Ariete Cotton Candy 2971 Bruksanvisning
Ariete
Sockervaddsmaskin
Cotton Candy 2971
Läs nedan 📖 manual på svenska för Ariete Cotton Candy 2971 (2 sidor) i kategorin Sockervaddsmaskin. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
12345678
Fig. 2
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces-
sário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléc-1.
trica do aparelho corresponde à volta-
gem da sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância 2.
quando ligado à rede eléctrica; desli-
gue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto 3.
de fontes de calor.
Durante a utilização, posicionar o apa-4.
relho sobre uma superfície horizontal
e estável.
Não deixe o aparelho exposto aos 5.
agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
Preste atenção para que o cabo eléc-6.
trico não entre em contacto com super-
fícies quentes.
Este aparelho não deve ser utiliza-7.
do por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas; por pessoas sem
experiência e conhecimento do apa-
relho, a não ser que sejam vigiadas
ou bem instruídas sobre a utilização
do aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não 8.
brinquem com o aparelho.
Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha 9.
e o cabo eléctrico por água ou outros
líquidos, use um pano húmido para a
limpeza destas partes.
Mesmo com o aparelho desligado, reti-10.
re a ficha da tomada eléctrica antes de
montar ou desmontar os componentes
para efectuar a limpeza.
Assegure-se de estar sempre com 11.
as mãos bem secas antes de utilizar
o aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efec-
tuar as ligações de alimentação.
Para desligar a ficha, segurá-la direc-12.
tamente e retirá-la da tomada na pare-
de. Nunca a desligar puxando-a pelo
cabo.
Não utilize o aparelho se o cabo elé-13.
trico ou a ficha estiverem danificados
ou se o aparelho apresentar algum
defeito; todas as reparações, incluindo
a substituição do cabo de alimentação,
devem ser feitas somente pelo serviço
de assistência da Ariete ou por téc-
nicos por ela autorizados, de modo a
prevenir qualquer risco.
No caso de utilizar uma extensão elétri-14.
ca, verifique se é adequada à potência
do aparelho de modo a evitar perigos
para o operador e para a segurança do
ambiente onde se opera. A utilização de
extensões inadequadas podem provo-
car anomalias de funcionamento.
Não deixe o cabo pendurado, poderia 15.
ser fonte de perigo para as crianças.
Para não comprometer a segurança do 16.
aparelho, utilize exclusivamente peças
e acessórios originais ou aprovados
pelo fabricante.
O aparelho foi concebido SOMENTE 17.
PARA USO DOMÉSTICO e não deve
ser utilizado para fins comerciais ou
industriais.
Este aparelho está em conformidade 18.
Fig. 1
com a diretiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC e com o regulamento
(EC) N.º1935/2004 de 27/10/2004
sobre os materiais em contacto comos
alimentos.
Eventuais modificações deste produto 19.
não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda
da segurança e da garantia do seu uso
pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo 20.
este aparelho, recomendamos que o
deixe inoperante, cortando o cabo de ali-
mentação. Recomendamos também que
deixe inócuas as partes do aparelho que
possam representar um perigo, espe-
cialmente para as crianças, que podem
utilizar o aparelho como um brinquedo.
Os elementos da embalagem não 21.
devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
Insira no prato rotativo exclusivamente 22.
rebuçados apropriados.
Não verta água ou qualqueroutro líqui-23.
do no prato rotativo.
Não coloque os dedos nas proximida-24.
des do prato rotativo ou da resistência
com a máquina ligada ou quente.
Verifique se a parte interna da resis-25.
tência situada debaixo do prato rotativo
não contém objetos estranhos antes
de ligar o aparelho.
A resistência torna-se incandescente. 26.
Evite entrar em contato antes dos eu
completo arrefecimento.
Não toque no aparelho quando ligado 27.
e em rotação.
28. Para a correta eliminação do pro-
duto, nos termos da Diretiva Europeia
2009/96/CE, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou similar,
como, por exemplo:
• áreasderefeiçãoemlojas,escritórioseoutroslocaisde
trabalho;
• turismorural;
• pelosclientesdehotel,motele outrosambientesresi-
denciais;
• bedandbreakfast.
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Recipiente
B Prato rotativo
C Corpo do aparelho
D Interruptor de ligar / desligar (ON/OFF)
E Doseador de açúcar (1 colherzinha)
F Cones de papel
O aparelho “COTTON CANDY PARTY TIME” transforma
los rebuçados duros numa fofa nuvem de algodão-doce
que derrete na boca. Basta colocar no centro do recipiente
os deliciosos rebuçados e em poucos instantesterá uma
nuvemde algodão-doce colorida e saborosa!
Utilizar o “COTTON CANDY PARTY TIME” será uma
grande diversão para toda a família: todosse sentirão
como crianças e num instante será como estar num par-
que de diversões! O “COTTON CANDY PARTY TIME” é
também muito versátil: funciona com açúcar ou rebuçados
duros e em poucos minutos poderá saborear uma fofa
nuvem de algodão-doce,como se estivesse num parque
de diversões!
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Antes de utilizar o aparelho, limpe o recipiente (A) com
um pano ou uma esponja não abrasivos.
- Para montar o prato rotativo (B), encaixe-o no pino cen-
tral do corpo do aparelho (C) e verifique se as marcas de
referência estão corretamente alinhadas com as aletas
do pino.
- Para montar o recipiente (A), carregue com cuidado e
rode-ono sentido anti-horário até bloqueá-lo.
- Antes da utilização, apoie o aparelho numa superfí-
cie plana nas proximidades de uma tomada elétrica.
Verifique se o cabo de alimentação não entra em conta-
to com água.
- Verifique se aparelho está desligado, com o interruptor
(D) em “OFF” e ligue o cabo de alimentação na toma-
da.
- Ligue o aparelho colocando o interruptor (D) em “ON” e
espere o prato rotativo (B) aquecer. Espere cerca de 2
minutos no caso de usar rebuçados duros ou5 minutos
no caso de usar açúcar.
- Desligue o aparelho colocando o interruptor (D) em
“OFF” e coloque não mais de dois rebuçados duros
ouuma dose deaçúcar (1 medida) no prato rotativo (B).
No caso de usar rebuçados, verifique se estão dispostos
uniformemente em ambos os lados do prato rotativo
(Fig. 2).
ATENÇÃO: use sempre a colherzinha doseadora inclu-
ída na embalagem para introduzir os alimentos no
prato rotativo. Nunca os introduza diretamente com as
mãos para evitar queimaduras.
Nota: é aconselhável inserir rebuçados de pequenas
dimensões ou cortados em pedaços pequenos.
- Ligue o aparelho colocando o interruptor (D) em “ON”.
- Quando notar na proteçãoa formação de uma “teia de
aranha” deaçúcar, recolha-a rapidamente segurando o
cone na vertical. Rode o cone (F) com os dedos e faça-o
rodarpe lo recipiente (A).
- Uma vez recolhido o algodão-doce com o cone (F),
mantenha-ona posição horizontal sobre o prato rotativo
(B) continuando a rodá-lo com os dedos até recolher o
último fio de açúcar.
- Repita as operações acima, adicionando no prato rotati-
vo (B) outra dose derebuçados ou de açúcar.
ATENÇÃO: Nãoencha demasiado o prato rotativo (B)
adicionando mais de dois rebuçados ou mais de uma
dose (medida) de açúcar de cada vez. Isso provocaria
oclusões e o conseguinte mau funcionamento do
aparelho.
CONSELHOS ÚTEIS
Se o aparelho não “fiar” bem ou se os fios ficarem com
uma consistência frágil ou estopenta, siga asseguintes
instruções:
- Insira somente 1-2 rebuçados duros de cada vez;
- Verifique se os rebuçados estão dispostos de modo
uniforme em ambos os lados do prato rotativo (B).
- Paraum melhor resultado, corte os rebuçados em
pequenos pedações antes de colocá-los no prato.
- Este aparelho funciona com qualquer tipo de rebuçado,
à exceção de:
rebuçados cheios com cobertura dura de açúcar
rebuçados moles ou gomosos
rebuçados deaçúcar comprimido
rebuçados de caramelo
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de começar a desmontar o aparelho para limpá-
lo, espere que esteja completamente frio.
- Uma vez frio, retire o prato rotativo (B) segurando-o bem
nos lados e erguendo-o.
- Desmonte o recipiente (A) rodando-o no sentido horário
e puxando-o para cima.
- Laveos componentes com água quente, enxague e
enxugue bem.
- Com uma esponja ou um pano ligeiramente húmidos e
não abrasivos, limpe a parte interna e externa do apare-
lho, seque bem com um pano não abrasivo.
RECEITAS
Com este aparelho, poderá usar rebuçados duros ouaçú-
car, consoante o gosto.
Tente misturar rebuçados desabores diferentes para fazer
um algodão-doce original de sabor especial!
Misture, por exemplo, maçã e canela, morango e laranja,
ananás e limão, etc...
Se preferir um algodão-doce colorido, use açúcar refinado
e adicione algumas gotas de colorante ou essência alimen-
tar, misture bem e siga as instruções de utilização.
NL
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE
AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-
len worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage1.
vanhetapparaatovereenkomtaanhet
voltagevanuwelektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd ach-2.
ter als het aan hetelektriciteitsnet is
verbonden; na gebruikdestekker uit
het stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt 3.
van warmtebronnen.
Zethetapparaattijdenshetgebruikop4.
eenhorizontaalenstabielvlak.
Stel het apparaat niet bloot aan weers-5.
omstandigheden (regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet6.
incontactkomtmetdewarmeopper-
vlaktes.
Dit apparaat mag niet gebruikt wor-7.
den door personen (en kinderen) die
over beperkte lichamelijke, sensoriele
of mentale capaciteiten beschikken;
tevens mag het niet gebruikt worden
doorpersonendiegeenkennisenerva-
ring hebben met het gebruik van dit
apparaat tenzij ze bijgestaan worden, of
goedingelichtworden,overhetgebruik
van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijkisvoorhunveiligheid.
Letopdatkinderennietmethetappa-8.
raat gaan spelen.
Debasisvanhetapparaat,destekker9.
hetelektriciteitssnoernooitonderwater
of andere vloeistoffen zetten, gebruik
eenvochtigedoekomzetereinigen.
Ook als het apparaat niet in wer-10.
king staat moet de stekker uit het
stopcontactwordengetrokkenvoordat
de onderdelen worden verwijderd of
gemonteerd of voordat het apparaat
wordt gereinigd.
Droog altijd goed de handen af voordat 11.
de schakelaars op het apparaat wor-
dengebruiktofgeregeldenvoordatde
stekkerofdeelektrischeverbindingen
wordenaangeraakt.
Om de stekker uit het stopcontact te12.
halen,pakdestekkervastentrekhem
uit het stopcontact. Nooit de stekker
eruit trekken door aan het snoer te
trekken.
Gebruikhetapparaatnietalshetelek-13.
triciteitsnoer of de stekker beschadigt
zijn of als het apparaat defect is; alle
reparaties,ookhetvervangenvanhet
elektriciteitsnoer mogen alleen uitge-
voerd worden door een assistentie-
centrum Ariete of door geautoriseerd
technisch personeel Ariete om alle
risico’s te vermijden.
Alserverlengsnoerenwordengebruikt14.
moeten ze geschikt zijn om gebruikt
te worden met het vermogen van het
apparaat om gevaren voor de gebrui-
kertevoorkomenenvoordeveiligheid
van de ruimte waarin het apparaat
wordtgebruikt.Deverlengsnoerendie
nietgeschiktzijnkunnenwerkingstorin-
genveroorzaken.
Laat het snoer nooit loshangen daar 15.
waar kinderen het vast kunnen pak-
ken.
Vooreenveiliggebruilkvanhetappa-16.
raat, gebruik alleen originele vervan-
gingsonderdelen en accessoires die
doordefabrikantzijngoedgekeurt.
Het apparaat is alleen bedoeld voor 17.
HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is
dusnietgeschiktvoorcommercieelof
industrieelgebruik.
Dit apparaat is conform aan de richtlijn 18.
2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en
aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004
van 27/10/2004 voor meterialen die in
contactkomenmetetenswaren.
Eventuele veranderingen van dit pro-19.
duct,dienietnadrukkelijkdoordepro-
ducent zijn goedgekeurd, kunnen de
veiligheid van de gebruiker in gevaar
brengen, tevens vervalt de gebruiks-
garantie.
Wanneer men het apparaat als afval 20.
wil verwerken moet het onbruikbaar
gemaaktwordendoordevoedingska-
belerafteknippen.Bovendienwordt
het aanbevolen om alle gevaarlijke
onderdelen van het apparaat te ver-
wijderen,vooralvoorkinderendiehet
apparaat kunnen gaan gebruiken als
speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen bui-21.
tenbereikvankinderenomdatzeeen
gevarenbronkunnenzijn.
Leg op de draaitafel alleen de speciale 22.
snoepjes.
Nooit water of andere vloeistoffen op 23.
de draaitafel gieten.
Nooit de vingers op of in de buurt van 24.
de draaitafel of het verwarmingsele-
ment leggen als de machine aanstaat
of nog warm is.
Controleer voordat het apparaat wordt 25.
aangezet of er in het verwarmingsele-
ment onder de draaitafel geen vreemde
voorwerpen aanwezig zijn.
Het verwarmingselement wordt heel 26.
erg heet. Vermijdt het contact voordat
hethelemaalisafgekoeld.
Het apparaat niet aanraken als het27.
aanstaat of draait.
28. Voor het correct vernietigen van het
apparaat volgens de Europese Richtlijn
2009/96/CE lees het speciale blaadje
dat bij het product wordt gelevert.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en
dergelijke,zoals:
• Keukenruimtevoorpersoneelvanwinkels,kantorenen
anderewerkruimtes;
• buitenhuisjes;
• gebruikdoorklantenvaneenhotel,motelensoortgelijke
onderkomens;
• bedandbreakfast.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(Fig. 1)
A Recervoir
B Draaitafel
C Basis van het apparaat
D Schakelaaraanzetten/uitzetten(ON/OFF)
E Maatbekertjevoordesuiker(1lepeltje)
F Papierenzakken
Het apparaat “COTTON CANDY PARTY TIME” verandert
harde snoepjes in een zachte suikerspin die in de mond
smelt. Giet de lekkere snoepjes in het reservoir in het
midden en in enkele minuten wordt een gekleurde lekkere
wolk gemaakt!
De “COTTON CANDY PARTY TIME” zal met grote pret
door de hele familie worden gebruikt: iedereen wordt weer
een beetje kind en het lijkt alsof je voor een ogenblik op
de kermis bent!
De “COTTON CANDY PARTY TIME” kan op veel manieren
gebruikt worden: Werkt met suiker en met harde snoepjes
en in enkele minuten kun je een wolk van zachte suiker
proeven zoals op de kermis!
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
- Reinighetreservoir(A)meteenzachtedoekofspons
voordathetapparaatwordtgebruikt.
- Voorhetmonterenvandedraaitafel(B),steekdecen-
trale pin op de basis van het apparaat (C) en controleer
of de streepjes goed op lijn staan met de vleugeltjes van
de pin.
- Voor het monteren van de het reservoir (A), druk er
voorzichtig op en draai het tegende klok in totdathet
wordt vastgezet.
- Voordathetapparaatwordtgebruikt,zethetopeenvlak
oppervlakteindebuurtvaneenstopcontact.Letopdat
hetsnoernietincontactkomtmetwater
- Controleerdathetapparaatuitstaat,metdeschakelaar
(D)op“OFF”,ensteekdestekkerineenstopcontact.
- Zethetapparaataandoordeschakelaar(D)op“ON”te
zetten en wacht op het voorverwarmen van de draaitafel
(B). Wacht tenminste 5 minuten als er harde snoepjes
wordengebruikt of tenminste 10minuten als er suiker
wordtgebruikt.
-
Zet het apparaat uit door de schakelaar (D) op “OFF” te
zetten en giet niet meer dan twee harde snoepjes of een
maatbekertje suiker (1lepeltje) in de draaitafel(B). Als er
snoepjeswordengebruikt,controleerdatzeevenredigvers-
prijdwordenaanbeidekantenvandedraaitafel(Fig.2).
LET OP: gebruik altijd het bijgeleverde lepeltje om de
etenswaren op de draaitafel te leggen. Nooit met de
handen op de draaitefel leggen om verbrandingen te
voorkomen.
Opmerking:hetwordtaangeradenomkleinesnoepjesof
voorafverbrokkeldesnoepjestegebruiken.
- Zethetapparaataandoordeschakelaar(D)op“ON”te
zetten.
- Alszichtopdebeschermingeenspinnenwebvansuiker
vormt moet dit snel opgevangen worden door het hoorn-
tje in verticale positie te houden. Draai het hoorntje (F)
met de vingers en laat het in het reservoir (A) draaien.
- Alsdesuikerisopgevangenmethethoorntje(F),houdt
het in verticale positie biven de draaitafel (B) en blijf het
metdevingersdraaientotdatallesuikerisverzamelt.
- Herhaal de bovenstaande handelingen door op de
draaitafel (B) een andere dosis snoepjes of suiker te
schenken.
LET OP: Vul de draaitafel (B) niet teveel door meer
dan twee snoepjes of meer dan 1 lepeltje suiker tot te
voegen. Hierdoor kunnen verstoppingen onstaan en
vervolgens storingen aan het apparaat
NUTTIGE RAADGEVINGEN
Alshetproductgeendradenmaaktofheteentebreekbare
endikkeconsistentieheeftvolgdevolgendeaanwijzingen:
- Alleen1-2hardesnoepjesperkeertoevoegen.
- Zorg dat de snoepjes evenredig over de draaitafel (B)
worden verspreid.
- Voorbetereresultaten,snijdtdesnoepjesinkleinestuk-
jesvoordatzewordengebruikt.
- Door de draaitafel (B) sneller te laten draaien worden
betereresultatenverkregen
- Ditapparaatwerktmetallesoortensnoepjesbehalvede
volgende:
volsnoepjesmeteenbuitenkantvansuiker
zachte snoepjes
snoepjesvansamengeperstesuiker
Caramelsnoepjes
REINIGEN EN ONDERHOUD
LET OP
Voordat het apparaat wordt losgehaald en gereinigt
wacht totdat het helemaal is afgkoelt.
- Nadathetisafgekoelt,verwijderdedraaitafel(B)door
hem aan beide kanten goed vast te pakken en op te
heffen.
- Haalhetreservoirlos(A)doorhetmetdeklokmeete
draaien en op te heffen.
- Reinig de onderdelen met warm water, afspoelen en
goed afdrogen.
- Geuikeenweinigvochtigedoekofsponsdienietkrast
voor hetreinigenvandebinnenkanten buitenkantvan
het apparaat, vervolgens goed afdrogen met een zachte
doek.
RECEPTEN
Met dit apparaat kunnen harde snoepjes of suiker naar
smaakwordengebruikt.
Probeerooksnoepjesmetverschillendesmakentegebrui-
kenwaardooreensuikerspinmeteenheelspecialesmaak
wordtgemaakt!
Bijvoorbeeld,appelenkaneel,ofaardbeiensinassappel,
ananas en citroen, enz...
Als u een gekleurde suikerspin wilt maken gebruik witte
suikermeteendruppelvoedingskleurstof,goedmengenen
degebruiksaanwijzingenopvolgen.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Ότανχρησιμοποιείτεηλεκτρικέςσυσκευές
είναιαναγκαίοναλαμβάνετετιςκατάλλη-
λεςπροφυλάξεις,μεταξύτωνοποίων:
Σιγουρευτείτεότιηηλεκτρικήτάσητης1.
συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του
ηλεκτρικούσαςδικτύου.
Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή2.
ότανείναισυνδεδεμένηστοηλεκτρικό
δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από
κάθεχρήση.
Μηντοποθετείτετηνσυσκευήκοντάή3.
επάνωσεπηγέςθερμότητας.
Μηνρίχνετενερόστιςοπέςαερισμού4.
τηςσυσκευής.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμέ-5.
νη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή,ήλιοκλπ).
Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην6.
έλθεισεεπαφήμεθερμέςεπιφάνειες.
Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να7.
χρησιμοποιείταιαπόάτομα(συμπερι-
λαμβανομένωντωνπαιδιών)μεμειω-
μένεςφυσικές,αισθητήριεςήνοητικές
ικανότητες.Απόάτομαπουδενέχουν
εμπειρία και γνώση της συσκευής,
εκτός κι αν επιβλέπονται προσεκτικά
ήτουςέχουνδοθείοδηγίεςσχετικάμε
τηχρήσητηςσυσκευήςαπόέναάτομο
υπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
Βεβαιωθείτεότιταπαιδιάδενπαίζουν8.
μετησυσκευή.
Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προ-9.
ϊοντος, το ρευματοληπτη και το ηλε-
κτρικοκαλωδιοσενεροη΄αλλαυγρα,
χρησιμοποιειτεεναυγροπανιγιατον
καθαρισμοτους.
Ακομακαιανησυσκευηδενβρισκε-10.
ται σε λειτουργια, αποσυνδεστε το
ρευματοληπτηαποτηνπριζατουηλε-
κτρικου ρευματος πριν τοποθετησετε
η΄αφαιρεσετεταδιαφοραμερηη΄πριν
προχωρησετεστονκαθαρισμοτης.
Βεβαιωθείτεότιταχέριασαςείναιπάντα11.
καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή
ρυθμίσετετουςδιακόπτεςπουβρίσκονται
στησυσκευήήπριναγγίξετετορευματο-
λήπτηκαιτιςσυνδέσειςτροφοδοσίας.
Γιά την αποσύνδεση του ρευματολή-12.
πτη,κρατήστετονκαλάκαιαποσπά-
στετοναπότηνπρίζατοίχου.Μηντον
αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από
τοκαλώδιο.
Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν13.
τοηλεκτρικοκαλωδιοηορευματολη-
πτηςεχουνυποστειζημια,ηηιδιαη
συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι
επισκευες,συμπεριλαμβανομενηςτης
αντικαταστασηςτουκαλωδιουτροφο-
δοσιας, πρεπει ναγινονται μονον σε
ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο
Arieteηαποεξουσιοδοτημενουςτεχνι-
κουςAriete,ωστενααποφευχθεικαθε
κινδυνος.
Στηνπερίπτωσηχρησιμοποίησηςηλε-14.
κτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει
ναείναικατάλληλεςγια τηνισχύ της
συσκευής,γιανααποφευχθούνκίνδυ-
νοιστοχειριστήκαιτηνασφάλειατου
χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλλη-
λες προεκτάσειςμπορείνα προκαλέ-
σουνανωμαλίεςλειτουργίας.
Μηναφήνετενακρέμεταιτο καλώδιο15.
σεκάποιομέροςπουθαμπορούσενα
τοπιάσειέναπαιδί.
Γιαναμηνδιακυβεύσετετηνασφάλεια16.
της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον
αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτή-
ματα,εγκεκριμένααπότονκατασκευ-
αστή.
Η συσκευή έχει επινοηθεί17.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑΓΙΑΟΙΚΙΑΚΗΧΡΗΣΗ
και δεν πρέπει να προορισθεί γιά
εμπορικήήβιομηχανικήχρήση.
Ηπαρούσασυσκευήείναισύμφωνημε18.
τηνΟδηγία2006/95/ΕΚκαι2004/108/
EΚ σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα EMC και τον κανονι-
σμό (ΕΚ) υπ’αριθμόν1935/2004της
27/10/2004 σχετικά με τα υλικά που
προορίζονταιναέλθουνσεεπαφήμε
τρόφιμα.
Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ-19.
ϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά
εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευα-
στή, μπορεί να προκαλέσουν άρση
της ασφάλειας και της εγγύησης της
χρήσηςτηςαπότονχρήστη.
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε20.
ωςαπόρριματηνπαρούσασυσκευή,
συνιστάταινατηνκαταστήσετεαδρα-
νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί-
ας.Συνιστάταιεπίσηςνακαταστήσετε
αβλαβήεκείναταμέρητηςσυσκευής
πουείναιεπιδεκτικάνααποτελέσουν
κίνδυνο, ειδικά γιάτα παιδιάπου θα
μπορούσανναχρησιμοποιήσουντην
συσκευήσταπαιγνίδιατους.
Ταστοιχείατηςσυσκευασίαςδενπρέ-21.
πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά
σταπαιδιάλόγωτουότιείναιπιθανές
πηγέςκινδύνου.
Βάλτε στο περιστρεφόμενο επίπεδο22.
αποκλειστικά τις κατάλληλες καρα-
μέλες.
Μηρίχνετεποτένερό ήοποιοδήποτε23.
άλλο υγρό στο περιστρεφόμενο επί-
πεδο.
Μηβάζετε ποτέ τα δάχτυλαεπάνωή24.
κοντάστοπεριστρεφόμενοεπίπεδοή
στηναντίστασημετησυσκευήαναμ-
μένηήακόμαζεστή.
Ελέγξτε ότι στο εσωτερικό μέρος της25.
αντίστασης που βρίσκεται κάτω από
τοπεριστρεφόμενοεπίπεδοδενυπάρ-
χουνξένααντικείμεναπρινθέσετεσε
λειτουργίατησυσκευή.
Η αντίσταση θα πυρακτωθεί.26.
Αποφύγετε την επαφή πριν κρυώσει
εντελώς.
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
2971/1
Cod. 6065106610 Rev. 2 19/04/2016
RU
AR
ПРАВИЛА
ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ
ИНСТРУКЦИЮ
1.
-2.
-
-3.
-
4.
-
-5.
6.
-7.
-
-
-
-8.
-9.
-
-10.
11.
-
-
-
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
27.
28. -
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
Η συσκευή “COTTON CANDY PARTY TIME” μετατρέπει
τις σκληρές καραμέλες σε απαλό και μαλακό μαλλί της
γριάς που λιώνει στο στόμα. Αρκεί να βάλετε νόστιμες
καραμέλες στο δοχείο στο κέντρο και σε λίγες στιγμές θα
έχετε ένα γευστικό χρωματιστό σύννεφο!
Η χρήση του “COTTON CANDY PARTY TIME” θα αποτε-
λέσει μεγάλη διασκέδαση για όλη την οικογένεια: όλοι θα
ξαναγίνουν λίγο παιδιά και σε μια στιγμή θα είναι σαν να
βρεθείτε σε ένα πραγματικό luna park!
Το “COTTON CANDY PARTY TIME” είναι εξ άλλου
πολλαπλή χρήσης. Λειτουργεί τόσο με ζάχαρη όσο και
με σκληρές καραμέλες και σε λίγα λεπτά θα μπορείτε να
γευθείτε ένα σύννεφο γλυκής ζάχαρης ακριβώς όπως στο
luna park!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
-
-
-
-
-
-
-
ΠΡΟΣΟΧΗ: χρησιμοποιείτε πάντα το δοσομετρικό κου-
ταλάκι που συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία για
να εισάγετε τα τρόφιμα στο περιστρεφόμενο πιάτο.
Μην τα εισάγετε ποτέ κατ’ ευθείαν με τα χέρια προς
αποφυγήν εγκαυμάτων.
Σημείωση
-
-
-
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη γεμίζετε πολύ το περιστρεφόμενο πιάτο
(B) προσθέτοντας πάνω από δύο καραμέλες ή μια
μεζούρα ζάχαρη τη φορά. Αυτό, θα προκαλούσε από-
φραξη και συνεπώς την κακή λειτουργία της συσκευ-
ής.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
-
(B).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν προχωρήσετε στην αποσυναρμολόγηση και
τον καθαρισμό, περιμένετε να κρυώσει εντελώς η
συσκευή.
- -
-
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
-
-
-
12.
-
13.
-
-
-14.
-
-
-15.
-16.
-
17.
-
18.
19.
-
-
-20.
-
-
-
-21.
-
22.
23.
-24.
-25.
-
26.
27.
28. -
СОХРАНИТЬ
ИНСТРУКЦИЮ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
Прибор “COTTON CANDY PARTY TIME” превращает
твердые конфеты в мягкую и пушистую сахар-
ную вату, таящую во рту. Достаточно положить
немного вкусных конфет в контейнер, расположен-
ный по центру, и в считанные секунды вы получите
разноцветное вкусное облако!
Пользование прибором “COTTON CANDY PARTY
TIME” принесет большое удовольствие всей семье:
все вспомнят детство и станут немножко детьми,
и в один миг ваш дом превратится в настоящий
луна-парк!
Машина “COTTON CANDY PARTY TIME” очень универ-
сальна: она работает как с сахаром, так и тверды-
ми конфетами, и в считанные минуты вы сможете
приготовить такое же облако сладкого сахара, как в
парке аттракционов!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
-
-
-
ВНИМАНИЕ: Для добавления продуктов на враща-
ющийся диск всегда используйте мерную ложку,
входящую в упаковку. Во избежание ожогов никог-
да не кладите продукты руками.
Примечание
-
-
ВНИМАНИЕ: Не помещайте на вращающийся диск
(B) более двух конфет или 1 мерной ложки сахара
за один раз. Это приведет к засорению и, как след-
ствие, повреждению прибора.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ
Прежде чем приступить к разборке и чистке,
полностью охладить прибор.
-
.
.
Ariete
.
.
.
.
.
/ / EMC EC/ /
EC EC
/ / /
.
.
.
.
.
.
.
.
.
28 .
CE/ /
A
B
C
)ON/OFF D
E
F
COTTON CANDY PARTY TIME
COTTON CANDY PARTY TIME
luna park
COTTON CANDY PARTY
TIME
!luna park
A
B
C
A
OFF D
)D
ON
B
)D
OFF
B
.)
ON D
.)A F
F
B
.)B
B
.)B
B
A
РЕЦЕПТЫ
-
-
-
-
-
net/ru/assistance
-
máquina de algodão doce
Suikerspin machine
Βαμβάκι μηχανή καραμέλα
Прибор для приготовления сахарной
ваты
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ariete |
Kategori: | Sockervaddsmaskin |
Modell: | Cotton Candy 2971 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ariete Cotton Candy 2971 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Sockervaddsmaskin Ariete Manualer
9 Augusti 2024
Sockervaddsmaskin Manualer
- Sockervaddsmaskin Arendo
- Sockervaddsmaskin Bartscher
- Sockervaddsmaskin Livoo
- Sockervaddsmaskin Clas Ohlson
- Sockervaddsmaskin Gourmetmaxx
- Sockervaddsmaskin Nostalgia
- Sockervaddsmaskin Paragon
- Sockervaddsmaskin Focus Electrics
- Sockervaddsmaskin Royal Catering
Nyaste Sockervaddsmaskin Manualer
25 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
26 September 2024
23 September 2024
21 September 2024
21 September 2024