Auriol IAN 278797 Bruksanvisning

Auriol Kikare IAN 278797

Läs nedan 📖 manual på svenska för Auriol IAN 278797 (3 sidor) i kategorin Kikare. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
BINOCULARS 12X32
Q Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with
the product before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
PIntended use
This product is intended for the observation of distant objects,
animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable
for protected use in the open air. The product is not intended for
commercial use.
PDescription of parts
1 Ocular lens
2 Binocular body
3 Objective lens
4 Dioptre vision adjuster
5 Central focusing wheel
6 Cleaning cloth
7 Belt pouch
Safety instructions
KWARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE OR
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging materials.
Packaging materials present a suffocation hazard. Children
often underestimate danger. Always keep the product out of
reach of children.
KThis product is not a toy and must be kept out of the reach of
children. Children are not aware of dangers which may arise
when using the product.
KCAUTION! FIRE HAZARD! Never place the binoculars
directly in the sun.
KPlease make sure that your binoculars are kept in a dry and
dust-free place.
KAlways keep the binoculars in the Pouch provided.
KDo not subject your binoculars to temperatures greater than
60 ºC.
KNever look through the inbuilt lenses directly into the sun, as
this could damage the retina of the eye.
KDo not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
Q Preparing for use
PFocusing
KClose your right eye.
KAdjust the view by turning the central focusing wheel 5 so
that the view for the left eye is sharp and clear.
PDioptre vision adjuster
KOpen your right eye and close your left eye.
KTurn the dioptre vision adjuster 4 until the object is sharp
and clear. Retain this position for later use.
+ Focus on a closer object
Focus on a more distant object
0 No adjustment
PAdjustment for eye positions
KHold your binoculars with both hands and move the binocular
body 2 (see Fig. A) so that you can see a circular field of
vision (see Fig. B).
Q Cleaning and care
KNever take your binoculars apart for cleaning.
KUse the cleaning cloth provided or a soft cloth without threads
to clean the binoculars.
KDo not press hard when cleaning the delicate lens surface.
KIf the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little clear
alcohol (methylated spirit).
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Q Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 5 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture
within 5 years from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the device has been damaged or improperly used or
maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
KIIKARIT 12X32
Q Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet
valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen
ensimistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje
ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja
ilmoitetullaytalalla. Näin työskentelet vaarattomasti ja
saavutatissäsi parempia tuloksia. Anna kaikki ohjeet mukaan,
jos luovutat tuotteen edelleen.
PKäyttötarkoitus
Kiikari soveltuu kauempana olevien kohteiden, eläinten, puiden
jne. suurennettuun tarkasteluun. Tuote sopii käytettäväksi ulkona
suojatusti. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
POsien kuvaus
1 Okulaari
2 Kiikarin runko
3 Objektiivi
4 Diopterisäätö
5 ädin tarkennusta varten
6 Puhdistusliina
7 Vyölaukku
Turvaohjeet
KVAROLTUS! HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
Älä kos-kaantä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen
ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara.
Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pi
lapset aina loitolla tuotteesta.
KTämä tuote ei ole miän lasten leikkikalu, se ei kuulu lasten
siin. Lapset eivät tunnista tuotteen käsittelystä mahdollisesti
uhkaavia vaaroja.
KVAROITUS! PALONVAARA! Ä aseta kiikaria suoraan
auringonpaisteeseen
KSäilytä kiikari kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
KSäilytä kiikari kotelossaan.
KÄlä altista kiikaria yli 60 ºC:n lämpötilalle.
KÄlä koskaan katso asennetun linssiin läpi suoraan aurinkoon,
koska se voi haavoittaa verkkokalvon.
KÄläytä kiikareita kovalla sateella. Kiikarit voivat vioittua.
Q Käytönotto
PTarkentaminen
KSulje oikea silmä.
KAseta kuva tarkennussäädintä 5 kääntällä niin, että se
kyy selvästi ja terävänä vasemmalla silmäl.
PDioptrian säätäminen
KSulje vasen silmä.
KKäännä diopterisäätöä kunnes kohde näkyy selvästi ja
terävä. Merkitse tä säätö 4 muistiin myöhempää
yttöä varten.
+ Tarkenna lähempänä sijaitsevaan kohteeseen
Tarkenna kauempana sijaitsevaan kohteeseen
0 Ei säätöä
Kiikarin rungon säätäminen
KPitele kiikaria molemmin käsin ja liikuta sen runkoa 2 siten
(katso kuva A), että kuvakentässä näkyy vain yksi rengas
(katso kuva B).
Q Puhdistus ja hoito
KÄlä koskaan pura kiikariasi osiin puhdistusta varten.
KKäytä puhdistuksessa ainoastaan mukana olevaa
puhdistusliinaa tai pehmeää liinaa.
KPuhdista herkkä linssi kevyesti. Älä paina linssiä.
KMikäli linssiin jää vielä likaa, kostuta liina pieneen määän
puhdasta alkoholia.
Q Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia. Vie
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista
kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Q Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan
ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen,
sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia
tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita
lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä
aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä
ostoksesta.
Jos 5 vuoden sisäl tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta
löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen
ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme
mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön
tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata
tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä
pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä
osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
KIKARE 12X32
Q Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av
hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten innan du använder
den.s följande bruksanvisning och säkerhetsinformation.
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för
angivna ändamål. Spara denna bruksanvisning. Överlämna även
bruksanvisningen om du överlåter produkten till en tredje part.
PÄndamålsenlig användning
Denna kikare används för att observera objekt på avstånd, djur,
td osv. Produkten är avsedd för skyddad användning utomhus.
Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
PBeskrivning av delar
1 Okularlins
2 Kikarkroppen
3 Objektivlins
4 Diopter siktjusterare
5 Centralt fokushjulet
6 Rengöringsduk
7 Bältesväska
Säkerhetsinformation
KVARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR
FÖR SPÄDBARN OCH BARN!t inte barn leka med
förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering
av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna
som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd.
KDenna produkt är ingen leksak, barn får inte hantera denna
produkt. Mindre barn förstår inte farorna som lurar i samband
med produkten.
KVARNING! BRANDFARA! Ställ inte kikaren i direkt solljus.
KFörvara kikaren på ett torrt och dammfritt ställe.
KFörvara kikaren i det medföljande fodralet.
KUttt inte kikaren för temperaturer över 60 ºC.
KTitta inte genom linserna direkt in i solen, risk för skador på
thinnan.
KAnvänd aldrig produkten i regn. Produkten kan skadas.
Q Användning
PInställning av skärpan
KSlut högra ögat.
KStäll in bilden genom att vrida på skruven för inställning
av skärpan 5, så att bilden syns klart och skarpt med det
vänstra ögat.
PInställning av dioptrin
KSlut vänstra ögat.
KVrid på dioptrijusteraren 4 tills objektet syns klart och skarpt.
Anteckna denna markering för senare bruk.
+ Fokus på ett närmare objekt
Fokus på ett mer avlägset objekt
0 Ingen justering
PInställning av kikarhuset
Kll i kikaren med bådanderna och rör på kikaren 2 (se
bild A) så att i bildfältet endast syns en ring (se bild B).
Q Rengöring och underhåll
KTa aldrig isär kikaren för rengöring.
KAnvänd enbart den medföljande putsduken eller en mjuk duk
vid rengöringen.
KRengör varsamt den känsliga linsen. Tryck inte för hårt.
KIfall linsen inte blir ren, fukta duken i en liten mängd ren
alkohol.
Q Avfallshantering
Förpackningen och förpackningsmaterialet består av
miljövänligt material.mna avfallet i offentliga
behållare för återvinning.
Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller
kasserade produkter erhåller du hos kommunen.
Q Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stnga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om
fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter
gentemotljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte
av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 5 års garanti på denna apparat från och med
köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara
originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten
inom 5 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget
gottnnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti
förfaller om produkten skadas, annds på fel sätt eller inte
underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponenter som uttts för normalt slitage
och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är
även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack
eller delar tillverkade av glas.
BINOCULARS 12X32
BINOCULARS 12X32
Operation and Safety Notes
KIKARE 12X32
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ŽIŪRONAI 12X32
Nurodymai dėl naudojimo ir saugumo
KIIKARIT 12X32
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
LORNETKA 12X32
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
FERNGLAS 12X32
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 278797
3
47 6
A
B
1
2
5
GB GB GB GB FI
FI FI SE SE SE SEFI
Q Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę
šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti
įstatymais apibrėžtomis jū teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau
aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio prietaiso 5 metų garantiją nuo pirkimo dienos.
Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti
originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 5 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžia ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums
sutaisytas ar pakeistas (mū pasirinkimu). Ši garantija netenka
galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar
prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija
negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz.,
baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių
dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių,
pažeidimams.
FERNGLAS 12X32
Q Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damitr ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
PBestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter
entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt
istr den geschützten Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt
ist nichtr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
PTeilebeschreibung
1 Okular
2 Fernglasgehäuse
3 Objektivlinse
4 Dioptrieeinstellung
5 Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
6 Reinigungstuch
7 rteltasche
Sicherheitshinweise
KWARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
KDieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang
mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
KVORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Fernglas nie
direkter Sonneneinstrahlung aus.
KAchten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei
aufbewahrt wird.
KBewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten Tasche
auf.
KSetzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
KBlicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die
Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte!
KVerwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das
Fernglas könnte beschädigt werden.
Q Inbetriebnahme
PSchärfe einstellen
KSchließen Sie das rechte Auge.
KStellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 5 so
ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird.
PDioptrie einstellen
KÖffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge.
KDrehen Sie an der Dioptrieeinstellung 4, bis Sie das Objekt
klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für
spätere Beobachtungen.
+ Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt einstellen
0 Keine Anpassung
PFernglaskörper einstellen
KHalten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen
Sie die Fernglaskörper 2 so (siehe Abb. A), dass Sie beim
Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. B).
Q Reinigung und Pflege
KNehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
KBenutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
KDie Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken
Druck erfolgen.
KFalls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten
Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus).
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung giltr Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG01716
Version: 10/2016
LORNETKA 12X32
Q Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali
się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Niniejszą instrukcję należy zachować.
Przekazując produkt innej osobie, naly również przekaz
wszystkie dokumenty.
PUżycie zgodne z przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu oddalonych
obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt może być używany na
wolnym powietrzu, ale musi być zabezpieczony. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
POpis części
1 Soczewka oczna
2 Korpus lornetki
3 Soczewka obiektywu
4 Regulator dioptrii
5 Centralne pokrętło ogniskowania
6 Ściereczka do czyszczenia
7 Torba na pasku
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
KOSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU
W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawi
bez nadzoru dzieci z materiem opakowaniowym.
Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiem
opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia.
Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
KProdukt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do
k dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia
wynikającego z obchodzenia się z produktem.
KUWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie
wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie promieni
słonecznych.
KUważać na to, by lornetka była przechowywana w suchym i
niezakurzonym miejscu.
KPrzechowywać lornetkę zawsze w załączonej torebce.
KNie narażać lornetki na dzianie temperatury powyżej 60
°C.
KNie należy nigdy patrzeć przez soczewki bezpośrednio na
słońce, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia
siatkówki oka!
KNie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można
uszkodzić.
Q Uruchomienie
PUstawianie ostrości
KZamknijcie Państwo prawe oko.
KUstawiac obraz, jednocześnie obracajcie środkowym
pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry
5.
PUstawianie dioptrii
KOtwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko.
KObracajcie ustawienia dioptrii 4 aż do momentu, kiedy
zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę na to
ustawienie dla późniejszych obserwacji.
+ Ogniskowanie na obiekcie bliższym
Ogniskowanie na obiekcie dalszym
0 Brak regulacji
PUstawienie obudowy lornetki
KTrzymajcie lornetkę w obydwu rękach i poruszajcie obudową
lornetki 2 tak (patrz rys. A), żeby przy spoglądaniu mieć
tylko jedno koło w polu widzenia (patrz rys. B).
Q Czyszczenie i pielęgnacja
KNie rozbierać lornetki na części do czyszczenia.
KUżywać do czyszczenia jedynie załączonej ściereczki lub
miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki.
KCzyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać się bez
silnego naciskania.
KW przypadku gdy na soczewce pozostanie brud, nawilżyć
ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus).
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał pakunkowy został
wyprodukowany z materiałów przyjaznych
środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do
pojemników z odpadami przeznaczonymi do
recyclingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu
otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta lub gminy.
Q Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urdzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Pstwo na niniejsze urządzenie
5 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w
razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegacych
normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
ŽIURONAI 12X32
Q Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės
gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su
juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją
ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį tik pagal aprašymą ir
nurodytą paskirtį. Išsaugokite šią instrukciją. Perduodami gaminį
kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
PNaudojimo paskirtis
Šie žiūronai skirti toli esantiems gyvūnams, medžiams ir kitiems
objektams stebėti padidinus vaizdą. Gaminys pritaikytas saugiai
naudoti lauke. Gaminys nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais.
PDalių aprašymas
1 Okuliaro lęšis
2 Binokulinis korpusas
3 Objektyvo lęšis
4 Matymo dioptrijų reguliavimas
5 Centrinis fokusavimo ratukas
6 Valymo šluostė
7 Prie diržo tvirtinamas dėklas
Nurodymai dėl saugumo
KĮSPĖJIMAS! VAIKAMS GRESIA PAVOJUS
GYVYBEI IR NELAIMINGO ATSITIKIMO PAVOJUS
! Niekada neleiskite vaikams be priežiūros žaisti su pakuotės
medžiagomis. Jos gali kelti uždusimo pavojų. Vaikai
dažnai neįvertina galimų pavojų. Laikykite gaminį vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
KTai ne žaislas, neleiskite vaikams juo naudotis. Vaikai negali
suvokti pavojaus, kylančio naudojant gami.
KATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS! Niekada nelaikykite
žiūronų tiesioginiuose saulės spinduliuose.
KNepamirškite, kad žiūronai turi būti laikomi sausi ir nuvalius
nuo jų dulkes.
KVisada laikykite žiūronus pridedamame dėkle.
KNelaikykite žiūronų aukštesnėje nei 60 °C temperatūroje.
KNiekada nežiūrėkite pro įtaisytus lęšius tiesiai į saulę, nes taip
galite pažeisti tinklainę!
KNenaudokite žiūronų, kai stipriai lyja. Kitaip galite pažeisti
žiūronus.
Q Naudojimas
PNustatykite rkumą
KUžmerkite dešiniąją a.
KSukdami viduri reguliator 5 nustatykite vaizdą taip, kad
kairiąja akimi matytumėte aiškų ir ryškų vaizdą.
PDioptrijų nustatymas
KAtmerkite dešiniąją a ir užmerkite kairią.
KSukite dioptrijų reguliatorių 4, kol matysite aiškų ir ryškų
objektą. Atsiminkite šiuos nustatymus vėlesniam žiūronų
naudojimui.
+ sufokusavimas ties didesniu objektu
sufokusavimas ties tolimesniu objektu
0 jokio nustatymo
POkuliarų nustatymas
KLaikykite žiūronus abiem rankomis ir sukite okuliarus 2
taip (žr. A pav.), kad žiūrint regėjimo lauke būtų tik vienas
apskritimas (žr. B pav.).
Q Valymas ir priežiūra
KNiekada neardykite žiūronų.
KNorėdami nuvalyti naudokite tik pridedamą valymo servetėlę
arba minkštą plaušelių nepaliekančią šluostę.
KValydami jautrius lęšius stipriai jų nespauskite.
KJei ant lęšių dar yra nešvaru likučių, sudrėkinkite šluostę
trupučiu gryno alkoholio (spirito).
Q Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmin
medžia, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo
perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio
išmetimą galite gauti iš savo apskrities ar miesto administracijos..
PL
LT
PL
DE/AT/CH
PL PL LT LT LT
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
3

Produktspecifikationer

Varumärke: Auriol
Kategori: Kikare
Modell: IAN 278797

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Auriol IAN 278797 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Kikare Auriol Manualer

Kikare Manualer

Nyaste Kikare Manualer