Abus V500 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Abus V500 (3 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
V500 | Universelle Kugelhahnventil-Verriegelung |
Bedienungsanleitung
www.abus.com
V1 | C19
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
Anwendung:
Drehen Sie
den Hand-
hebel des
Kugelhahn-
ventils in
die AUS-
Stellung.
Führen Sie
die V500
Kugelhahn-
ventil-Verrie-
gelung von
der Seite des
Drehwinkels
an den Hand-
hebel heran.
WARNUNG:
DAS PRODUKT SOLLTE AUSSCHLIESSLICH VON GESCHULTEM PERSONAL VERWENDET WERDEN. DAS PRODUKT SOLLTE NUR R DIE BESCHRIEBENEN ANWENDUNGEN
GENUTZT WERDEN. FOLGEN SIE DEN PRODUKTANWEISUNGEN FÜR DIE RICHTIGE ANWENDUNG. GESCHULTES PERSONAL SOLLTE DIE ANWENDUNG ÜBERPRÜFEN,
UM SICHERZUSTELLEN, DASS DAS PRODUKT SICHER ANGEBRACHT IST. NICHTEINHALTEN DER PRODUKTANWEISUNGEN UND WARNUNGEN KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER ZUM TODEHREN.
Weitere Hinweise und entsprechende Anwendungsfilme zu jeder Wartungsschutz-Verriegelung finden Sie unter
http://www.abus.com/ger/Objektsicherheit/Arbeitsschutz.
V500 | Universal Ball Valve Lockout Device |
User Manual
Enthaltenes Material:
Kugelhahnventil-Verriegelung V500

     
     
Setzen Sie
V500 auf

Hebelende,
so dass der

durch die
Verriegelung

www.abus.com
V1 | C19
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
WARNING:
PRODUCT SHOULD ONLY BE USED BY PERSONNEL PROPERLY TRAINED IN LOCKOUT PROCEDURES. PRODUCT SHOULD ONLY BE USED ON THE APPROPRIATE

ENSURE THAT PRODUCT IS SECURE AND EQUIPMENT WILL NOT OPERATE. FAILURE TO FOLLOW PRODUCT INSTRUCTIONS AND WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS BODILY INURY OR DEATH.
You will find additional notes and corresponding application videos to every lockout device following the link:
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Dann drehen
Sie den Dreh-
griff weiter
bis das Loch
im Drehgriff
mit dem
darunterlie-
genden Loch

übereinander-
liegt.
Drehen Sie
nun den
oberen
Drehgriff im
Uhrzeiger-
sinn soweit
fest, dass
der Hand-
hebel von
oben und
unten fest
umschlos-
sen wird.
Application:
Material Content:
Ball Valve Lockout Device V500

   
6.
Prüfen Sie den festen Sitz der Verriegelung auf
dem Handhebel. Die Verriegelung darf sich

sie nicht, ziehen Sie den Drehgriff fester an.
11.
Führen Sie nun
das Kabelende
einer geeigneten
Kabelver-
riegelung (z.B.
ABUS Safelex™
Kabelverriege-
lungen) durch
die übereinan-
derliegenden

Kugelhahnven-
til-Verriegelung.
Als Konterpunkt
suchen Sie sich eine
solide, belastbare Öse
oder einen fixen Punkt
(z.B. Rohr, Schlaufe,
Haken) in unmittel-

anderen Seite des
Handgriffs. Der Kon-
terpunkt muss auf der
anderen Seite liegen,
um die Öffnungsrich-
tung des Hanghebels
zu blockieren.
Verbinden Sie
beide Fixie-
rungspunkte
mit dem Kabel,
führen das
Kabelende in
die Kabelver-
riegelung ein
und ziehen es
so fest es geht.

Sie die Kabel-
verriegelung.
Prüfen Sie nun, dass der Hebel des Kugel-
hahnventils gesichert ist und sich nicht zurück

nicht verhindert, ziehen Sie das Kabel enger
oder suchen Sie einen sicheren Konterpunkt
und setzen die Kabelverriegelung erneut.

nun mind.
ein Vor-
hangschloss
ein. Schlie-

Bügel des
Vorhang-
schlosses
und ziehen
den Schlüs-
sel ab.
2. 3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
1. Turn the
hand lever
of the ball
valve to
the OFF
position.
Move the V500
ball valve
lockout device
from the side
of the rotation
angle to the
hand lever.
Place the
V500 on the
external
lever end,
so that the
lever runs
longitu-
dinally
through
the lockout
device.
Then turn the
rotary handle
further until
the hole in
the rotary
handle lies
above the
hole in the
housing
below.
Now turn
the upper
rotary
handle
clockwise
until the
hand lever
is firmly en-
closed from
above and
below.
6.
Check that the lockout device is securely
attached to the hand lever. It must not be
possible to remove the lockout device from
the hand lever. If it is not secure, tighten the
rotary handle further.
11.
Now pass the
cable ends
of a suitable
cable lockout
device (e.g.
ABUS Safelex™
cable lockout
device) through
the overlapping
holes of the
V500 ball valve
lockout device.
As a counterpoint, find
a solid, durable eyelet
or a fixed point (e.g.
pipe, strap, hook) in
direct proximity on
the other side of the
handle. The counter-
point must be on the
other side to block the
opening direction of
the hand lever.
Connect both
fixing points
with the cable,
pass the cable
ends into the
cable lockout
device and pull
it as tight as
possible. Then
close the cable
lockout device.
Now check that the ball valve lever is secure
and cannot be moved back into the OPEN
position. If possible, tighten the cable or find
a secure counterpoint and reset the cable
lockout device.
Now mount
at least one
padlock.
Close the
padlock
shackle and
remove the
key.
3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
1. 2.
V500 | Verrouillage universel de vanne à boisseau
sphérique | Consignes d‘utilisation
www.abus.com
V1 | C19
AVERTISSEMENT:
LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE PAR UN PERSONNEL DUMENT FORME. LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE POUR LES APPLICATIONS SPECIFIEES.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS DU PRODUIT EN VUE D‘UNE UTILISATION CORRECTE. UN PERSONNEL DUMENT FORME DOIT CONTROLER L‘APPLICATION POUR
S‘ASSURER QUE LE PRODUIT SOIT INSTALLE EN TOUTE SECURITE. LA NON-OBSERVATION DES INSTRUCTIONS DU PRODUIT ET DES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
Vous trouverez d‘autres informations et des vidéos d‘application correspondantes sur tout verrouillage en protection de maintenance sous
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
V500 | Dispositivo de bloqueo universal para válvula
de bola | Instrucciones de Operación
www.abus.com
V1 | C19
Sujeto a modificaciones técnicas. Sin responsabilidades por erratas o errores de impresión.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
¡ADVERTENCIA!

CORRECTA APLICACIÓN. LA APLICACIÓN DEBERÍA VERIFICARSE POR PERSONAL FORMADO, PARA GARANTIZAR QUE EL PRODUCTO SE COLOQUE FIABLEMENTE.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL PRODUCTO PUEDE ORIGINAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
Para más indicaciones y películas de utilización adecuadas sobre cada bloqueo de la protección de mantenimiento, véase:
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels.
Application:
Contenu Matériau:
Verrouillage universel de vanne à boisseau sphérique V500
    
     
     
Utilización:
Contenido:
Dispositivo de bloqueo universal para válvula de bola V500
   
cable de bloqueo adicional
   
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
Tournez

main de

boisseau
sphérique
en position
fermée.
Déplacez le
verrouillage
de vanne

sphérique
V500 du côté
de l’angle de
rotation vers

main.
Placez le
V500 sur
l’extrémité
extérieure
du levier


ce que le
levier passe

verrouillage
dans le
sens de la
longueur.
Tournez
ensuite la
poignée

que le trou
de la poignée
soit superposé
au trou du
boîtier situé
en dessous.
Tournez
maintenant
la poignée
supérieure
dans le sens
des aiguilles
d’une mont-

que le levier

fermement
enclenché
en haut et
en bas.
6.
Vérifiez que le verrouillage est bien fixé au le-


pas, serrez plus fort la poignée.
11.
Passez main-
tenant l’extré-
mité du câble

verrouillage par
câble approprié
(par ex. Safelex™

travers les trous
superposés du
verrouillage de
vanne boisseau
sphérique V500.
Comme contrepoint,
recherchez un œillet
solide etsistant
ou un point fixe (par
ex. tuyau, boucle,

immédiate de l’autre
côté de la poignée.
Le contrepoint doit se
trouver de l’autre côté
pour bloquer le sens
d’ouverture du levier

Raccordez les 2
points de fixati-
on au ble, in-
rez l’extrémité
du câble dans

verrouillage par
ble et tirez-le
le plus ferme-
ment possible.
Fermez ensuite

verrouillage par
ble.
Vérifiez maintenant que le levier de la vanne

pas être remis en position ouverte. Si cela
n’est pas évité, tirez davantage le câble ou
trouvez un contrepoint sûr et remettez le

Accrochez-y
maintenant
au moins
un cadenas.
Fermez le
fermoir du
cadenas et
retirez la
clé.
3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
Gire la
palanca de
la válvula
de bola a la
posición de
OFF.
Desde el
lateral del
ángulo de
giro, lleve el
dispositivo
de bloqueo
V500 hasta la
palanca.
Coloque el
V500 en el
extremo
exterior de
la palanca,
de manera
que la pa-
lanca pase
longitudi-
nalmente
a través del
dispositivo
de bloqueo.
Después,
siga girando
la maneta
giratoria hasta
que el orificio
de la maneta
y el orificio
de la carcasa
queden el
uno sobre el
otro.
Ahora, gire
firmemente
la maneta
giratoria
superior en
sentido ho-
rario hasta
que la pa-
lanca quede
fijada por
arriba y por
abajo.
6.
Compruebe que el dispositivo de bloqueo se
encuentra correctamente fijado a la palanca.
El dispositivo de bloqueo no debe poder ex-
traerse de la palanca. Si no se sujeta, apriete
la maneta giratoria más fuertemente.
11.
Ahora, pase el
extremo del
cable con un
dispositivo de
bloqueo ade-
cuado (p. ej., el
cable de bloqueo
adjustable
ABUS Safelex™)
a través de
los orificios
superpuestos del
dispositivo de
blo queo V500.
Como punto de
fijación, utilice una
argolla robusta y esta-
ble o un punto fijo (p.
ej., tubería, presilla,
gancho) que se encu-
entre próximo al otro
lado de la maneta. El
punto de fijación debe
encontrarse en el lado
opuesto a la dirección
de apertura de la
palanca.
Una ambos
puntos de
fijación con
el cable,
introduzca el
extremo del ca-
ble de bloqueo
y apriete tan
fuertemente
como sea po-
sible. Después,
cierre el cable
de bloqueo.
Compruebe que la palanca de la válvula de
bola está bloqueada y que no puede volver a
ponerse en la posición ON. Si esta acción si-
gue siendo posible, estreche aún más el cable
o utilice un punto de fijación más seguro y
vuelva a colocar el cable de bloque.
A conti-
nuación,
asegure el
bloqueo
como míni-
mo con un
candado.
Cierre el
arco del
candado y
extraiga la
llave.
3.
5.
7. 8. 9.
10.
4.
1. 1.2. 2.

Produktspecifikationer

Varumärke: Abus
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: V500

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Abus V500 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Abus Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer