:
Resolution Sets the video resolution
Higher resolution = more detail and larger file size
Loop length Sets the length of each loop
Longer loop = larger file size
WDR When turned on, it enables the camera to capture a clear image in
a strongly contrasted environment
Timelapse Allows you to record video at a reduced frame rate, saving space
on the memory card
The function is particularly useful when the vehicle is parked
We recommend turning the function off when driving
Timestamp Displays the time and date in the video
GPS stamp Displays the GPS coordinates in the video
Speed stamp Displays the speed in the video
G-sensor sensitivity Adjusts the sensitivity of the G-sensor
Video codec Sets the video encoding format (H.265 is recommended)
H.265 – high quality, lower file size, does not support older devi-
ces/programs when viewing video
H.264 – high quality, higher file size, supports legacy devices/pro-
grams when viewing video
Frequency For use in Europe, select 50 Hz
AUDIO SET TINGS:
Microphone Turns audio recording on/off
Volume Adjusts the volume of all camera sounds
Welcome tone Turns the tone on/off that is played when the camera is powered
on/off
Speed camera alerts Three options can be selected – Off / Tone / Voice
SYSTEM SETTINGS:
Language Sets the language of the system sounds and speed camera alerts
WiFi Sets the camera WiFi network name and password
WiFi at startup Sets whether WiFi is automatically enabled when the camera is
turned on
Synchronize time Synchronizes the date and time on the camera with your smart
device
Time zone Sets the time zone
Speed units Sets the units for the speed displayed on the speed stamp and
speed camera alerts
Driver name Changes the driver's name displayed in the video
GPS info Displays detailed information about GPS connections to satellites
8
TF card Information about the total, available and used capacity of the
memory card
Format Caution, this includes Formats the data on the memory card.
protected files!
Reset Restores factory settings
About Displays information about the app
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Video resolution 2.5K (2560×1440) @ 30 fps, Full HD (1920×1080) @ 30 fps
Viewing angle at 1080p 140 °
Format and compression MP4, Compression H.264 / H.265
Photo resolution 4 Mpx
Photo format JPEG
Sound Built-in microphone with the option to turn it off
Memory MicroSD up to 128 GB
Connectivity 5 GHz WiFi, 2.4 GHz WiFi, MicroUSB
Supplementary accessories Rear FULL HD camera, CPL filter
Features Fast 5 GHz WiFi, GPS with radar detection (optional on), WDR,
Timelapse, G-sensor, loop recording, file protection, auto start,
compression format setting (H.264, H.265), video data display
(driver name, GPS coordinates, speed, date and time)
Language Czech, English, German, Polish, Hungarian, Slovak
Speed camera alert languages Czech, English, German, Polish
Battery Supercapacitor
Dimensions 98 × 30 × 45 mm
REAR CAMERA SPECIFICATIONS (OPTIONAL):
Rear camera resolution Full HD (1920×1080) @ 30 fps
Field of view 135°
Connection cable length 6 metres
Specifications are subject to change by replacing any part of the device or updating the software.
9
10. UPDATING THE FIRMWARE
For the latest firmware containing the most up-to-date speed camera database, visit the TrueCam web-
site (truecam.com/downloads).
UPDATE PROCEDURE:
A
Prepare a microSD card by formatting it on a PC / Mac.
B
Download and open the .zip file with update files. Do not change the files‘ names.
C
Copy and paste to the formatted microSD card. ALL the files
D
Insert the MicroSD card into the . SWITCHED-OFF camera
E
IMPORTANT! Press and hold the WiFi button on the dashcam before plugging in the dashcam
into the power supply. Hold the button after turning on the dashcam for at least 15 seconds,
the red LED light will start blinking very fast (= updating sequence has started).
F
It takes approximately 2 minutes to install the new firmware. You will know when the installation is
successfully completed by the sound of the welcome tone.
G
Then format the memory card directly in the camera (by holding the WiFi button for 10s).
11. INSTALLING THE REAR CAMERA (OPTIONAL)
A
The ideal location for the rear camera is the upper center part of the rear window.
B
Make sure that the glass is clean and dry at the attachment point.
C
Remove the film from 3M adhesive pad on the camera holder.
D
Before attaching it to the glass, point the camera to capture best view.
E
Press the 3M adhesive pad onto the glass and hold it for a while.
F
Connect the rear camera to the switched off front camera with the connecting cable. Guide it side-
ways to the passenger side and gradually push the cable under the upholstery using the tool.
12. PRECAUTIONS AND NOTICES
PRECAUTIONS AND NOTICES
For your own safety, do not use the camera’s controls while driving.
A window mount is needed when using the recorder in a car. Make sure that you place the recorder
in an appropriate place, so as not to obstruct the driver’s view or deployment of airbags.
Make sure that no object is blocking the camera lens and no reflective material is placed near the
lens. Please keep the lens clean.
If the car windscreen is tinted or heated, it may limit the quality of the recording and, above all, the
GPS signal.
For general use it is recommended to have motion detection disabled. It may lead to the memory
card filling up quickly.
The camera is primarily designed to operate while being constantly connected to a power supply.
Make sure that the legislation of the country where you operate the vehicle allows the use of
dashcams and speed radar alerts.
SAFETY PRECAUTIONS
Use only the charger supplied with your device. Use of another type of charger may result in
malfunction and/or danger.
Do not use the charger in high moister environment. Never touch the charger when your hands or
feet are wet.
Allow adequate ventilation around the charger when using it to operate the device or to charge the
battery. Do not cover the charger with paper or other objects that will reduce cooling. Do not use
the charger while it is inside a carrying case.
Connect the charger to a proper power source. The voltage requirements are found on the product
case and/or on the packaging.
10
Do not use the charger if it is visibly damaged. In case of damage, do not repair the equipment
yourself!
In case of device overheating, immediately disconnect the power source.
Charge the device under supervision only.
Packaging contains small pieces, that can be dangerous for children. Store the product always out
of reach of children. Bags or many of the pieces containing may cause suffocation after swallowing.
SAFETY NOTICES FOR POWER SUPPLY
For charging only use chargers, that is specified for this camera.
Use standard cables for charging, otherwise it could damage the device.
Do not use any damaged adapter or charger.
Power at room temperature, never charge at a temperature below C or at a temperature higher
than 4C.
Do not expose the charger to moisture, water, rain, snow or any kind of various liquids.
Never leave the camera unattended during power-up, shor t-circuiting or accidental overcharging
can cause aggressive chemicals to leak, explode, or cause a fire!
In the case of excessive heating of the camera, immediately disconnect it from the power supply.
Do not place charger on or near flammable objects. Beware of curtains, carpets, tablecloths etc.
CARING FOR YOUR DEVICE
Taking good care of your device will ensure trouble-free operation and reduce the risk of damage.
Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures and avoid exposing
your device to direct sunlight or strong ultraviolet light for extended periods of time.
Do not drop your device or subject it to severe shock.
Do not subject your device to sudden and severe temperature changes. This could cause
moisture condensation inside the unit, which could damage your device. In the event of moisture
condensation, allow the device to dry out completely before use.
The screen surface can easily be scratched. Avoid touching it with sharp objects.
Never clean your device when it is powered on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the screen and the
exterior of your device. Do not use paper towels to clean the screen.
Never attempt to disassemble, repair or make any modifications to your device. Disassembly,
modification or any attempt at repair could cause damage to your device and even bodily injury or
property damage and will void any warranty.
Do not store or carry flammable liquids, gases or explosive materials in the same compartment as
your device, its parts or accessories.
To discourage theft, do not leave the device and accessories in plain view in an unattended vehicle.
Overheating may damage the device.
OTHER INFORMATION
1) For households: This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling. In case of incorrect disposal of this kind of wastes user can be fined according to national
laws. User information for disposal of electric and electronic devices in countries outside the EU: The
symbol stated above (crossed recycle bin) is valid only in countries in European Union. For correct
disposal of electric and electronic devices ask your city hall or distributor of these devices. Everything
is expressed by the symbol of crossed recycle bin on product, cover or printed materials.
2) You can determine a warranty service at the place of purchase. In case of technical problems
or queries contact your dealer who will inform you about the following procedure. Follow the rules
for work with electric devices. User is not allowed to disassembly the device neither replace any of
11
its components. To reduce the risk of electric shock, do not remove or open the cover. In case of
incorrect setup and plug in of device you will expose yourself risk of electric shock.
Products are covered by a two year warranty, unless otherwise stated. The warranty period of the
battery is 24 months and 6 months for its capacity.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, elem6 s.r.o., declares that all TrueCam H7 products are in compliance with the essential
re-quirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and 2014/30/EU. Products
are intended for sale without any restriction in Germany, Czech Republic, Slovak Republic, Poland,
Hungary and other EU countries. You can download the Declaration of Conformity from the websitu
ww w.truecam.com/support/doc.
Frequency band(s) in which the radio equipment operates: 1575–5875 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which the radio equipment
operates: 1.72 dBi
Frequency of the GPS module: 1575.42 MHz
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.truecam.com
TrueCam® brand is a registered trademark and our products are protected by patent.
All rights reserved.
Autokamera s WiFi &
nenápadným designem
CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
TrueCam H7
2
1. OBSAH BALENÍ
A Autokamera TrueCam H7
B Držák na sklo s 3M samolepkou (2x)
C
Adaptér do autozapalovače s extra USB výstupem
D Napájecí Micro USB kabel o délce 3 m
E
USB kabel k přenosu souborů do PC
F Nástroj na kabel
G Držák na kabely (5x)
H
Ochranný obal
I
Elektrostatická samolepka pro snadnější
odlepení držáku ze skla (2x)
OBSAH
1. OBSAH BALE 2 .....................................................................................................................................
2. SEZNÁMENÍ S KAMEROU / OVLÁDÁNÍ 3 ...............................................................................................
3. PRVNÍ ZAPNUTÍ 4 ....................................................................................................................................
4. ZÁKLADNÍ FUNKCE 4 ..............................................................................................................................
5. UMÍSTĚNÍ NA SKLO 5 .............................................................................................................................
6. WIFI APLIKACE 5 .....................................................................................................................................
7. FUNKCE HLÁŠENÍ RADARŮ 6 ................................................................................................................
8. ÚPLNÉ NASTAVE 7 ..............................................................................................................................
9. SPECIFIKACE 8 ........................................................................................................................................
10. AKTUALIZACE FIRMWARE 9 .................................................................................................................
11. UMÍSTĚNÍ ZADNÍ KAMERY (DOPLŇKOVĚ) 9 ........................................................................................
12. BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY A UPOZORNĚNÍ.......................................................................................9
3
2. SEZNÁMENÍ S KAMEROU / OVLÁDÁNÍ
A Napájecí Mini USB port
B Slot pro paměťovou kartu
C Vstup kabelu zadní kamery (doplňkově)
D Tlačítko WIFI
E
Stavová dioda – červená (svítí = kamera je zapnutá,
bliká = nahrávání)
F Dioda GPS – zelená (svítí = přijímá signál GPS)
G Tlačítko RESET
OVLÁDÁNÍ:
TLAČÍTKO FUNKCE INSTRUKCE
WIFI
OCHRÁNIT ZÁZNAM Stiskněte tlačítko k ochraně aktuálního záběru
ZAPNE / VYPNE WIFI Přidržením tlačítka po dobu 3 vteřin zapnete /
vypnete wifi
FORMÁTOVAT Dlouhým přidržením tlačítka po dobu 10 vteřin
zformátujete kartu
NASTAVENÍ 2.4 GHz
NEBO 5 GHz WIFI
Dvojitým stisknutím přepínáte mezi 2.4 GHz
a 5 GHz wifi
RESET RESETUJE KAMERU Stisknutím sponkou po dobu 5 vteřin resetujete
kameru
4
3. PRVNÍ ZAPNUTÍ
A Vložte microSD kartu dle obrázku na kameře
Používejte značkové karty o kapacitě až .ídy 10 a vyšší 128 GB
Kartu vyjímejte pouze při vypnuté kameře.
Kartu při prvním použití zformátujte přímo v kameře dlouhým přidržením tlačítka WIFI (10s), nebo
pomocí mobilní aplikace a alespoň jednou za měsíc formátování opakujte pro zajištění správného
fungování kamery.
B Zapojte adaptér do autozapalovače a pomocí USB kabelu jej propojte s autokamerou.
Kamera je určena k provozu pouze při připojení k napájení.
Namísto baterie obsahuje kamera superkondenzátor, který umožňuje napájení a několikaná-
sobně delší životnost, než klasická baterie.
C Kamera se automaticky zapne a začne nahrávat.
U některých vozidel je nejprve nutné otočit klíčem v zapalování.
4. ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZNAM DO SMYČKY
Kamera automaticky dělí záznam na kratší video soubory a při zaplnění SD karty začne přepisovat
nejstarší nechráněné soubory novými.
Díky tomu se nemusíte starat o volné místo na kartě.
OCHRANA SOUBO
Chcete-li soubor ochránit proti přepsání, stiskněte tlačítko WIFI v průběhu nahrávání.
G-SENZOR
Pokud G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochrání aktuálně pořizované video proti přepsání.
Pozor, při nastavení vyso citlivosti a jízdě po nerovném povrchu může dojít k samovolnému
chránění souborů a úplnému zaplnění MicroSD karty.
TIMELAPSE
Umožňuje vytvářet video pomocí snímků v intervalu 0.2s, 0.5s a 1s.
Při trvalém napájení umožňuje dlouhodobě monitorovat dění kolem zaparkovaného vozu.
5
5. UMÍSTĚNÍ NA SKLO
A
Ideálním místem pro připevnění autokamery je prostor mezi čelním sklem a zpětným zrcátkem tak,
aby nepřekážela řidiči ve výhledu.
Při instalaci se ujistěte, že kabel nepřekáží aktivním zabezpečovacím prvkům v autě (airbag).
B Ujistěte se, že sklo je v místě uchycení čisté a suché.
Ideální teplota pro lepení je 20°C–40°C.
C Zasuňte kameru do držáku
D Sundejte folii z 3M nálepky na držáku kamery.
E Přitlačte 3M nálepku na sklo a chvíli držte.
Pro snadnější odlepení držáku můžete mezi 3M nálepku a čelní sklo přilepit elektrostatickou sa-
molepku.
F
Připojte se k mobilní aplikaci a pomocí náhledu videa nasměrujte kameru, aby byla v záběru vidět
část kapoty.
6. WIFI APLIKACE
A
Načtěte QR kód nebo zadejte URL . truecam.com/h7/app
B
Nainstalujte aplikaci do svého chytrého zařízení.
C Zapněte WiFi v kameře přidržením tlačítka WiFi (3s). Kamera zvukově ohlásí zapnutou WiFi.
D
Na chytrém zařízení se připojte na WiFi síť s názvem kamery, zadejte heslo (z výroby 12345678),
spusťte aplikaci a připojte se ke kameře.
6
OVLÁDÁAPLIKACE:
BEZ PŘIPOJENÍ
E
Připojit autokameru
F
Soubory stažené do chytrého
zařízení
G
Aktualizace aplikace
H
Informace o aplikaci
PO PŘIPOJENÍ
I
Odpojit kameru
J
Nastavení kamery
(viz kapitolu 8)
K
F = náhled přední kamery
R = náhled zadní kamery
L
Čas nahrávání videa
M
Stav microSD karty
N
Pořídit fotografii
O
Nastavené rozlišení
P
Přepnout do režimu celé
obrazovky
Q
Soubory v kameře
R
Spustit/ukončit nahrávání
S
Zapnout/vypnout nahrávání
zvuku
T
Přepnout mód (neaktivní)
U
Přepnout náhled přední/zad
kamery
V
Přepnout rozlišení kamery
E
Q
T
I
F
G H
V
S
J
R
U
K
L M N O P
7. FUNKCE HLÁŠENÍ RADARŮ
Vestavěný GPS modul zaznamenává rychlost, GPS souřadnice a upozorňuje na stacionární rych-
lostní radary a průjezd na červenou.
Databáze obsahuje více než 40 tisíc stacionárních radarů po celé Evropě.
Zvukové upozornění lze nastavit na hlasem či tónem.
Jazyk hlasového upozornění funguje dle následující tabulky:
Jazyk mobilní aplikace Jazyk kamery Jazyk hlášení radarů
EN EN EN
DE DE DE
CZ CZ CZ
SK SK CZ
PL PL PL
HU HU EN
7
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE:
Přiblížení k radaru – výrazné pípnutí
V místě radaru a na začátku/konci úsekového měření – krátké pípnutí
8. ÚPLNÉ NASTAVENÍ
NASTAVENÍ VIDEA:
Rozlišení Nastaví rozlišení videa
Vyšší rozlišení = více detailů a větší soubor
Délka smyčky Nastaví délku jednotlivých smyček
Delší smyčka = větší soubor
WDR Při zapnutí kamera vyrovnává světelnost, pokud jsou v obraze
zároveň velmi světlé a velmi tmavé plochy
Time-lapse Umožní nahrávat video za snížené snímkové frekvence, což ušetří
místo na paměťové kartě
Funkce se hodí především při zaparkování vozidla
Při klasické jízdě doporučujeme funkci vypnout
Časová známka Zobrazí čas a datum ve videu
GPS známka Zobrazí GPS souřadnice ve videu
Zobrazit rychlost Zobrazí rychlost ve videu
Citlivost G-senzoru Nastaví citlivost G-senzoru
Video kodek Nastavení formátu kódování videa (doporučujeme H.265)
H.265 – vysoká kvalita, nižší velikost souborů, nepodpora starších
zařízení/programů při prohlížení videa
H.264 – vysoká kvalita, vyšší velikost souborů, podpora starých
zařízení/programů při prohlížení videa
Frekvence Pro použití v Evropě zvolte 50 Hz
NASTAVENÍ ZVUKU:
Mikrofon Zapne / vypne nahrávání zvuku
Hlasitost Nastaví hlasitost všech zvuků kamery
Uvítací tón Zapne / vypne zvuk zapnutí a vypnutí kamery
Hlášení radarů Lze vybrat ze tří možností – Vypnuto / Tón / Hlas
NASTAVENÍ SYSTÉMU:
Jazyk Nastaví jazyk systémových zvuků kamery a Hlášení rada
WiFi Nastavení názvu a hesla WiFi sítě kamery
WiFi při spuštění Umožňuje nastavit, zdali bude WiFi automaticky zapnutá při
spuštění kamery
Synchronizovat čas Synchronizuje datum a čas v kameře s vaším chytrým zařízením
Časové pásmo Nastavení časového pásma
Jednotky rychlosti Nastavení zobrazení jednotek rychlosti ve vodoznaku rychlosti
a Hlášení radarů
8
Jméno řidiče Změna jména řidiče zobrazeného ve vodoznaku videa
GPS info Zobrazení detailních informací o připojení GPS k satelitům
Karta TF Informace o celkové, dostupné a využité kapacitě paměťové karty
Formátovat Pozor, včetně chráněných Formátuje data na paměťové kartě.
souborů!
Reset Nastaví kameru do továrního nastavení
O aplikaci Zobrazí informace o aplikaci
9. SPECIFIKACE
Rozlišení videa 2.5K (2560×1440) @ 30 fps, Full HD (1920×1080) @ 30 fps
Úhel záběru 140 °
Formát videa MP4, komprese H.264 / H.265
Rozlišení fotografie 4 Mpx
Formát fotografie JPEG
Zvuk Vestavěný mikrofon s možností vypnutí
Paměť microSD až 128 GB
Konektivita 5 GHz WiFi, 2.4 GHz WiFi, Micro USB
Doplňkové příslušenství Zadní Full HD kamera, CPL filtr
Funkce Rychlá 5 GHz WiFi, GPS s hlášením radarů, WDR, Timelapse,
G-senzor, záznam do smyčky, ochrana souborů, automatic-
ké spuštění, nastavení kompresního formátu (H.264, H.265),
možnost zobrazení údajů ve videu (jméno řidiče, GPS souřadnice,
rychlost, datum a čas)
Jazyky menu Čeština, Angličtina, Němčina, Slovenština, Polština, Maďarština
Jazyky hlášení radarů Čeština, Angličtina, Němčina, Polština
Napájení Superkondenzátor
Rozměry 98 × 30 × 45 mm
PARAMETRY ZADNÍ KAMERY (DOPLŇKOVĚ):
Rozlišení zadní kamery Full HD (1920×1080) @ 30 fps
Úhel záběru 135°
Délka propojovacího kabelu 6 metrů
Specifikace se mohou změnit výměnou některé části zařízení nebo aktualizací softwaru.
9
10. AKTUALIZACE FIRMWARE
Nejnovější firmware obsahující databázi radarů naleznete na webu TrueCam (truecam.com/downloads).
PROCES AKTUALIZACE:
A
Připravte MicroSD kartu jejím naformátováním na PC / Mac.
B
Stáhněte a otevřete balík .zip se soubory aktualizace. Neměňte názvy souborů.
C
Zkopírujte a vložte na naformátovanou MicroSD kartu.VŠECHNY soubory
D
Vložte MicroSD kartu do .VYPNUTÉ kamery
E
DŮLEŽITÉ! Zmáčkněte a držte tlačítko WIFI na kameře a až poté zapojte autokameru do napá-
jení. Tlačítko držte stále stisknuté i po zapnutí kamery alespoň 15 sekund, červená LED dioda
na kameře začne velmi rychle blikat (= aktualizace kamery byla aktivována).
F
Instalace nového Firmware trvá přibližně 2 minuty. Úspěšné dokončení instalace poznáte dle zaznění
uvítací znělky.
G
Paměťovou kartu poté v kameře zformátujte (podržením tlačítka WIFI 10s).
11. UMÍSTĚNÍ ZADNÍ KAMERY (DOPLŇKOVĚ)
A
Ideální umístění zadní kamery je střed horní částí zadního skla.
B
Ujistěte se, že sklo je v místě uchycení čisté a suché.
C
Sundejte folii z 3M nálepky na držáku kamery.
D
Před přilepením na sklo nasměrujte kameru tak, aby měla správný výhled.
E
Přitlačte 3M nálepku na sklo a chvíli držte.
F
Zadní kameru připojte k vypnuté přední kameře propojovacím kabelem. Veďte jej bokem vozu po
straně spolujezdce a postupně vsouvejte nástrojem na kabel pod čalounění.
12. BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY A UPOZORNĚNÍ
SADY A UPOZORNĚNÍ
Pro zajištění vlastní bezpečnosti nepoužívejte ovládací prvky tohoto přístroje při řízení.
Při používárekordéru v autě je nezbytný okendržák. Rekordér umístěte na vhodsto tak,
aby nebránil ve výhledu řide ani v aktivaci bezpečnostních prvků (např. airbagů).
Objektiv kamery nesmí být ničím blokován a v blízkosti objektivu se nesmí nacházet žádný reflexní
materiál. Uchovávejte objektiv čistý.
Pokud je čelní sklo automobilu zabarveno reflexní vrstvou nebo je vyhřívané, může to omezovat
kvalitu znamu a edevším sigl GPS. V takovém případě nemusí kamera GPS signál vůbec
přijímat.
Pro běžné použití se doporučuje vypnout detekci pohybu. Může to vést k rychlému zapl
paměťové karty.
Autokamera je primárně určena k provozu při trvalém připojení ke zdroji napájení.
Ujistěte se, že právní předpisy země, ve které vozidlo provozujete, povolují používá palubních
kamer a upozorní na rychlostní radary.
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
Používejte pouze nabíječku dodávanou s přístrojem. Při použití jiného typu nabíječky že dojít
k poruše přístroje anebo může vzniknout jiné nebezpečí.
Nepoužívejte nabíječku ve vysoce vlhkém prostředí. Nikdy se nabíječky nedotýkejte mokrýma
rukama nebo stojíte-li ve vodě.
Při napájení přístroje nebo nabíjení baterie ponechte kolem nabíječky dostatečný prostor pro
cirkulaci vzduchu. Nepřikrývejte nabíječku papíry ani jinými edměty, které by mohly zhoršit její
chlazení. Nepoužívejte nabíječku uloženou v transportním obalu.
Nabíječku připojujte ke správnému zdroji napětí. Údaje o napějsou uvedeny na plášti výrobku
anebo na jeho obalu.
10
Nepoužívejte nabíječku, je-li zjevně poškozena. V případě poškození zařízení sami neopravujte!
V případě nadměrného zahřívání přístroj okamžitě odpojte od přívodu energie.
Nabíjejte zařízení pod dohledem.
Balení obsahuje malky, ktemohou t nebezpečné pro děti. Produkt vždy ukládejte mimo
dosah tí. čky nebo mnoho dílků, kteobsahují, mohou po spolknutí nebo po nasaze na
hlavu způsobit udušení.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO NAPÁJENÍ
Pro nabíjení používejte jen nabíjku, která je pro tuto kameru určena.
Používejte standardní kabely pro nabíjení, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení.
Nepoužívejte jakkoliv poškozený síťový adaptér nebo nabíječku.
Napájení provádějte za pokojové teploty, nikdy nenabíjejte při teplotě nižší než 0°C nebo při teplotě
vyšší než 40°C.
Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti, vody, dešti, shu nebo různým nástřikům.
hem napájení neponechávejte kameru nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné ebití může
způsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo následný požár!
V případě, že při napájení kamery dochá k jejímu nadměrnému ohřívaní, nabíječku okamžitě
odpojte.
Nabíječku neumisťujte při nabíje na nebo do blízkosti hlavých edmětů. Pozor na clony,
koberce, ubrusy atd.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Dobrá údba tohoto přístroje zajistí bezproblémový provoz a omezí nebezpečí poškození.
Uchovávejte přístroj mimo extrémní vlhkost a teploty a nevystavujte ístroj dlouhodobě přímému
slunečnímu nebo ultrafialovému záření.
Zabrte pádu přístroje ani jej nevystavujte silným nárazům.
Nevystavujte přístroj náhlým a prudkým znám teplot. Mohlo by to způsobit kondenzová
vlhkosti uvnitř zařízení, což by mohlo přístroj poškodit. V případě, kdy dojde ke kondenzaci vlhkosti,
před dalším používáním nechte přístroj dokonale vyschnout.
Povrch displeje se může snadno poškrábat. Nedotýkejte se jej ostrými předměty.
Zásadně nečistěte přístroj, když je zapnutý. K čistění displeje a vnějšího povrchu ístroje používejte
měkký netřepivý haík. Nečistěte displej papírovými utěrkami.
Zásadse nepokoejte ístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli upravovat. V případě demontáže,
úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu dochází k propadnutí ruky a může dojít k poškození
ístroje či dokonce ke zraní nebo škodám na majetku.
Neskladujte ani nepřevážejte hořlavé kapaliny, plyny nebo výbušné materiály pohroma
s přístrojem, jeho částmi nebo doplňky.
Aby se zabránilo krádeži, nenechávejte přístroj a íslušenství na viditelném mísve vozidle bez
dozoru.
Přehřátí může přístroj poškodit.
DAÍ INFORMACE
1) Pro domácnosti: Uvedený symbol (přeškrtnu koš) na výrobku nebo v pvod dokumentaci
znamená, že použité elektrické nebo elektronické robky nes být likvidovány společ
s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných
místech, kde budou ijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
írodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lids
zdraví, c by mohly t sledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (firem a podnikové použití): Pro správnou likvidaci elektrických
a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronicch zízev ostatních zemích mimo
11
Evropskou unii: Výše uvedený symbol (přeškrtnutý koš) je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízesi vyžádejte podrobné informace u Vašich
úřadů nebo prodejce zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku, obalu nebo
tištěných materiálech.
2) ruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě technických problémů a dota
kontaktujte svého prodejce, který Vás bude informovat o daím postupu. Dodržujte pravidla pro
práci s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozerat zízení ani vyměňovat žádnou jeho
součást. i otevřenebo odstranění kryhroriziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném
sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete riziku úrazu elektrickým proudem.
ruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud ne stanovena jinak. Záruka se nevztahuje na
poškození způsobené nestandardním používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a běžným opotřebením. Zárdoba na baterii je
24 měsíců, na její kapacitu 6 měsíců.
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv škody způsobené montáží
nebo nesprávným užíváním produktu.
PROHLÁŠENÍ O SHO
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohluje, že všechna zařízení TrueCam H7 jsou ve shose základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a 2014/30/EU. Produkty jsou
určeny pro prodej bez omezení v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších
členských zemích EU. Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanovena jinak. Prohlášení
o shodě lze stáhnout z webu www.truecam.com/support /doc.
Kmitočtové pásmo, v němž rádiové zařízení pracuje: 1575–5875 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný v kmitočtovém pásmu, v němž je rádiové zařízení
provozováno: 1.72 dBi
Frekvence GPS modulu: 1575.42 MHz
VÝROBCE:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.truecam.com
Značka TrueCam® je registrovanou ochrannou známkou a jevýrobky jsou chráněny průmyslovým
vzorem.
Všechna práva vyhrazena.
Autokamera mit WiFi &
unauälligem Design
DE – BENUTZERHANDBUCH
TrueCam H7
2
1. PACKUNGSINHALT
A Autokamera TrueCam H7
B Halterung für Scheibe mit 3M-Aufkleber (2x)
C
Zigarettenanzünder-Adapter mit zusätzlichem
USB-Ausgang
D Micro USB-Kabel mit einer Länge von 3 m
E
USB-Kabel zur Übertragung von Dateien
auf den PC
F Werkzeug für das Kabel
G Kabelhalterung (5x)
H
Schutzverpackung für die Aufbewahrung
und den Transport
I
Aufkleber aus elektrostatischem Glas (2x)
INHALT
1. PACKUNGSINHALT 2 .............................................................................................................................
2. ENNENLERNEN DER KAMERA / BEDIENUNG 3 ...................................................................................
3. GRUNDEINSTELLUNGEN UND GRUNDFUNKTIONEN 4 ......................................................................
4. GRUNDFUNKTIONEN 4 ...........................................................................................................................
5. ANBRINGUNG AUF DEM GLAS / SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 5 ...................................................
6. WIFI APP 5 ...............................................................................................................................................
7. RADARWARNFUNKTION 6 ......................................................................................................................
8. VOLLEINSTELLUNG 7 .............................................................................................................................
9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 8 .......................................................................................................
10. AKTUALISIERUNG DER FIRMWARE 9 .................................................................................................
11. INSTALLATION DER RÜCKKAMERA (OPTIONAL) 9 ............................................................................
12. WARNUNGEN, INFORMATIONEN UND SICHERHEITSINFORMATIONEN 9 .......................................
3
2. ENNENLERNEN DER KAMERA / BEDIENUNG
A Stromversorgung Mini-USB-Anschluss
B Speicherkarten Slot
C Heckkamera-Kabeleingang (optional)
D WiFi Taste
E
Status-LED rot (leuchtet = Kamera ist eingeschal-
tet, blinkt = Aufnahme)
F GPS-LED – grün (leuchtet = empfängt GPS-Signal)
G RESET-Taste
BEDIENUNG:
TASTE FUNKTION ANWEISUNGEN
WIFI
VIDEO SCHÜTZEN Drücken sie die taste, um das aktuelle video zu
schützen
WIFI EIN / AUS Durch gedrücktes halten der taste für
3 sekunden wird wifi ein-/ausgeschaltet
FORMATIEREN Langes gedrücktes halten der taste für
10 sekunden formatiert die karte
EINSTELLUNGEN
2.4 GHz ODER 5 GHz WIFI
Doppeltippen, um zwischen 2,4 GHz zu wech-
seln und 5 GHz wifi
RESET NEUSTART DER KAMERA Durch drücken mit einer klammer
für 5 sekunden wird die kamera neu gestartet
4
3. GRUNDEINSTELLUNGEN UND GRUNDFUNKTIONEN
A Legen Sie die Micro SD Karte wie auf der Abbildung in die Kamera.
Verwenden Sie Marken-Karten mit einer Kapazität bis zu .der Klasse 10 und höher 128 GB
Nehmen Sie die Karte nur heraus, wenn die Kamera ausgeschaltet ist.
Formatieren Sie die Karte bei der ersten Verwendung direkt in der Kamera durch langes gedrücktes
Halten der WiFi Taste (10s), oder über die mobile Applikation und wiederholen Sie den Formatie-
rungsvorgang mindestens einmal im Monat, damit die Kamera richtig funktioniert.
B
Schließen Sie den Adapter an den Zigarettenanzünder und schließen Sie ihn mit dem USB-Kabel an
der Kamera.
Die Kamera ist nur für den Betrieb bestimmt, wenn sie an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Anstelle einer Batterie enthält die Kamera einen Superkondensator, der das Laden ermöglicht und
eine vielfach längere Lebensdauer hat als klassische Batterien.
C Die Kamera schaltet sich automatisch an und beginnt aufzuzeichnen.
Bei manchen Fahrzeugen ist es zuerst notwendig, den Schlüssel in der Zündung umzudrehen.
4. GRUNDFUNKTIONEN
AUFNAHME VON SCHLEIFEN
Die Kamera teilt automatisch die Aufzeichnung in kürzere Video-Dateien und beim Belegen der SD
Karte beginnt sie die älteren ungeschützten Dateien neu zu überschreiben.
Dank dessen müssen Sie sich nicht um freien Speicherplatz auf der Karte kümmern.
SCHUTZ DER DATEIEN
Falls Sie eine Datei vor dem Überschreiben schützen möchten, drücken Sie die Taste WiFi im
Verlauf der Aufzeichnung.
G-SENSOR
Falls der G-Sensor einen Stoß verzeichnet, so schützt er automatisch das gerade bereitgestellte
Video vor dem Überschreiben.
Vorsicht, bei der Einstellung einer hohen Empfindlichkeit und bei der Fahrt über eine unebene
Oberfläche nnen die Dateien selbsttätig geschützt und die MicroSD Karte vollständig belegt
werden.
TIMELAPSE
Ermöglicht das Erstellen von Videos mit Frames in den Größen 0,2s, 0,5s und 1s.
Mit einer permanenten Stromversorgung können Ereignisse rund um ein geparktes Auto langfristig
überwacht werden.
5
5. ANBRINGUNG AUF DEM GLAS / SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
A
Die ideale Stelle für die Befestigung der Autokamera ist der Bereich zwischen der Frontscheibe und
dem Rückspiegel, damit sie dem Fahrer nicht die Sicht behindert.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Kabel aktive Sicherheitseinrichtungen des Fahrze-
ugs (Airbag) nicht beeinträchtigt.
B
Achten Sie darauf, dass das Glas an der Befestigungsstelle sauber und trocken ist.
Die ideale Temperatur für die Befestigung sind 20°C – 40°C.
C Schieben Sie die Kamera in die Halterung ein.
D Entfernen Sie die Folie von dem 3M-Aufkleber auf der Kamerahalterung.
E Drücken Sie die 3M Klebepads auf das Glas und drücken Sie sie eine Weile an.
Sie können den elektrostatischen Aufkleber zwischen dem 3M-Aufkleber und der Windschutz-
scheibe anbringen, um den Halter leichter entfernen zu können.
F
Verbinden Sie sich mit der mobilen App und verwenden Sie die Videovorschau, um die Kamera so
auszurichten, dass sie einen Teil der Karosserie zeigt.
6. WIFI APP
A
Scannen Sie den QR-Code oder geben Sie die URL ein. truecam.com/h7/app
B Installieren Sie die App auf Ihrem Smartgerät.
C
Schalten Sie WiFi in der Kamera ein Drücken der Taste WiFi (3s) auf der Kamera -> die Kamera
bestätigt mit einem Ton, dass WiFi eingeschaltet wurde.
D
Verbinden Sie Ihr Smartgerät mit dem WiFi Netz mit der Bezeichnung der Kamera, geben Sie das
Passwort ein (werksseitig 12345678), starten Sie die Applikation und verbinden Sie sich mit der
Kamera.

Produktspecifikationer

Varumärke: TrueCam
Kategori: Dashcam
Modell: H7

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med TrueCam H7 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Dashcam TrueCam Manualer

Dashcam Manualer

Nyaste Dashcam Manualer