Yato YT-73766 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Yato YT-73766 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
YT-73765 / YT-73766 / 92275
PL
Treść ą instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporz dzenia (EU) 2016/425. Producent: Shu Gie
Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Tai-
wan (R.O.C). TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Polska. Importer: ł ł Opisy wyrobu:
Okulary ochronne są ś rodkiem ochrony oczu II kategorii, przeznaczonymi do indywidualnej ochrony
oczu przed zagro eniami mechanicznymi. Okulary chroni przed uderzeniem cz stek o duż ą ą żej prędko-
ś ąci. Okulary nie chroni przed kroplami i rozbryzgami cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami pyłu,
gazem, łukiem powstającym przy zwarciu elektrycznym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przeni-
kaniem gor cych cia sta glanu, oprawa oku-ą ł łych. Szybka okularów ochronnych jest wykonana z poliwę
larów jest wykonana z tworzyw sztucznych. Oprawa od wewn trz jest wy ona mi kkim kopolimerem ą ł żoę
EVA. Okulary maj mo wymiany zauszników na gumow ta elastyczn o regulowanej dą ż śćliwo ą ś ęmą łu-
gości. U osób uczulonych na ww. materia y mo e wyst reakcja alergiczna. ł ż ą ćpi Zalecenia stosowania
okularów ochronnych: Przed rozpocz ciem u ytkowania okularów nale ich oglę ż ży dokonaćędzin pod
k ytkowane ątem uszkodzeń. Okulary z zarysowaną lub uszkodzoną szybką ochronną nie mogą być uż
i powinny zosta wymienione na nowe. Okulary za na g i upewni si e nie b spadać ł ż ćo y ł ęow ć ę ż, ę ądły
podczas ruchów głowy. W modelach wyposa onych w regulowane zauszniki nale y wyregulowa ich ż ż ć
d ugo m ł ść i / lub kąt w celu jak najlepszego dopasowania. Zauszniki można stosować zamiennie z taś ą
elastyczną. W celu wymiany tych elementów należy nacisnąć przycisk umieszczony wewnątrz oprawy
w pobli u zawiasu, który zwolni blokad zausznika lub zaczepu ta my. Nowy element nasun na ż ę ś ąć
zatrzask w oprawie, a do us yszenia d ku „klikni cia” oznacza to zadzia anie zatrzasku. Upewniż ł ź ęwi ę ł ć
si , czę że zauszniki lub taśma zostały zaczepione prawidłowo i nie odłą ą się samoczynnie podczas
użytkowania okularów. Po sko czonej pracy okulary nale y oczy za pomoc mi kkiej i wilgotnej ń ż ś ćci ą ę
szmatki. Wi ksze zabrudzenia usuwa za pomoc wody z myd em i osuszy za pomoc szmatki. Nie ę ć ą ł ć ą
stosowa od-ć środków czyszczących powodujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać w chł
nym, suchym, przewiewnym i zamkni tym pomieszczeniu. Chroni przed kurzem, py em i innymi za-ę ć ł
nieczyszczeniami (worki foliowe, torebki itp.) Chroni przed uszkodzeniami mechanicznymi. Transport ć
- w dostarczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkni rodkach transportu. ę śtych
Ś ą ą ż ę środki ochrony oczu chroni ce przed uderzeniem cz stek o du ej pr dko ci, noszone wraz ze stan-
dardowymi okularami leczniczymi, mog przenosi uderzenie, wywo enie dla uą ć ł ąuj c zagroż żytkownika.
Uwaga! Je li wymagana jest ochrona przed uderzeniem cz stek o du ej pr ci w ekstremalnych ś ą ż ę śdko
temperaturach, wybrany rodek ochrony oczu powinien by oznaczony liter rednio po literze ś ć ą T bezpoś
okre lajś ącej symbol uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Je li litera okre ca symbol uderzenia nie znajduje ś ś ąlaj
się bezpośrednio przed literą T, wtedy środek ochrony oczu mo e byż ć używany jedynie do ochrony
przed cz stkami o du ej pr ci w temperaturze pokojowej. do dwóch lat od daty ą ż ę śdko Okres trwał śo ci:
zakupu. Jednostka noty kowana: INSPEC International Ltd. (nr noty kacji 0194), 56 Leslie Hough
Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Wielka Brytania. Objaśnienie oznaczeń oprawy: SGI
- oznaczenie producenta; YATO - oznaczenie importera; 92275 - nr kat. producenta; YT-73765, YT-
73766 - nr kat. importera; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony indywidualnej oczu;
1 - klasa optyczna, F - odporno mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cz stkami o duść ą żej
pr dko dkoę ści o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prę ści 45 m/s,
CE - znak zgodno ci z dyrektywami nowego podejś ś
cia UE. Objaśnienie oznaczeń szybki ochronnej:
2C-1,2 - ltr chroniący przed nad oletem; 5-3,1 - symbol ltru chroniącego przed olśnieniem słonecz-
nym, bez wymaga dotycz cych podczerwieni; N odporno na zamglenie. Znaczenie reszty symboli ń ą ść
jest takie samo jak znaczenie symboli widocznych na oprawie. W celu zasi cia szczegóę ęgni łowych
informacji na temat znaczenia symboli ltrów należy si zapozna z tre normy europejskiej EN 166. ę ć ś ąci
Deklaracja zgodno ci:ś dost pna w karcie produktu na stronie toya24.plę
DE
Inhalt der Anleitung nach der Norm EN 166:2001 / Verordnung (EU) Nr. 2016/425. Hersteller: Shu
Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955
Taiwan (R.O.C). TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Polen. Importeur: ł ł Produktbe-
schreibung: Die Schutzbrille ist ein Augenschutzgerät der Kategorie II, das für den persönlichen Au-
genschutz gegen mechanische Gefährdungen bestimmt ist. Die Schutzbrille schützt vor Teilchen hoher
Geschwindigkeit. Die Schutzbrille schützt nicht vor Tropfen und Spritzern von Flüssigkeiten, Grob- und
Feinstaubpartikeln, Gas und Lichtbogen bei elektrischem Kurzschluss, Metallspritzern und Durchdrin-
gen heißer Festkörper. Die Sichtscheibe der Schutzbrille ist aus Polycarbonat und der Brillenkörper
ist aus Kunststo gefertigt. Die Innenseite des Brillenkörpers ist mit einem weichen EVA-Copolymer
ausgekleidet. Es gibt die Möglichkeit, die Bügel durch ein längenverstellbares Gummiband zu ersetzen.
Bei Personen, die gegen o. g. Materialien allergisch sind, kann eine allergische Reaktion auftreten.
Empfehlungen für die Verwendung von Schutzbrillen: Vor der Verwendung der Schutzbrille sollte
sie auf Beschädigungen überprüft werden. Die Schutzbrille mit zerkratzter oder beschädigter Schutz-
scheibe darf nicht verwendet und muss durch neue ersetzt werden. Setzen Sie die Schutzbrille auf und
prüfen, ob sie nicht rutscht, wenn Sie Ihren Kopf bewegen. Stellen Sie bei Modellen mit verstellbaren
Bügeln die Länge und/oder den Winkel der Bügel so ein, dass sie optimal passen. Bügel können
wechselweise mit Gummiband verwendet werden. Um diese Elemente zu ersetzen, drücken Sie die
Taste im Inneren des Brillenkörpers in der Nähe des Scharniers, die die Bügelverriegelung oder den
Hacken des Gummibandes entriegelt. Schieben Sie das neue Element auf den Clip im Brillenkörper,
bis Sie ein Klicken ren. Dies bedeutet die Aktivierung des Clips. Stellen Sie sicher, dass die gel
oder das Gummiband richtig befestigt sind und sich beim Tragen einer Schutzbrille nicht lösen. Nach
Abschluss der Arbeiten sollte die Schutzbrille mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden.
Größere Verschmutzungen sollten mit Seifenwasser entfernt und mit einem Tuch getrocknet werden.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, trockenen,
gut belüfteten und geschlossenen Raum gelagert werden. Vor Staub und Feinstaub sowie anderen
Verunreinigungen (Plastiktüten usw.) schützen. Vor mechanischen Beschädigungen schützen. Trans-
port - in gelieferten Einzelverpackungen, in Kartons, in geschlossenen Transportmitteln. Der Augen-
schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit, der in Verbindung mit einer normalen Korrekturbrille
getragen wird, kann den Aufprall übertragen und stellt ein Risiko für den Benutzer dar. Achtung! Falls
ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, muss
das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben für die Aufprall-
intensität, d.h. FT, BT oder AT, gekennzeichnet sein. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität
nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät nur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei
Raumtemperatur verwendet werden. bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Haltbarkeit: Noti zierte Stelle:
INSPEC International Ltd. (Nummer der Noti zierung: 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater
Manchester M6 6AJ, Vereinigtes Königreich. Erläuterung der Bezeichnungen des Brillenkörpers:
SGI Herstellerbezeichnung; YATO Importeurbezeichnung; 92275 Katalognummer des Herstel-
lers; YT-73765, YT-73766 – Katalognummer des Importeurs; EN 166 – die Nummer der europäischen
Norm für den persönlichen Augenschutz; 1 optische Klasse; F mechanische Festigkeit; Symbol
für den Schutz gegen Stöße von Teilchen hoher Geschwindigkeit mit niedriger Energie. Das Produkt
hält Stößen von Teilchen mit einer Masse von 0,86 g bei einer Geschwindigkeit von 45 m/s, CE – das
Zeichen für die Einhaltung der EU-Richtlinien des neuen Konzepts. Erläuterung der Bezeichnungen
der Schutzscheibe: 2C-1,2 - UV-Schutz lter; 5-3,1 - Symbol für Sonnenschutz lter ohne Anforderung
an den Infrarotschutz; N – Beständigkeit gegen Beschlagen. Die Bedeutung der übrigen Symbole ent-
spricht der Bedeutung der auf dem Brillenkörper sichtbaren Symbole. Weitere Informationen zur Be-
deutung der Filtersymbole nden Sie in der Europäischen Norm EN 166. im Konformitätserklärung:
Produktdatenblatt unter toya24.pl verfügbar
UA
Зміст інструкції за стандартом EN 166:2001 / Регламентом № Виробник (EU) 2016/425. : Shu
Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955
Taiwan (R.O.C). Імпортер: TOYA SA, вул. , . Солтисовіцка, 13/15; 51-168 Вроцлав Польща Опис
виробу: Захисні окуляри засіб для захисту очей категорії призначені для індивідуального - це II,
захисту від механічних загроз . Окуляри захищають від ударів високошвидкісних частинок . Окуля-
ри не захищають від крапель і бризок рідини частинок великого і дрібного пилу , , газу, дуг, -що ви
никають в результаті короткого замикання бризок розплавленого металу і проникнення гарячих ,
твердих частинок захисних. Скло окулярів виготовлено з полікарбонату, оправа окулярів з плас - -
тику. Оправа зсередини викладена м яким сополімером EVA. Окуляри мають можливість заміни -
ти дужки на гумову еластичну стрічку регульованої довжини У осіб страждають на . , що алергію
на ці матеріали , може розвинутися алергічна реакція. Рекомендації по використанню захисних
окулярів: Перед використанням окулярів огляньте їх на предмет пошкоджень Окуляри з подря . -
паним або пошкодженим захисним не повинні використовуватися і повинні бути замінені склом
новими Носіть окуляри на і слідкуйте за тим вони не спадали при. голові , щоб русі . головою
Для моделей з регульованими дужками відрегулюйте довжину і або нахилу для оптимальної / кут
посадки Дужки можуть використовуватися взаємозамінно з еластичною стрічкою Для заміни. .
цих елементів необхідно натиснути кнопку , , розташовану всередині корпусу біля петлі яка зніме
блокування дужок або держателя стрічки . Новий елемент закріпіть в оправі , поки не почуєте звук
« »- , . , клацання це означає що засувка спрацює Переконайтеся що дужки або стрічка правильно
зачепилися і не від єднуються самостійно під час використання окулярів . Після закінчення роботи
протріть окуляри м якою ганчіркою Значне забруднення слід видалити мильною водою вологою .
і висушити ганчіркою Ніколи не використовуйте пральні засоби викликають подряпини . , що . Про-
дукт повинен зберігатися в темному, сухому, . провітрюваному і закритому приміщенні Захищати
від пилу і інших забруднень (пластикові пакети чохли Захищати від механічних пошко , тощо). -
джень Транспортування в споживчій упаковці в якій поставлявся виріб в картонній упаковці. - , , ,
в закритих транспортних засобах Захист очей від високошвидкісних частинок одягається в . , що
поєднанні зі стандартними окулярами може передавати удари створивши, , небезпеку для корис -
тувача. Увага Якщо потрібний захист від удару високошвидкісних частинок при екстремальних!
температурах слід вибрати засіб для захисту очей з маркуванням літерою Т відразу після, то
букви, що ідентифікує символ удару , тобто FT, BT або AT. Якщо буква , що позначає символ удару,
знаходиться не прямо перед буквою Т, то засоби захисту очей можна використовувати тільки для
захисту від високошвидкісних частинок при кімнатній температурі . Термін придатності : до двох
років з дати покупки. Нотифікований орган: INSPEC International Ltd. ( повідомлення 0194), 56
Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Wielka Brytania. Розшифровка маркуван -
ня оправи : SGI позначення виробника ; YATO ідентифікація імпортера ; , 92275- номер за
каталогом виробника; YT-73766 номер за каталогом імпортера; EN 166 номер європейського
стандарту для засобів індивідуального захисту очей оптичний клас механічний опір ; 1 , F ,
символ захисту від високошвидкісних частинок з середньою енергією Продукт витримує удари .
з частинками г і швидкістю м с знак відповідності з новими директивами ЄС вагою 0,86 45 / , CE - .
Розшифровка маркування захисного скла : 2C-1,2 - фільтр захищає від ультрафіолетових, що
променів символ; 5-3,1 - фільтра, що , захищає від сонячного засліплення без вимог до інфрачер-
воних променів стійкість до запотівання Значення інших символів збігається зі значенням ; N .
символів, зазначених на оправі Для . отримання більш детальної інформації про значення симво -
лів фільтрів необхідно ознайомитися з вмістом європейського стандарту EN 166. Декларація про
відповідність: вказана на карті toya24.plпристрою за адресою
LV
Instrukcijas saturs atbilstoši standartam EN 166:2001/Regulai (ES) Nr. 2016/425. Ražotājs: Shu
Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955
Taiwan (R.O.C). TOYA S.A., ul. SoImport t js:ē ā ł łtysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Polija Izstr d juma ā ā
apraksts: Aizsargbrilles ir 2. klases acu aizsardzī ī ē ābas l dzeklis, kas paredz ts individu lajai acu aizsar-
dz truma ībai pret mehāniskiem apdraudējumiem. Aizsargbrilles nodrošina aizsardzību pret augsta ā
da iļ ņu triecienu. Aizsargbrilles nenodrošina aizsardz idruma pilieniem un š m pu-ību pret šķ ļ āakat m, sī āk
tek i z ssl akatļu daļ ņām, gā ēm, elektrisko loku, kas rodas ī ēguma laikā, izkausēta metāla šļ ām un karstu
cietvielu piek u stikls ir izgatavots no polikarbon u r mis ir izgatavots no ļuvi. Aizsargbriļļ āta, aizsargbriļļ ā
plastmasas. R ta ar m na vinilacet ta kopolimāmja iekšpuse ir pā ārkl īkstu etilē ā ēru. Aizsargbrilles ir aprī-
koti ar iespē ī ā ņ ī ē ē ģju nomain t k ji as pret elast gu siksnu ar regul jamu garumu. Cilv kiem ar aler iju pret mi-
n u ētajiem materiāliem var rasties alerģiska reakcija. Nor d m: ā ījumi par aizsargbrillēPirms aizsargbriļļ
lietošanas s kst lietot aizsargbrilles ākšanas veiciet to apskati, lai p tos, ka t tas. Nedrā ārliecin ās nav bojā ī
ar saskr to vai boj to aizsargstiklu, t nomaina pret jaun m. Uzvelciet aizsargbrilles galvā ēpā ās ir jā ā ā un
p jum jam m ārliecinieties, ka tās nenokrīt galvas kustību laikā. Modeļu gadī ā, kas aprīkoti ar regulē ā
k jiā ņām, noregulējiet to garumu un/vai leņķi, lai tās pēc iespējas labāk pielā ā ņ āgotu. K ji u viet var lietot
elastīgu siksnu. Lai nomainītu šos elementus, nospiediet pogu rāmja iekšā eņģ āes tuvum , kas atlaiž
k ji tā ņas vai siksnas āķa bloķē āju. Uzbīdiet jauno elementu uz ksatoru, līdz dzirdams klikš is tas ķ
nozīme, ka ksators ir iedarbojas. P rliecinieties, ka kā ā ņji as vai siksna ir pareizi aiz tas un neatslāķē ēg-
sies patvaļīgi aizsargbri riet aizsargbrilles ar m kstu un ļļu lietošanas laik c darba pabeigšanas iztā. Pē ī ī
mitru lupati rumus nomazg deni un nosusiniet aizsargu ar lupatiņu. Liel kus netā ī ājiet ar ziepjū ņu. Neiz-
mantojiet l us, kas var izraisī ļdzek īt skr jumus. Uzglab jumu vā ēpājiet izstrā ādē ās, sausā, labi vē ā ādin t
un sl rumiem (plē āgt telpā. Aizsargājiet to no putek iem un citiem netļ ī ēves maisi, somas u. tml.). Aiz-
sarg dājiet to no mehāniskiem bojājumiem. Transportēšana — piegā ātajos individuālajos iepakojumos,
kartonos, sl bu pret augsta ēgtos transportlī ļdzek os. Acu aizsardzības l i, kas nodrošina aizsardzī ļdzek ī
ā ļ ņ ā ā ē ātruma da i u triecienu, kas lietoti kop ar optiskaj m brill m, var nodot triecienu, radot risku lietot jam.
Uzman i l r , ību! Ja ir nepieciešama aizsardzība pret augsta ātruma daļ ņu triecienu ekstremā ā temperatū ā
acu aizsardz dzeklim ir j t apz tam ar burtu T tieši pības lī ā ūbī ēmēc burta, kas apz trieciena simbolu, ī ēm
proti, FT, BT vai AT. Ja tieši pirms burta T nav burta, kas apz trieciena simbolu, acu aizsardzī ēmības
l i r . īdzekli var izmantot tikai aizsardzībai pret augsta ātruma daļ ņām istabas temperatū ā Der guma ī
termi š:ņ līdz diviem gadiem no nopirkšanas dienas. Pazi ot ra: ņ ā struktūINSPEC International Ltd.
(paziņojuma Nr. 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Lielbritānija. R mja ā
apz mī ējumu skaidrojums: SGI ražotā ķēja mar jums; YATO importē āt ja mar jums; 92275 ķē
ražotāja kataloga Nr.; YT-73765, YT-73766 — importē āt ja kataloga Nr.; EN 166 Eiropas standarta,
kas attiecas uz acu individu lo aizsardz bu, numurs; 1 — optisk klase; F — mehā ī ā ā ānisk iztur ba, aizsar-ī
dz i dības pret zemas enerģijas augsta ātruma daļ ņu triecienu simbols. Izstrāā ļ ņjums iztur da i u ar svaru
0,86 g un trumu 45 m/s triecienu; CE — atbilst s pieejas direktā ības ES jaunā ī āv m zīme. Aizsargstikla
apz mī ējumu skaidrojums: 2C-1,2 — ltrs, kas aizsargā pret UV stariem; 5-3,1 — pretapžilbināšanas
ltra simbols, bez pras m par infrasarkanajiem stariem; N — iztur ba pret aizsv šanu. P jo simbolu ī ābī ī ā ēr
nozīme ir tāda pati kā simbolu, kas redzami uz rāmja, nozīme. Lai saņemtu detalizētu informāciju par
ltru simbolu noz mi, iepaz stieties ar Eiropas standartu EN 166. pieejamī ī Atbilst cija:ības deklarāā
izstr d juma kart t mek a vietn toya24.plā ā ē ī ļ ē
EN
Contents of the instruction in accordance with the norm EN 166:2001 / Regulation (EU) 2016/425.
Manufacturer: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park,
Tainan City, 70955 Taiwan (R.O.C). TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 WrocImporter: ł ław,
Poland. Description of the product: Safety glasses is a Category II eyes protection means, designed
for personal protection of the eyes from mechanical hazards. The glasses protect the eyes from fast
moving particles. The glasses do not protect from drops and splashes of liquids, coarse and ne dust
particles, gas, electric arc and splashes of melted metal or penetration of hot solids. The protective
glass of the spectacles is made of polycarbonate and the frame is made of plastics. Inside of the
frame is covered by soft EVA copolymer. Glasses have the ability to replace the temples with a rubber,
adjustable length band. In case of sensitization to the aforementioned materials, there might be an
allergic reaction. Before you use the glasses, Recommendations for use of the safety glasses:
check whether they are not damaged. If the glasses are scratched or damaged, they must not be used
and should be replaced. Put the glasses on and make sure they will not fall during movements of the
head. In the models which are equipped with adjustable ear arms, their length and/or angle must be
adjusted, so that they t optimally. The temples can be used interchangeably with elastic band. In order
to replace these elements, press the button located inside the luminaire near the hinge to release the
temple block or the belt clip. Insert a new element on the latch in the bezel, until you hear the “click
sound, it means the latch engage. Make sure the earpieces or tape are hooked up properly and will
not disengage themselves when using the eyepieces. Once the work has been nished, the glasses
should be cleaned with a soft and damp cloth. Mayor stains should be removed with water and soap;
dry the glasses with a cloth. Do not use cleaning agents that might cause scratches. The glasses should
be stored in a cool, dry, ventilated and closed room. Protect from dust and other dirt (foil bags, etc.)
Protect from mechanical damage. Transport - in the supplied individual packaging, cartons, in closed
transport means. Eye protection means which protect from impact of high-velocity particles which are
worn along with standard prescription glasses may transmit the impact causing a risk for the user.
Important! If what is required is protection from impact of high-velocity particles at extreme tempera-
tures, then the selected eye protection means should be marked with a T directly after the letter which
indicates the impact symbol, i.e. FT, BT or AT. If the letter indicating the impact symbol is not directly
before the T, then the eye protection means may be used exclusively for the purpose of protection of
the eyes from high-velocity particles at a room temperature. until two years from date of Durability:
purchase. Noti ed body: INSPEC International Ltd. (noti cation number: 0194), 56 Leslie Hough Way,
Salford, Greater Manchester M6 6AJ, United Kingdom. Explanations of the frame designations:
SGI - designation of the manufacturer; YATO - designation of the importer; 92275 – catalogue number
of the manufcturer; YT-73765, YT-73766 - catalogue number of the importer; EN 166 - number of the
European norm on individual protection of eyes; F - mechanical resistance, symbol of protection from
impact of high-velocity and low-energy particles. The product resists an impact of particles whose
mass amounts to 0.86 g and whose velocity reaches 45 m/s, CE - symbol of compliance with the new
European approach directives. Explanations of the safety glass designations: 2C-1,2 lter pro-
tecting from ultraviolet 5-3,1 - symbol of the ; lter protecting from sun glare, no requirements regarding
the infrared. N haze resistance. 1 - optic class. The meaning of the rest of the symbols is the same
as the meaning of the symbols on the frame. Detailed information regarding the meaning of the lter
symbols is presented in the European norm EN 166. available in product Declaration of conformity:
card on website: toya24.pl.
RU
Содержание в соответствии с Регламент руководства EN 166:2001 / (ЕС Изгото) 2016/425. -
витель: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan
City, 70955 Taiwan (R.O.C). Импортер: TOYA SA, ул. , Солтысовицкая д. 13/15, 51-168 г. , Вроцлав
Польша Защитные очки средство для защиты категории пред. Описание изделия : - это глаз II, -
назначенное для индивидуальной защиты механических опасностей Очки защищают от . от
ударов частиц движущихся с большой скоростью Стекла не защищают капель и брызг жид , . от -
кости крупных и мелких частиц пыли дуги возникающей при коротком замыкании брызг, , газа, , ,
расплавленного металла и проникновения горячих твердых частиц Стекло защитных вы . очков -
полнено из поликарбоната оправа выполнена из пластика Оправа с внутренней стороны, очков .
выложена мягким сополимером EVA. Очки имеют возможность замены заушников на резиновую
эластичную ленту регулируемой длины У лиц страдающих аллергией на вышеуказанные мате . , -
риалы может возникнуть аллергическая реакция, . Рекомендации по использованию защит -
ных очков: Перед началом использования очков, осмотрите их на наличие повреждений . Очки с
поцарапанным или поврежденным защитным стеклом не должны использоваться и должны быть
заменены новыми Наденьте очки на и следите за чтобы они не упали при движении . голову тем,
головой Для моделей оснащенных регулируемыми заушниками отрегулируйте их длину и или. , , /
угол, для того, чтобы наилучшим образом произвести их подгонку. Заушники можно использовать
заменимо с эластичной лентой Для чтобы заменить элементы нажмите на кнопку . того, эти , ,
находящуюся внутри оправы рядом с шарниром которая освободит блокировку заушника или ,
зацепки ленты Новый элемент надевайте на защелку оправы до пор пока не услышите . , тех ,
«щелчок означает срабатывание защелки Убедитесь в что заушники», это . том, или лента пра -
вильно установлены и не отсоединятся при использовании По окончании работы почи , очков. -
стите очки с помощью мягкой и влажной ткани Значительные загрязнения удалите с помощью .
мыльной и высушите с помощью ткани Не используйте чистящие средства вызывающие воды . ,
царапины Продукт храните в прохладном сухом проветриваемом и закрытом помещении За. , , . -
щищайте пыли и других загрязнений пластиковые пакеты чехлы и т от ( , . .). -д Защищайте от ме
ханических повреждений Транспортировка в поставленных единичных упаковках в картонных . - ,
коробках в закрытых транспортных средствах Средства защиты защищающие удара, . глаз, от
частиц движущихся с большой скоростью надеваемые, , вместе стандартными медицинскими со
очками могут, передавать удар , приводя к опасности для пользователя Внимание . ! Если требует -
ся защита от удара частиц движущихся , с большой скоростью при экстремальных температурах ,
выбранное средство защиты должно быть обозначено буквой Т после буквы опреде глаз сразу , -
ляющей символ удара т , .е. FT, BT или AT. Если буква обозначающая символ удара находится , ,
не прямо перед буквой Т , тогда средство защиты глаз можно использовать только для защиты
от , . частиц движущихся с большой скоростью при комнатной температуре Срок годности : до
двух лет от даты покупки. Нотифицированный орган : INSPEC International Ltd. ( нотификации
0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Великобритания. Расшифровка
обозначения оправы: SGI - обозначение производителя ; YATO - обозначение импортера; 92275
- каталожный № производителя. ; YT-73765, YT-73766 - каталожный № импортера номер ; EN 166 -
европейского стандарта по средствам личной -защиты глаз; 1 - оптический класс, F - механиче
ская стойкость , символ защиты от ударов частиц , у которых большая скорость с низкой энергией.
Продукт выдерживает удары частиц г и скоростью м с знак соответствия весом 0,86 45 / , CE -
нового подхода ЕС фильтр защища . Расшифровка обозначения защитного стекла : 2C-1,2 - , -
ющий ультрафиолетового излучения символ фильтра защищающего солнечного от ; 5-3,1 - , от
ослепления требований в отношении инфракрасного излучения стойкость к запотева, без ; N -
нию Значение остальных символов же значение символов находящихся на оправе. такое , как , .
Для получения подробной информации на значения символов фильтров ознакомитесь с тему
содержанием европейского стандарта доступна в характе EN 166. Декларация соответствия : -
ристике продукта на сайте toya24.pl
LT
Instrukcijos turinys pagal EN 166:2001 / (ES) nr. 2016/425 reglamentą Gamintojas: Shu Gie In-
dustrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Taivanas
(R.O.C). Importuotojas: TOYA S.A. Sołtysowicka g. 13/15, 51-168 Vroclavas, Lenkija Produkto ap-
rašymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos akių ų apsauga, skirta individualiai aki apsaugai nuo me-
chaninių pavojų. Akiniai saugo nuo didelio greičio dalelių smū ųgi . Akiniai neapsaugo nuo skysč ųi l ir ų
purslų, didesnių ir smulkių dulkių, dujų dalelių ir lanko atsiradusio dėl trumpojo jungimo ir išlydyto metalo
pursl ų ir karštų kietų medžiagų įsiskverbimo. Apsauginių akinių lęšiai pagaminti iš polikarbonato, akinių
rėmas pagamintas dirbrtinių medžiagų. Rėmeliai vidaus kloti minkštu EVA kopolimeru. Akiniai
gali pakeisti lankelius elastinga reguliuojamo ilgio juosta. Žmonėms, alergiškiems aukš iau išvardy-č
toms medžiagoms gali pasireikšti alerginė reakcija. Apsauginių akinių naudojimo rekomendacijos:
Prieš pradedant naudoti akinius reikia patikrinti pažeidimų atžvilgiu. Akiniai su subraižytais ar pažeistais
apsauginiais stiklais negali b ti naudojami, jie turū ė ųt bū ė įti pakeisti. Užd kite akinius ant galvos ir siti-
kinkite, kad judesių metu jie nenukrenta. Modeliuose su reguliuojamais lankeliais pritaikykite jų ilgį ir
(arba) kampą, kad jie geriausiai tikt . Lankelius galima naudoti pakaitomis su tampria juosta. Norų ėdami
pakeisti šiuos elementus, paspauskite mygtuką, esantį ė r melio viduje, prie vyrio, kuris atlaisvina lankelį
ar juo stos kabl . Stumkite nauj ant rį ą elementą ėmelyje esančio spraustuko, kol išgirsite „paspaudi-
mo“ garsą, tai reiškia, kad spraustukas suveik sitikinkite, kad lankelis ar juosta tinkamai pritvirtinti ė Į.
ir naudojant akinius savaime neatsijungs. Baigus darb , akinius reikia išvalyti minkštu ir drą ėgnu sku-
durėliu. Pašalinkite didesnius nešvarumus vandeniu su muilu ir nusausinkite skudurėliu. Nenaudokite
valymo priemoni ti laikomas v sioje, sausoje, vų, kurios sukelia žimus. Produktas turi bį ėbr ū ė ėdinamoje
ir daroje patalpoje. Saugoti nuo dulki ir kit teršalų ų ų (plastikiniai maišai, maišeliai ir kt.). Saugoti
nuo mechaninių pažeidimų. Transportavimas - pristatytose pakuot se, d se, uždarose transporto ė ė ėžut
priemonėse. Akių apsauga, kuri apsaugo nuo didelės spartos dalelių poveikio, dėvima kartu su stan-
dartiniais terapiniais akiniais, gali pernešti sm , d l to gali kilti vartotojui pavojus. D mesio! Jei ekstre-ū įgė ė
maliomis temperatū č ų ųromis reikia apsaugoti nuo didelio grei io daleli poveikio, pasirinkta aki apsauga
tur tė ų būti pažymėta raide T kart po raid s, kurioje nurodomas sm gio simbolis, t.y. FT, BT arba AT. ė ū
Jei raidė, žyminti smūgio simbolį, nėra iš karto prieš raidę T, tada aki apsauga gali bų ūti naudojama tik
apsaugai nuo didel kambario temperatės spartos dalelių ū ųroje. Naudojimo laikotarpis: iki 2 met nuo
pirkimo datos. Akredituota serti kavimo įstaiga: INSPEC International Ltd. (serti kato nr. 0194), 56
Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Didžioji Britanija. Korpuso žymė ųjim paaiš-
kinimas: SGI – gamintojo žymėjimas; YATO - importuotojo žymėjimas; 92275 - gamintojo katalogo Nr.;
YT-73765, YT-73766 – importuotojo katalogo Nr.; EN 166 – Europos asmens akių apsaugos standarto
numeris; 1 optinė klas , F - mechaninis atsparumas, apsaugos nuo greit daleli , turin žemė ų ųjų č ųią
energiją, simbolis. Produktas atlaiko 0,86 g svorio ir 45 m/s greičio dalelių poveikį, CE - atitikties ženklas
ES naujojo požiūrio direktyvoms. Apsauginio stiklo žymė ųjim paaiškinimas: 2C-1,2 - UV apsaugos
ltras; 5-3,1 - ltro, saugančio nuo saul s spinduli , simbolis, be joki infraraudon spinduli poreikio; ė ų ų ų ųjų
N - atsparumas r kui. Likusi simboli prasm yra tokia pati, kaip ir ant korpuso matom . Norū ų ų ė ų ženklų ė-
dami gauti išsamesn s informacijos apie ė ltrų simboli reikšmes, skaitykite Europos standart EN 166. ų ą
Atitikties deklaracija: prieinama produkto kortel je svetain je: toya24.plė ė
CZ
Obsah instrukce v souladu s normou EN 166:2001 / Na íze(EU) 2016/425. Výrobce:ř Shu Gie
Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Tai-
wan (ROC). Dovozce: TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Polsko. ł ł Popis produktu:
Ochranné brýle jsou ochranou o í kategorie II urč čenou k individuální ochran í p ed mechanickými ě č o ř
riziky. Brýle chrání p ásticemi pohybujícími se vysokou rychlostí. Brýle nechrání p ed kapkami ř čed ř
a st íkáním kapaliny, hrubými a jemnými prachovými ásticemi, plynem, elektrickým obloukem vzni-ř č
kajícím elektrickým zkratem, st íkáním roztaveného kovu a pronikáním horkých pevných látek. Sklo ř
ochranných brýlí je vyrobeno z polykarbonátu, obroučky brýjsou vyrobeny z plastu. Obrou ky jsou č
z vnitřstrany potaženy m kkým kopolymerem EVA. Brýle mají možnost nahradit stranice gumovým ě
páskem nastavitelné délky. U lidí alergických na výše uvedené materiály mohou vyvolat alergickou
reakci. PDoporučení pro použití ochranných brýlí: řed použitím brý je zkontrolujte, zda nejsou
poškozeny. Brýle s poškrábaným nebo poškozeným ochranným sklem nelze použít a m ly by být ě
vym ně ěny. Umíst te brýle na hlavu a ujist te se, že b hem pohybu hlavy nebudou padat. U modelě ě ě ů
vybavených nastavitelnými stranicemi upravte jejich lku a / nebo úhel tak, aby co nejlépe pasovaly.
Stranice lze použít zamě ěniteln s elastickým páskem. Chcete-li tyto ásti vym nit, stiskn te tlač ě ě čítko
umíst su, ěuvnitř rámečku poblíž závě čímž se uvolní ček stranic nebo pásku. Vsuňte noprvek
na západku v držáku, dokud neuslyšíte „cvaknutí“, to znamená, že západka zaklapnula. Ujist te se, že ě
jsou stranice nebo sek správn ny a p i používání brýlí se neuvolní. Po ukon ení práce oě ř ě p ipevn ř č čis-
těte brýle měkkým navlhčeným hadříkem. Větší nečistoty je třeba odstranit mýdlovou vodou a vysušit
hadříkem. Nepoužívejte čistiprostředky, které zp sobupoškrábání. Produkt by mů ěl být skladován
v chladné, suché, v trané a uzav ené místnosti. Chraě ř ň ř čte p ed prachem, ne istotami a jinými kontami-
nanty (plastové čky, sá ky atd.) Chra te pč ň řed mechanickým poškozením. Doprava: v dodávaných
jednotkových obalech, v kartonech, v uzav ených dopravních prost edcích. Ochranu o í proti nárazu ř ř č
vysokorychlostních částic, které se nosí se standardními brýlemi, mohou způsobovat údery, jež mohou
ohrozit uživatele. Upozorn ní! Pokud je požadována ochrana p ed nárazy ástic pohybujících se vyso-ě ř č
kou rychlostí, p la by být ochrana o ena písmenem T bezprostř ěi extrémních teplotách, m č čí ozna ř ěedn
za písmenem symbolu nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno označující symbol nárazu není
bezprost ednř ě před písmenem T, lze produkt na ochranu o í použít pouze k ochranč ě ř č p ed ásticemi
pohybujícími se vysokou rychlostí p i pokojové teplot do dvou let od data nákupu. ř ě. Životnost: Ozná-
mený subjekt: INSPEC International Ltd. (oznámení . 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater č
Manchester M6 6AJ, Velká Británie. SGI - referenVysv ky: ětlení označení obroučč č íslo výrobce;
YATO - identi kace dovozce; 92275 - katalogové číslo výrobce; YT-73765, YT-73766 - katalogočíslo
dovozce; EN 166 - íslo evropské normy pro ochranu osob; 1 - optická tč řída, F - mechanická odol-
nost, symbol ochrany p ed vysokorychlostními ásticemi s nízkou energií. Výrobek odolává nárazř č ům
č č ň ěástic o hmotnosti 0,86 g a rychlosti 45 m/s, CE - ozna ení, že výrobek spl uje nové sm rnice EU.
Vysvětlení označení ochranného skla: 2C-1,2 - UV ochranný ltr; 5-3,1 - symbol ltru chránícího
proti slune nímu ení, bez jakýchkoli infra ; N - odolnost proti mlze. Význam č ř červených požadavků
pozůstalých symbolů je stejjako význam symbolů viditelných na obroučce. Podrobné informace o
významu symbolů ltrů naleznete v evropské norm EN 166. K dispozici na kartěProhlášení o shodě:ě
produktu na adrese toya24.pl
HU
Használati útmutató tartalma az EN 166:2001 szabványnak / 2016/425 sz. EU Rendeletnek meg-
felelően. Gyártó: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park,
Tainan City, 70955 Tajvan (R.O.C). TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 WrocImport r:őł ław,
Lengyelország. Termék leírása: A véd szemüveg egy II kategóriás szemvéd eszköz, mely személyi ő ő
szemvédelemként delmet nyújt a mechanikai veszélyek ellen. A szemüveg a nagy sebességű ré-
szecskék ellen nyújt védelmet. A szemüveg nem nyújt delmet a cseppek és kifröccsent folyadékok,
a nagy és apró porrészecskék, gázok, az elektromos rövidzárlatkor keletkez ívek, valamint a kifröcs-ő
csenő megolvadt fém és a forró szilárd anyagok behatolása ellen. A véd szemüvegben található üveg ő
polikarbonátból, a szemüveg kerete pedig műanyagból készült. A keret kívülr l puha EVA kopolimerrel ő
van burkolva. A szemüveg szára kicserélhető egy állítható hosszúságú rugalmas gumiszalagra. A fenti
anyagokra allergiás személyek esetében allergiás reakció léphet fel. Védőszemüveg használatával
kapcsolatos javaslatok: A szemüveg használata el tt ellen rizze, hogy nincs-e rajta sérülés. A karcolt ő ő
vagy sérült üvegű szemüveg nem használható, az ilyen üveget ki kell cserélni egy újra. Helyezze
fel a szemüveget a fejére és gy djön meg, hogy a fej mozgatásakor nem fog leesni. Az állítható ő őz
fülrésszel rendelkez modellek esetében állítsa be a fülrész hosszúságát és/vagy d lésszögét a lehető ő ő
legjobb illeszkedés érdekében. A szemüvegszár és a rugalmas szalag felváltva használható. Ezeknek
az alkatrészeknek a cseréjéhez nyomja meg a keret bels részén a zsanér zelében lév gombot, ő ő
mely kioldja a szemüvegszár reteszét vagy szalag gzítését. Tolja fel az új alkatrészt a keret csatjá-
ra, amíg „kattanást” nem hall. Ez a reteszmechanizmus működésbe lépését jelzi. Gy djön meg, ő őz
hogy a szemüvegszár vagy a szalag megfelel en van rögzítve és nem jön le magától a szemüveg ő
használata során. A munkavégzést követ en tisztítsa meg a szemüveget puha és nedves törlő ő őkend -
vel. A nagyobb szennyez déseket szappanos zzel távolítsa el és törölje szárazra egy ronggyal. Ne ő
használjon karcoló hatású tisztítószereket. A terméket h vös, száraz, jól szell és rt helyiségben ű ő őz
tárolja. Óvja a portól és egyéb szennyeződésektől (szatyor, zsák stb.). Óvja a mechanikus sérülések-
től. Szállítás - gyári egységcsomagolásban, kartonban, zárt szállítóeszközökben. A nagy sebességű
részecskék ellen védelmet nyújtó szemvédő eszközök hagyományos látásjavító szemüvegekkel együtt
viselve átadhatják az ütéseket, ezáltal veszélyt jelentve a felhasználóra. Figyelem! Ha nagy sebességű
részecskék elleni védelemre van szüksége extrém h mérsékleten, a kiválasztott d eszköz legyen el-ő ő
látva T betűvel közvetlenül a készülék szimbólumát jelz bet után, pl. FT, BT vagy AT. Ha az ütést jelző ű ő
szimbólum nem közvetlenül a T bet el tt található, a szemvéd eszköz kizárólag szobahű ő ő őmérsékleten
használható nagy sebesség a vásárlástól ű szecskék elleni védelemre. Felhasználhatósági idő:
számított t évig. Bejelentett szervezet: INSPEC International Ltd. (nr noty kacji 0194), 56 Leslie
Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Nagy-Britannia. Keret jelöléseinek magyarázata:
SGI – gyártó jelölése; YATO - import r jelölése; 92275 - gyártó katalógusszáma; YT-73765, YT-73766 ő
import r katalógusszáma; EN 166 személyi szemvédelemre vonatkozó európai szabvány száma; ő
1 – optikai osztály, B - mechanikai védelem, kis energiájú nagy sebesség szecskék elleni védelem ű
szimbóluma. A termék 0,86 g tömeg és 45 m/s sebesség részecskék ütéseinek áll ellen, CE - az ű ű
EU új megközelítési irányelveinek való megfelelés jele. Védőüveg jelöléseinek magyarázata: 2C-1,2
- UV sugarak ellen védelmet nyújtó sz szimbólu-ű ő ű őr ; 5-3,1 - napfény elleni védelmet biztosító sz r
ma, infravörös sugarakra vonatkozó követelmények nélkül; N párásodásnak való ellenállás A többi
szimbólum jelentése azonos a kereten található szimbólumok jelentésével. A szű őr k szimbólumával
kapcsolatos részletes információk érdekében olvassa el az európai EN 166 szabvány tartalmát. Megfe-
lelőségi nyilatkozat: a termék alábbi weboldalon elérhető biztonsági adatlapjában található: toya24.pl
ES
Contenido de las instrucciones según EN 166:2001 / Reglamento (UE) 2016/425 Fabricante: Shu
Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Tai-
wan (R.O.C). Importador: TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wrocł ław, Polonia. Descripción
del producto: Las gafas de protección son gafas de categoría II destinadas a la protección personal
contra riesgos mecánicos. Las gafas protegen contra el impacto de partículas a alta velocidad. Las
gafas no protegen contra gotas y salpicaduras de líquidos, partículas de polvo gruesas y nas, gases,
arcos causados por cortocircuitos eléctricos ni proyecciones del metal fundido o penetración de lidos
calientes. Los vidrios son de policarbonato, los vidrios son de plástico. El interior de la montura está
revestido con un copolímero EVA blando. Las gafas tienen la posibilidad de sustituir las varillas por
cinta elástica de goma de longitud ajustable. Las personas alérgicas a estos materiales pueden sufrir
una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso de gafas de seguridad: Antes de usar, Ins-
peccione las gafas en busca de daños. Las gafas con gafas de seguridad rayadas o dañadas no deben
utilizarse y deben sustituirse por gafas nuevas. Pongas las gafas sobre la cabeza y asegúrese de que
no se le caerán cuando mueva la cabeza. Para los modelos con varillas ajustables, ajuste la longitud
y/o el ángulo de la varilla para obtener el mejor ajuste. Las varillas pueden utilizarse alternadamente
con cinta elástica. Para cambiar estos elementos, presione el botón dentro de la montura cerca de la
bisagra que liberará el bloqueo en la varilla o el enganche de la cinta. Deslice el nuevo componente en
el clip de la montura hasta que oiga un „clic“. Asegúrese de que las varillas o la cinta estén bien jadas
y no se a ojen al usar gafas. Después de terminar el trabajo, limpie las gafas con un paño suave y
húmedo. La suciedad de mayor tamaño debe eliminarse con agua jabonosa y secarse con un paño.
No utilice productos de limpieza que causen arañazos. El producto debe almacenarse en un lugar
fresco seco, ventilado y cerrado. Proteger contra el polvo y otras impurezas (sacos de plástico, bolsas,
etc.). Proteger contra daños mecánicos. Transporte: en paquetes unitarios suministrados, en cajas de
cartón, en medios de transporte cerrados. La protección ocular contra partículas de alta velocidad,
usada junto con gafas correctoras estándar, puede transmitir el impacto, lo que supone un riesgo para
el usuario. ¡Atención! Si se requiere protección contra impactos de partículas de alta velocidad a tem-
peraturas extremas, el dispositivo de protección ocular seleccionado debe estar marcado con la letra
T inmediatamente después de la letra que identi ca el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la
letra que indica el símbolo de impacto no esdirectamente delante de la letra T, la protección ocular
solo se puede utilizar para proteger contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente. Cadu-
cidad: hasta dos años a partir de la fecha de compra. Organismo noti cado: INSPEC International
Ltd. (noti cación no. 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Reino Unido.
Explicación del marcado: SGI - identi cación del fabricante; YATO - identi cación del importador;
92275 - número de cat. del fabricante; YT-73765, YT-73766 - número de cat. del importador; EN 166 -
número de la norma europea de protección ocular; 1 - clase óptica; F - resistencia mecánica; símbolo
de protección contra el impacto de partículas a alta velocidad y baja energía. El producto puede sopor-
tar un impacto de partículas de 0,86 g a una velocidad de 45 m/s, marca CE - la marca de conformidad
con las directivas de Nuevo Enfoque de la UE. Explicación de las marcas de protección del vidrio:
2C-1,2 - ltro de protección ultravioleta; 5-3,1 - símbolo de ltro de deslumbramiento solar sin requisitos
para los infrarrojos; N - protección contra la neblina. El signi cado del resto de los símbolos es el mismo
que el de los símbolos visibles en el marco. Para más información sobre el signi cado de los símbolos
del ltro, consulte la norma europea EN 166. Declaración de conformidad: disponible en la cha del
producto en la página web: toya24.pl
IT
Contenuto delle istruzioni conforme alla norma EN 166:2001 / Regolamento UE 2016/425. Pro-
duttore: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan
City, 70955 Taiwan (R.O.C). TOYA S.A. ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Polonia. Importatore: ł ł
Descrizione del prodotto: Gli occhiali di protezione sono dispositivo di protezione degli occhi di cate-
goria II progettato per la protezione individuale degli occhi contro i rischi meccanici. Gli occhiali proteg-
gono dall’urto delle particelle ad alta velocità. Gli occhiali non proteggono da gocce e spruzzi di liquidi,
polveri grossolane e ni, gas e l’arco generato da un cortocircuito elettrico né da spruzzi di metallo fuso
o dalla penetrazione dei solidi caldi. Il vetro degli occhiali protettivi è realizzato in policarbonato, invece
la loro montatura in plastica. La montatura è rivestita all’interno di un morbido copolimero EVA. Gli
occhiali o rono la possibilità di sostituire le aste con nastro elastico in gomma di lunghezza regolabile.
Dalle persone allergiche a questi materiali può provocare una reazione allergica. Raccomandazioni
per l’uso degli occhiali protettivi: Prima di utilizzare gli occhiali controllare se non siano danneggiati.
Gli occhiali con il vetro protettivo gra ato o danneggiato non possono essere utilizzati e devono essere
sostituiti con occhiali nuovi. Indossare gli occhiali ed assicurarsi che non cadano quando si muove
la testa. Per i modelli con aste regolabili, regolare la lunghezza e/o l’angolo dell’asta per ottenere la
migliore vestibilità. Le aste possono essere utilizzate in modo intercambiabile con nastro elastico. Per
sostituire questi elementi, premere il pulsante situato all’interno della montatura vicino alla cerniera che
rilascerà il blocco dell’asta oppure sul clip del nastro. Far scorrere il nuovo elemento sulla clip nella
montatura no a quando non si sente un “click” per indicare che il clip è stato chiuso. Assicurarsi che
le aste o il nastro siano correttamente ssati e non si stacchino automaticamente quando si indossano
gli occhiali. Al termine del lavoro, pulire gli occhiali con un panno morbido e umido. Rimuovere lo
sporco più grande con acqua saponata e asciugare la protezione facciale con un panno. Non utiliz-
zare detergenti che causano gra . Il prodotto deve essere conservato in un posto freddo, asciutto,
ventilato e chiuso. Proteggere da polvere, sporcizia ed altre impurità (sacchetti di plastica, borse ecc.).
Proteggere dai danni meccanici. Trasporto - negli imballaggi in cui viene fornito, in cartoni, in mezzi di
trasporto chiusi. Le protezioni degli occhi contro le particelle volanti ad alta velocità, portate insieme
agli occhiali da vista standard, possono trasmettere l’urto, mettendo a rischio l’utilizzatore. Attenzione!
Se a temperature estreme è necessaria una protezione contro le particelle volanti ad alta velocità, la
protezione degli occhi selezionata deve essere contrassegnata con la lettera T immediatamente dopo
la lettera che identi ca il simbolo dell’urto, cioè FT, BT o AT. Se la lettera che indica il simbolo dell’urto
non si trova direttamente davanti alla lettera T, la protezione degli occhi può essere utilizzata solo per
proteggere contro le particelle volanti ad alta velocità a temperatura ambiente. Vita utile del prodotto:
no a due anni dalla data di acquisto. Organismo noti cato: INSPEC International Ltd. (noti ca n.
0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Regno Unito. Spiegazione dei
simboli della montatura: SGI - designazione del produttore; YATO - designazione dell’importatore;
92275 - numero di catalogo del produttore; YT-73765, YT-73766 - numero di catalogo dell’importatore;
EN 166 - numero della norma europea riguardante la protezione individuale degli occhi; 1 - classe otti-
ca; F - resistenza meccanica; simbolo della protezione contro l’impatto di particelle ad alta velocità e di
bassa energia. Il prodotto è in grado di sopportare un impatto di 0,86 g di particelle ad una velocità di 45
m/s, CE - marcatura di conformità alle direttive del Nuovo Approccio UE. Spiegazione dei simboli del
vetro protettivo: 2C-1,2 - ltro ultravioletto; 5-3,1 - simbolo del ltro antiabbagliamento solare senza
requisiti per gli infrarossi; N - protezione antiabbagliamento. Il signi cato degli altri simboli è lo stesso
del signi cato dei simboli visibili sulla montatura. Per ulteriori informazioni sul signi cato dei simboli dei
ltri, fare riferimento alla norma europea EN 166. disponibile online nella Dichiarazione di conformità:
scheda tecnica del prodotto sul sito: toya24.pl
GR
Περιεχόμενο οδηγιών σύμφωνα με πρότυπο Κανονισμό των το EN 166:2001 / και τον (ΕΕ)
2016/425. Παραγωγός: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial
Park, Tainan City, 70955 Taiwan (R.O.C). TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Εισαγωγέας:ł
Wroc aw, . ł Πολωνία Περιγραφή προϊόντος : Τα γυαλιά ασφάλειας είναι ένα μέσο προστασίας ματιών
της κατηγορίας ΙΙ που προορίζεται για ατομική προστασία ματιών από μηχανικούς κινδύνους των . Τα
γυαλιά προστατεύει από την κρούση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας γυαλιά ασφάλειας δεν προ . Τα -
στατεύουν από σταγόνες πιτσιλιές υγρών χονδρά και , και και , λεπτά σωματίδια σκόνης αέριο τόξο που
προκαλείται από ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα καθώς πιτσιλιές από τηγμένο μέταλλο διείσδυση και και
θερμών . στερεών Το τζάμι γυαλιών των ασφάλειας είναι κατασκευασμένο από πολυανθρακικό , το -πλαί
σιο γυαλιών είναι κατασκευασμένο από πλαστικό πλαίσιο από μέσα είναι επενδεδυμένο των . Το με μα -
λακό συμπολυμερές EVA. Οι βραχίονες γυαλιών μπορεί να αντικαθιστούν με έναν ελαστικό ίμαντα των
ρυθμιζόμενου μήκους Σε άτομα είναι αλλεργικά στα παραπάνω υλικά . που ενδέχεται να παρουσιαστεί
αλλεργική αντίδραση . Συστάσεις για τη χρήση γυαλιών ασφάλειας : Πριν χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά
ασφάλειας πρέπει να ελέγξετε για ζημιές γυαλιά με χαραγμένο ή κατεστραμμένο φακό δεν μπο, τα . Τα -
ρούν να χρησιμοποιηθούν πρέπει να αντικατασταθούν Τοποθετήστε γυαλιά στο κεφάλι σας και . τα και
βεβαιωθείτε δεν πέφτουν τη ότι κατά . διάρκεια των κινήσεων του κεφαλιού Σε μοντέλα εξοπλισμένα με
ρυθμιζόμενους βραχίονες ρυθμίστε, το μήκος και/ ή τη γωνία τους για την καλύτερη εφαρμογή Οι. βραχί-
ονες μπορούν να χρησιμοποιηθούν εναλλακτικά με τον ελαστική ίμαντα να. Για αντικαταστήσετε αυτά τα
στοιχεία πατήστε κουμπί βρίσκεται, το που μέσα στο πλαίσιο κοντά στην άρθρωση απελευθερώνει που
την ασφάλεια βραχίονα ή άγκιστρο ιμάντα Σύρετε νέο στοιχείο πάνω στο μάνδαλο στο του το του . το
πλαίσιο μέχρι να ακούσετε έναν ήχο κλικ αυτό σημαίνει μάνδαλο λειτουργεί Βεβαιωθείτε « », ότι το . ότι
οι βραχίονες ή ο ιμάντας είναι σωστά τοποθετημένοι δεν θα απεμπλακούν χρησιμοποιείτε και όταν τα
γυαλιά. , Αφού τελειώσετε την εργασία τα γυαλιά ασφάλειας πρέπει να καθαριστούν με ένα μαλακό και
υγρό πανί Αφαιρέστε μεγαλύτερη ακαθαρσία με σαπουνόνερο στεγνώστε με ένα πανί Μη χρησι . και . -
μοποιείτε καθαριστικά που προκαλούν γρατσουνιές . Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό , στε-
γνό αεριζόμενο κλειστό χώρο Να προστατεύονται από, και . ακαθαρσίες, σκόνη άλλες μολυσματικές και
ουσίες πλαστικές σακούλες ( , τσάντες κλπ Να .). προστατεύονται από μηχανικές βλάβες Μεταφορά σε. -
συσκευασίες παραδίδονται σε χαρτοκιβώτια σε κλειστά μέσα μεταφοράς μέσα προστασίας που , , . Τα
ματιών προστατεύουν από την κρούση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας φοριούνται με τυ που , που τα -
πικά θεραπευτικά γυαλιά μπορεί να μεταφέρουν την κρούση με , , αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος για
τον . ! χρήστη Προσοχή Εάν απαιτείται προστασία από την πρόσκρουση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας
σε ακραίες θερμοκρασίες η επιλεγμένη προστασία ματιών πρέπει να φέρει την ένδειξη αμέσως , των T
μετά γράμμα καθορίζει σύμβολο κρούσης δηλ το που το , . FT, BT ή AT. Εάν γράμμα δηλώνει το που το
σύμβολο κρούσης δεν είναι αμέσως πριν από γράμμα Τ το , τότε η προστασία των ματιών μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο για προστασία από σωματίδια υψηλής ταχύτητας σε θερμοκρασία δωματίου . Δι-
άρκεια ζωής : έως δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς . Ο κοινοποιημένος οργανισμός: INSPEC
International Ltd. ( 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 αριθ κοινοποίησης.
6AJ, . Μεγάλη Βρετανία Επεξήγηση σημάνσεων πλαισίου : SGI - προσδιορισμός κατασκευαστή του ·
YATO - · 92275 - προσδιορισμός εισαγωγέα του αριθμός καταλόγου κατασκευαστή του · YT-73765, YT-
73766 - αριθμός καταλόγου εισαγωγέα του · EN 166 - αριθμός ευρωπαϊκού προτύπου για την του
ατομική προστασία ματιών οπτική κλάση μηχανική των · 1 - , F - αντίσταση σύμβολο προστασίας έναντι,
σωματιδίων υψηλής ταχύτητας με χαμηλή ενέργεια προϊόν αντέχει κρούσματα με σωματίδια με . Το
βάρος ταχύτητα σήμα για συμμόρφωση με τις νέες 0,86 g και 45 m/s, CE . οδηγίες της ΕΕ Επεξήγηση
σημάνσεων φακού : 2C-1,2 - φίλτρο προστασίας σύμβολο φίλτρου προστατεύει από UV· 5-3,1 - που
την ηλιακή ακτινοβολία χωρίς, απαιτήσεις υπερύθρων αντοχή στην · N - ομίχλη Η σημασία. των υπόλοι-
πων συμβόλων είναι η ίδια με τη σημασία συμβόλων των που είναι ορατά στο πλαίσιο λεπτομερείς . Για
πληροφορίες σχετικά με τη σημασία συμβόλων των , φίλτρων ανατρέξτε στο Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN
166. : toya24.plΔήλωση συμμόρφωσης : διατίθεται στην κάρτα προϊόντος στην ιστοσελίδα
SK
Obsah príručky podľa normy EN 166:2001 / nariadenia (EÚ) 2016/425. Výrobca: Shu Gie Industrial
Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Taiwan (Čínska
republika). Importér: TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Poł ł ľsko. Popis výrobku:
Ochranné okuliare osobným ochranným prostriedkom 2. triedy. Sú určené na individuálnu ochranu
o iasto ou. čí pred mechanickými ohrozeniami. Okuliare chránia pred údermi č čiek s vysokou chlosť
Okuliare nechránia pred kvapkami ani pred odfrknutou kvapalinou, pred hrubými ani pred jemnými
č čiasto kami prachu, pred plynom, ani pred elektrickým oblúkom vznikajúcom pri elektrickom skrate, ani
pred odfrknutými skami staveného kovu, ani pred prenikaním horúcich pevných predmetov. Okien-
ko ochranných okuliarov je vyrobené z polykarbonátu, mik okuliarov je vyrobený z plastov. Rámik
je zvnútra potiahnutý mäkkým kopolymérom EVA. Záušníky okuliarov sa dajú vymeniť na gumený
exibilný sik s nastavite nou d žkou. U osôb, ktoalergicna vyššie uvedené materiály, môže ľ ĺ
dôjs Okuliare ť k alergickej reakcii. Odporúčania týkajúce sa používania ochranných okuliarov:
vždy pred použitím vizuálne skontrolujte, či nie sú niekde poškodené. Poškriabané okuliare alebo oku-
liare s poškodeným ochranným skielkom nepoužívajte, ale vyme te ich na nové, bezchybné. Keň ď si
okuliare založíte, skontrolujte, . V modeloch s nastavite nými záuš-či pri pohyboch hlavy nebudú padať ľ
níkmi nastavte ich d žku a/alebo uhol tak, aby o najlepšie pasovali. Dajú sa používaĺ č ť záušníky alebo
exibilpásik. Ke chcete tento prvok vymeni , stla te tla idlo nachádzajúce sa vo vnútri rámika, v ď ť č č
blízkosti závesu, čím sa odblokuje blokáda záušníka alebo upnutia pásika. Nový prvok zasuňte na
upnutie v rámiku, až kým nebudete poč ťu charakteristické zacvaknutie, ktoré ozna uje zablokovanie. č
Skontrolujte, inne či sú záušníky alebo pásik správne upevnené, aby sa pri používaní okuliarov samoč
neodpojili. Okuliare po skon istite mäkkou vlhkou handričení práce vyč čkou. istoty môžete čšie neč
odstrániť vodou s mydlom a poutierať dosucha mäkkou handričkou. Nepoužívajte drsné čistiace pro-
striedky, ktoré môžu poškriaba povrchy. Výrobok uchovávajte v chladnej, suchej, dobre vetranej a ť
zatvorenej miestnosti. Chrá te pred prachom, špinou a inými ne istotami (fóliové vrecká, tašky ap.). ň č
Chráňte pred mechanickými poškodeniami. Preprava v dodanom kusovom obale, kartónoch, v za-
tvorených dopravných prostriedkoch. Ochranné prostriedky o í chrániace pred údermi č č čiasto iek s
vysokou rýchlos ou, nosené spolu so štandardnými korek mi okuliarmi, môžu prenášať č ť údery, čím
predstavujú riziko pre používateľa. Pozor! Ak je potrebná ochrana pred údermi č čiasto iek s vysokou
rýchlosťou pri extrémnych teplotách, môže sa používať ochrana očí označená písmenom T priamo po
písmene označujúcom typ úderu, tzn. FT, BT alebo AT. Ak sa písmeno ozna ujúce typ úderu priamo č
pred písmenom T nenachádza, potom danú ochranu očí môžete používa iba na ochranu pred údermi ť
č č ťiasto iek s vysokou rýchlos ou pri izbovej teplote. Lehota použiteľnosti: do dvoch rokov od dátumu
nákupu. Noti kovaná osoba: INSPEC International Ltd. (číslo noti kovanej osoby 0194), 56 Leslie
Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Spojené kráľovstvo. Vysvetlenia ozna ení rámika: č
SGI ozna enie výrobcu; YATO ozna enie dovozcu; 92275 katalógové . výrobcu; YT-73765, č č č
YT-73766 katalógové . dovozcu; EN 166 íslo európskej normy o OOP o í; 1 optická trieda, č č č
F mechanic pevnos , symbol ochrany pred údermi iek s vysokou rýchlos ou a s nízkou ť č čiasto ť
energiou. Výrobok vydrží úder iek s hmotnosč čiasto ťou 0,86 g a s rýchlos ou 45 m/s, CE – znak zhody ť
s príslušnými európskymi smernicami nového prístupu. Vysvetlenia ozna ení ochranného skielka: č
2C-1,2 – lter chrániaci pred ultra alovým žiarením; 5-3,1 – symbol ltra chrániaceho pred nadmerným
oslnením; N odolnosť vo i zahmlievaniu. Význam ostatných symbolov je taký istý ako v prípade č
označení rámika. Podrobnejšie informácie o zname symbolov ltrov sú uvedené v európskej norme
EN 166. dostupné vo výrobnom liste na adrese: toya24.plVyhlásenie o zhode:
RO
Conținutul instrucțiunilor în conformitate cu norma EN 166:2001 / Regulamentul (UE) nr.
2016/425 Producător: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No. 98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Indus-
trial Park, Tainan City, 70955 - Taiwan (R.O.C). : TOYA SA, ul. So tysowicka 1315, 51-168 Importator ł
Wrocław, Polonia. Descrierea produsului: Ochelarii de protecție sunt un mijloc de protec ie de Cate-ț
goria II destinat protecției personale a ochilor împotriva unor pericole mecanice. Ochelarii de protecție
protejează ochii împotriva unor particule care se deplasează cu viteză mare. Ochelarii de protecție nu
protejeaz turilor ă împotriva pică și lichidelor împroșcate, a particulelor de praf mari sau ne, a gazelor,
arcului electric sau a metalelor topite i a p trunderii de corpuri solide ș ă erbinți. Geamul de protec ie al ț
ochelarilor este f cut din policarbonat, iar cadrul este fă ăcut din plastic. Interiorul ramei este acoperit cu
copolimer de acetat etilen-vinil. Ochelarii au capacitatea de înlocuire a brațelor cu o band de cauciuc ă
cu lungime ajustabil rii la materialele sus-men ionate, poate exista o reac ie alergi-ă. În cazul sensibiliză ț ț
c . ăRecomand ie: ări pentru utilizarea ochelarilor de protecțÎnainte de utilizarea ochelarilor de pro-
tecție, veri cați s nu ă e deteriorați. În cazul în care ochelarii de protec ie sunt zgâria i sau deterioraț ț ți,
ei nu trebuie folosi i. Puneț și i trebuie înlocuiț ți pe fa ochelarii de protecță ție i-vși asiguraț ă că nu cad la
mi cș ările capului. La modelele echipate cu brațe reglabile, lungimea și/sau unghiul lor trebuie ajustate
Astfel încât s se potriveasc în mod optim. Bra ele pot ă ă ț folosite alternativ cu banda elastic . Pentru în-ă
locuirea acestor elemente, apă țsa i butonul a at în interior, lâng balama, pentru a elibera piesa braă țului
sau clema benzii. Introduce i un element nou în închiz toarea ramei pân i un sunet clic, care ț ă ă ce auziț
înseamnă că ă închiz toarea s-a xat. Asiguraț ă ăi-v c ag toarele pentru urechi sau banda cu prinse ăță
corespunz tor ă și nu se vor desprinde la utilizarea ochelarilor. Dup încheierea lucrului, ochelarii trebuie ă
cur aăț ți cu o lavetă moale și umedă. Murdăria avansată poate îndepă ărtat cu ap i s pun; uscaă ș ă ți
apoi cu o lavetă uscat . Nu folosi i agen i de cur are care ar putea produce zgârieturi. Ochelarii trebuie ă ț ț ăț
p stra riei i ă ți într-un loc răcoros, uscat, aerisit și închis. Protejați produsul împotriva prafului, murdă ș
altor contamina rii mecanice. Transport - în ți (în pungi din plastic, saci, etc.). Proteja i împotriva deteriorț ă
ambalajul individual livrat, cutii de carton, în mijloace de transport închise. Ochelarii de protecție folosiți
pentru protecție împotriva impactului produs de particule de mare vitez i care sunt purtaă ș ți împreună
cu ochelari de vedere standard pot transmite impactul, expunând utilizatorul unui risc. Important! În
cazul în care este necesar protec ie împotriva particulelor de mare viteză ț ă la temperaturi extreme,
dispozitivul de protec ie a ochilor trebuie sț ă e marcat cu litera T imediat dup litera care identiă că
simbolul de impact, adic FT, BT sau AT. În cazul în care literele care indică ă simbolul de impact nu se
a ă chiar înainte de litera T, aceasta înseamn protec ia pentru ochi poate ă ă c ț folosită doar împotriva
particulelor care se deplaseaz cu viteze mari la temperatura camerei. : doi ani de la data ăDurabilitate
achizi ion rii. ț ă Organism noti cat: INSPEC International Ltd. (Num r notiă care: 0194), 56 Leslie Hou-
gh Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, United Kingdom. Explicații privind marcajele ramei:
SGI - simbolul produc torului; YATO - simbolul importatorului; 92275 - nr. cat. la producă ător; YT-73765,
YT-73766 nr. cat. importator; EN 166 - num rul normei europene pentru protec ia individual a ochilor ă ț ă
F - rezisten mecanic , simbol de protec ie împotriva impactului produs de particule de înalt vitezță ă ț ă ă
ș ă ă ă ă ș ă ăi energie joas . Produsul rezist la impact cu particule a c ror mas este de 0,86 g i a c ror vitez
atinge 45 m/s, CE - simbolul de conformitate cu noile directive europene. Explicații privind marcajele
geamului de protecție: 2C-1,2 ltru de protec ie împotriva radia iei ultraviolet 5-3,1 - simbol pentru ț ț ;
ltru de protec ie împotriva radia iei solare, f cerin e privind radia ia infraro ie. N rezisten la ț ț ă ărț ț ș ță
ceață 1 - clasă optică. Semni cația restului simbolurilor este aceea i cu cea a simbolurilor de pe ramș ă.
Informații detaliate privind simbolurile ltrelor sunt prezentate în norma europeană EN 166. Declara ie ț
de conformitate: disponibil în cardul produsului pe pagina de internet toya24.plă
FR
Contenu des instructions selon la norme EN 166:2001 / Règlement (UE) n° 2016/425. Fabricant :
Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955
Taïwan (R.O.C). TOYA SA, ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Pologne. Importateur : ł ł Descrip-
tion du produit : Les lunettes de protection sont des protections oculaires de catégorie II destinées à
la protection individuelle contre les risques mécaniques. Les lunettes protègent contre les particules à
haute vitesse. Les lunettes de protection ne protègent pas contre les gouttelettes et les éclaboussures
de liquides, les particules de poussières grossières et nes, les gaz et les arcs électriques causés par
les courts-circuits et les éclaboussures de métal fondu et la pénétration de solides chauds. Les verres
des lunettes de protection sont en polycarbonate, la monture est en matière plastique. L’intérieur de
la monture est revêtue d’un copolymère EVA mou. Les lunettes ont la possibilité de remplacer les
branches avec une bande élastique en caoutchouc de longueur réglable. Les personnes allergiques
à ces matières peuvent développer une réaction allergique. Recommandations pour l’utilisation
des lunettes de sécurité : Avant d’utiliser les lunettes, les examiner pour s’assurer qu’il ne sont pas
endommagées. Les lunettes dont les verres de sécurité sont rayés ou endommagés ne doivent pas
être utilisées et doivent être remplacées par des lunettes neuves. Portez des lunettes sur la te et
assurez-vous qu’elles ne tombent pas lorsque vous bougez la te. Pour les modèles avec branches
réglables, ajuster leur longueur et/ou angle pour obtenir le meilleur ajustement. Les branches peuvent
être utilisées de manière interchangeable avec le ruban élastique. Pour remplacer ces éléments, ap-
puyer sur le bouton à l’intérieur de la monture près de la charnière qui libère le verrou sur la branche
ou la butée de la bande. Glissez le nouveau composant sur le clip dans le boîtier jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ». Assurez-vous que les branches ou le ruban adhésif sont correctement xés et
ne se détachent pas lorsque vous portez des lunettes. Une fois le travail terminé, nettoyer les lunettes
avec un chi on doux et humide. Les grosses saletés doivent être enlevées à l’eau savonneuse et -
chez à l’aide d’un chi on. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui pourraient causer des éra ures.
Le produit doit être entreposé dans un endroit frais, sec, bien ventilé et fermé. Protéger contre la pous-
sière, la poussière et autres impuretés (sacs en plastique, sacs de transport, etc.) Protéger contre les
dommages mécaniques. Transport – dans des emballages unitaires livrés, dans des cartons, dans des
moyens de transport fermés. Les lunettes de protection contre les particules à haute vitesse, portées
avec des lunettes de vue standard, peuvent transmettre l’impact et présenter un risque pour le porteur.
Attention ! Si une protection contre les chocs dus aux particules à grande vitesse est nécessaire à des
températures extrêmes, le dispositif de protection oculaire lectionné doit comporter le marquage
avec la lettre T immédiatement après la lettre identi ant le symbole de choc, c’est-à-dire FT, BT ou AT.
Si la lettre indiquant le symbole d’impact n’est pas directement devant la lettre T, la protection oculaire
ne peut être utilisée que pour protéger contre les particules à haute vitesse à température ambiante.
Durée de conservation : jusqu’à deux ans à compter de la date d’achat. Organisme noti é : INS-
PEC International Ltd. (noti cation 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6
6AJ, Royaume-Uni. Explication des désignations de la monture : SGI désignation du fabricant ;
YATO désignation de l’importateur ; 92275 numéro catalogue du fabricant ; YT-73765, YT-73766
numéro catalogue de l’importateur ; EN 166 numéro de la norme européenne de protection des
yeux ; 1 – classe optique ; F – résistance mécanique ; symbole pour la protection contre les chocs de
particules à haute vitesse et à basse énergie. Le produit peut résister à un impact de particules de 0,86
g à une vitesse de 45 m/s, marquage CE – la marque de conformité avec les directives de la nouvelle
approche de l’UE. Explication des marquages du verre de protection : 2C-1,2 ltre ultraviolet ;
5-3,1 symbole du ltre d’éblouissement solaire sans exigences en matière d’infrarouge ; N pro-
tection contre la brume. La signi cation des autres symboles est la même que celle des symboles
visibles sur la monture. Pour plus d’informations sur la signi cation des symboles des ltres, veuillez
vous référer à la norme européenne EN 166. disponible en ligne dans Déclaration de conformité :
la che produit : toya24.pl
NL
Inhoud van de gebruiksaanwijzing volgens EN 166:2001 / Verordening (EU) nr. 2016/425. Fa-
brikant: Shu Gie Industrial Co., Ltd., nr. 98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan
City, 70955 Taiwan (R.O.C.). TOYA S.A., ul. So tysowicka 13/15, 51-168 Wroc aw, Polen. Importeur: ł ł
Productbeschrijvingen: Veiligheidsbrillen zijn brillen van categorie II die bedoeld zijn voor persoonlij-
ke bescherming tegen mechanische gevaren. De brillen beschermen tegen de inslag van deeltjes met
hoge snelheid. De brillen beschermen niet tegen druppels en spatten van vloeisto en, grove en jne
stofdeeltjes, gas, een boog veroorzaakt door elektrische kortsluiting en spatten van gesmolten metaal
en het indringen van hete vaste lichamen. De glazen van de brillen zijn gemaakt van polycarbonaat,
de monturen zijn gemaakt van kunststof. De binnenkant van de armatuur is bekleed met een zachte
EVA-copolymeer. De bril biedt de mogelijkheid om de veren te vervangen door rubber elastische tape
met een verstelbare lengte. Personen die allergisch zijn voor deze materialen kunnen een allergische
reactie ontwikkelen. Aanbevelingen voor het gebruik van veiligheidsbrillen
Voordat u een veilig-
heidsbril gebruikt, moet hij worden geïnspecteerd op schade. Brillen met gekrast of beschadigd veilig-
heidsglas mogen niet worden gebruikt en moeten worden vervangen door nieuwe. Plaats de bril op het
hoofd en zorg ervoor dat deze er niet af valt als u uw hoofd beweegt. Voor modellen met verstelbare
veren, stel de lengte en / of hoek van de veren voor de beste pasvorm in. De veren kunnen afwisselend
gebruikt worden met elastische tape. Om deze elementen te vervangen, drukt u op de knop in de ar-
matuur in de buurt van het scharnier, dat het slot op de veer of de haak van de tape doet ontgrendelen.
Schuif het nieuwe element op de vergrendeling in de behuizing tot u een “klik” hoort, als teken dat de
vergrendeling werkt. Zorg ervoor dat de veren of de tape goed bevestigd zijn en niet loskomen bij het
dragen van een bril. Na a oop van de werkzaamheden moet de bril met een zachte en vochtige doek
worden gereinigd. Grotere verontreinigingen moeten met zeepwater worden verwijderd en met een
doek worden gedroogd. Gebruik geen krasveroorzakende reinigingsmiddelen. Het product moet in een
koele, droge, geventileerde en gesloten ruimte worden opgeslagen. Beschermen tegen stof en andere
onzuiverheden (plastic zakjes, tasjes, enz.) Beschermen tegen mechanische schade. Transport - in
de bijgeleverde eenheidsverpakkingen, in kartons, in gesloten transportmiddelen. Oogbescherming
tegen impact van snelle deeltjes, gedragen in combinatie met een standaard therapeutische bril, kan
de impact overbrengen en vormt een risico voor de drager. Let op! Als een bescherming nodig is tegen
impact van snelle deeltjes bij extreme temperaturen, moet de gekozen oogbescherming zijn aangeduid
met een T worden gemarkeerd onmiddellijk achter de letter die het impactsymbool weergeeft, d.w.z.
FT, BT of AT. Als de letter die het impactsymbool aangeeft niet direct voor de letter T staat, dan kan de
oogbescherming alleen worden gebruikt ter bescherming tegen snelle deeltjes bij kamertemperatuur.
Houdbaarheid: tot twee jaar na aankoopdatum. Aangemelde instantie: INSPEC International Ltd.
(kennisgeving nr. 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Verenigd Ko-
ninkrijk. Verklaring van de markeringen op de monturen: SGI - referentienummer van de fabrikant;
YATO - identi catie van de importeur; 92275 - catalogusnummer van de fabrikant; YT-73765, YT-73766
- catalogusnummer van de importeur; EN 166 - nummer van de Europese norm voor persoonlijke oog-
bescherming; 1 - optische klasse, F - mechanische weerstand, symbool van bescherming tegen snelle
deeltjes met lage energie. Het product is bestand tegen een impact van 0,86 g deeltjes bij een snelheid
van 45 m/s, CE-markering van overeenstemming met de richtlijnen van de nieuwe aanpak van de EU.
Verklaring van de markeringen van het beschermende glas: 2C-1,2 - UV-beschermings lter; 5-3,1
- symbool van het lter dat beschermt tegen verblinding door de zon, zonder enige infraroodvereisten;
N - mistweerstand. De betekenis van de rest van de symbolen is dezelfde als de betekenis van de
symbolen die zichtbaar zijn op de montuur. Raadpleeg de Europese norm EN 166 voor gedetailleerde
informatie over de betekenis van ltersymbolen. Conformiteitsverklaring: is online beschikbaar op
de webpagina toya24.pl
YT-73765 / YT-73766 / 92275

Produktspecifikationer

Varumärke: Yato
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: YT-73766

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Yato YT-73766 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Yato Manualer

Yato

Yato YT-73702 Bruksanvisning

24 September 2024
Yato

Yato YG-30100 Bruksanvisning

23 September 2024
Yato

Yato YT-7380 Bruksanvisning

23 September 2024
Yato

Yato YT-7368 Bruksanvisning

23 September 2024
Yato

Yato YT-73701 Bruksanvisning

14 September 2024
Yato

Yato YT-73612 Bruksanvisning

14 September 2024
Yato

Yato YT-7364 Bruksanvisning

14 September 2024
Yato

Yato YT-73765 Bruksanvisning

14 September 2024
Yato

Yato YT-73611 Bruksanvisning

14 September 2024
Yato

Yato YT-73634 Bruksanvisning

14 September 2024

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer