Axkid One 2 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Axkid One 2 (152 sidor) i kategorin Bilbarnstol. Denna guide var användbar för 11 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/152
UN regulation no. 129
Instruction Manual
Axkid One+ 2
Axkid One 2
car seat 0-23kg, 40-125 cm
car seat 0-23kg, 61-125 cm
2
3
ISOFIX
1
2
6
4
5
8
9
7
11
10
1cm
0-60 cm 61-105 106-125 cm cm
0-60
61-105
106-
125
Sverige/Norge
Axkid AB
www.axkid.com
info@axkid.com
Tel: (+46) 511 760 620
UK/Ireland
Axkid Ltd
www.axkid.com
salesuk@axkid.com
Tel: (+46) 511 760 620
France
Axkid AB
www.axkid.com
info@axkid.com
Tel (+33) 06 07 01 87 73
Deutschland
Axkid GmbH
www.axkid.com
kundenservice@axkid.com
Tel: +(49) 60-99 84 89 05
España/Portugal
Independent Marketing
www.infobebe.es
info@infobebe.es
(+34) 952 561 000
Polsce
Junior Andrzej Kwapinski
Horbaczewskiego 4-6
54-130 Wroclaw Dh Astra Sklep
Poland Tel: +(48) 713 549 723
Czech Republic
Domecek pro deti
www.domecekprodeti.cz
info@domecekprodeti.cz
(+42) 0727 981 815
România
SC Baby Car seats
www.axkid.ro
maria@axkid.ro
(+40) 0747 35 47 47
New Zealand
Clicksafe
www.clicksafe.co.nz/axkid
axkid@clicksafe.co.nz
Tel: (+64) 212 504 215
Suomi
Lastentarvike
www.lastentarvike.fi
info@lastentarvike.fi
(+358) 09 852 05 100
Malaysia
SafenSound
www.safensound.com.my
may@safensound.com.my
(+60) 358 70 22 84
Greece 
Serbia 
LETO shop
www.letoshop.gr
christos@letoship.gr
(+30) 211 102 67 30
Eesti
GreenHansa OÜ
www.beebipood.ee
riho@beebipood.ee
(+372) 5300 8000
Latvia
Muki
www.muki.lv
jurgis@muki.lv
(+371) 292 828 98
Lietuva
Kotryna Group
www.kotrynagroup.com
kotryna@kotryna.lt
(+370) 521 322 54
South Africa
Quality Imports SA & #Carseatfullstop
www.qualityimportssa.co.za
qualityimportssa@gmail.com
(+27) 11 789 7119
Ísland
Leiftur
www.leiftur.is
kristmann@leiftur.is
(+354) 821 25 37
12-21
22-31
DE
32-41
42-51
ES
IT
52-61
FR
62-71
PL
EN
72-81
SV
82-91
112-121
92-101
122-131
102-111
132-141
NO
LV
DK
PT
FI
RO
142-151
AR
12
Thank you for choosing Axkid One
Read this instruction manual before installing Axkid One car seat in your vehicle.
For more information and installation videos visit www.axkid.com.
Axkid One 2 car seat is a rear-facing car seat approved for children
with a height between 61-125 cm or with a maximum weight of 23 kg.
Axkid One+ 2 car seat is a rear-facing car seat approved for children
with a height between 40-125 cm or with a maximum weight of 23 kg.
This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129, for use in, i-Size
compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s manual. If in doubt,
consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer (www.axkid.com) or the retailer.
Important information
To maximize your childs safety, it is important that you keep following in mind:
• Always follow the instructions in this manual. An incorrect installation may seriously aect the safety for your child.
If in doubt, contact your retailer who can demonstrate a correct installation.
• Keepthisinstructionmanualforfuturereference.Ifmanualislost,youcannditonlineatwww.axkid.com
• Do not use Axkid One car seat in a seating position where an active frontal airbag is tted. If you still wish to install
AxkidOnecarseatinthislocationtheairbagmustbeswitchedoaccordingtothevehiclemanufacturersinstructions.
Should you have an accident, no matter how small, your car seat should always be replaced. It may have damage that
isnonvisualandcouldseriouslyaectthesafetyofyourchild.Forthisreason,Axkiddoesnotrecommendpurchasing
secondhand car seats.
If Axkid One car seat has been exposed to direct sunlight, make sure the car seat is not too hot before installing your child.
Never leave your child unattended in the vehicle.
Ensure that any luggage or loose objects are secured in your vehicle as they may cause injuries to passengers in the event
of an accident.
Ensure that Axkid One car seat is installed in a way where no parts become trapped by movable seats, car doors, etc.
Axkid One car seat may only be installed rear-facing.
• Alwaysmakesurethattheharnessisadjustedtocorrectlytyourchild’sbody.Theharnessisadjustedbymovingthe
head support.
Make sure that the child’s back is pushed against the car seat when restraining your child with the harness.
• Alwaysmakesurethattheharness isrmlytightenedagainstyourchild andthatthe buckleiscompletelylocked,you
should not be able to pinch the straps.
Make sure there is no twist in the harness.
• Alwaysmakesurethesupport-legisinitscorrectpositionandhavecontactwiththevehicleoor.Checkthattheindicator
on top of the support-leg is green and that you don’t hear any beeping sound from the support-leg foot.
Do not attempt to disassemble nor modify any part of Axkid One car seat. The warranty and the safety performance of
AxkidOnecarseatcouldbeaectedifdoingso.
Never use Axkid One car seat without the seat textile cover. The seat textile cover is a safety feature and may only be
replaced with an Axkid original seat textile cover.
• Readthevehiclehandbooktondwhichseatingpositionsissuitableforthisseat.
Axkid recommends to always use a seat protection to protect your vehicle seat from scratches and dirt.
If any doubts, contact the retailer where the car seat was purchased or contact info@axkid.com
13
Table of content
Parts
Allowed and disallowed positioning of
Axkid One car seat
Installing Axkid One car seat in the vehicle
Restraining your child in Axkid One car seat
Seat adjustments
Adjusting Axkid One car seat
Removing Axkid One car seat from the vehicle
Care and maintenance
Warranty
14
16
17
18
19
19
20
20
21
EN
A
B
C
D
E
I
H
G
F
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
14
Parts
15
Shoulder straps (A)
Buckle release button (B)
Front brace release button (C)
Front brace (D)
Headrest (E)
Eye level indicator (F)
ASIP pad (G)
Recline position knob (H)
Support-leg button (I)
ASIP connector (J)
Front brace knob (K)
Side cover (L)
Headrest adjustment buttons (M)
Legroom adjustment button (N)
Back handle (O)
Support-leg position indicator (P)
Support-leg release strap (Q)
Support-leg (R)
Sound indicator (S)
Harness release button (T)
Harness tension strap (U)
ISOFIX locking indicators (V)
ISOFIX buttons (X)
ISOFIX connectors (Y)
EN
16
Allowed and disallowed positioning of
Axkid One car seat
Axkid One car seat can only be installed rear-facing using ISOFIX. It is approved for use in all i-Size approved
seatingpositionsbutmayalsotinothernoni-Size-approvedISOFIXseatingpositions.Checkyourvehicleinstruction
manualtondsuitableseatingpositionsandcheckthevehiclelistonwww.axkid.com
Front passenger seat with ISOFIX (no active airbag) YES/NO*
Front passenger seat with ISOFIX (active airbag) NO
Rear passenger seat with ISOFIX YES
Side and rear facing seats with ISOFIX NO
Seats without ISOFIX NO
IMPORTANT:IfyouwishtoinstallyourAxkidOnecarseatinalocationwhereafrontalairbagistted,theairbagmustbe
disconnected according to your vehicle manufacturer instruction. Note that some vehicles require an authorized service
center to disconnect the airbag.
*TheGeneralRegulationofTracinSpain,initsarticle117,establishestheprohibitionofdrivingwithchildrenofstature
equal to or less than 135 centimeters located in the front seats of the vehicle, without exceptions.
Never install a child restraint in a passenger
seatwhereanactiveairbagistted.
17
Installing Axkid One car seat in
the vehicle
Before installing Axkid One car seat in your vehicle, minimize its size by releasing the legroom
adjustment button (N) and slide the seat towards the front brace (D). Fold down the support-leg (R)
until a click can be heard and the support-leg position indicator (P) turns green.
Release the front brace release button (C) and fold the front brace (D) towards the seat. Keep holding
the front brace (D) with one hand and grab the back handle (O) with the other hand and lift the Axkid
Onecarseatintoyourvehiclewiththefrontbrace(D)rstandthenturnittoarear-facingposition.
Push the ISOFIX connectors (Y) into the ISOFIX connection points in the vehicle until you hear a click
and both ISOFIX locking indicators (V) turn green.
Let go of the front brace (D) which will start tensioning itself against the vehicle seat. When it stops,
turn the front brace knob (K) clockwise until you feel and hear a click, the front brace (D) should now
bermlypressedagainstthevehicleseat.Thefrontbraceknob(K)hasabuilt-intorquelimiterand
the click indicates that the front brace (D) is tightened correctly and cannot be tightened any more.
Push the support-leg button (I) and pull the support-leg (R) downwards until it is in contact with the
vehicleoor.Letgoofthesupport-legbutton(I)andliftthecarseatupwardstofurtherextendthe
support-leg(R)untilyouhearaclick.Thesupport-leg(R)shouldnowbelockedandrmlypressed
againstthevehicleoor.Note:TheAxkidOnecarseatisequippedwithabeepingsoundindicator(S)
thatwillkeepbeepinguntilthesupport-leg(R)isrmlypressedagainsttheoor,indicatingacorrect
installation.
Push the ASIP pad (G) into the slots on the ASIP connector (J) and slide downwards, the ASIP pad
(G) will click into place. If there is a plastic cover on the ASIP connector (J), remove it and place it on
theASIPconnector(J)ontheoppositesideoftheseatbeforettingtheASIPpad(G).Makesurethe
ASIP pad (G) is attached on the side of Axkid One car seat that is closest to the vehicle door.
1
2
3
4
5
6
EN
Restraining your child in
Axkid One car seat
Before restraining your child in the Axkid One car seat, make sure you have the correct insert installed in the seat. Axkid
Oneisdesignedtogrowwithyourchildandtoensureacomfortableandsafetforallchildren.
Axkid recommends using the relevant insert until it is too tight for your child, but to a minimum length according to table
below (note that the age is just an indication):
Age Height
Infant
0-6 month
(Axkid One + only)
0 – 60 cm
Toddler
0-3 years 61 – 105 cm
Child
3-7 years 106 – 125 cm
Loosen the harness by pressing the harness release button (T) and pull out both shoulder straps (A)
at the same time. Avoid pulling only one strap at the time since it may cause the shoulder straps (A) to
become uneven.
Unlock the buckle by pressing the buckle release button (B) and place the straps outside of the seat.
Place your child in the seat and place the shoulder straps (A) over your child’s shoulder. Lock the
harnessbyrstpositioningthepartsofthebucklethatisattachedtotheshoulderstraps(A)together
and then push them into the buckle until you hear a click.
Adjust the headrest (E) until the eye level indicators (F) is in line with your child’s eyes by pushing both
headrest adjustment buttons (M) and slide it upwards or downwards. Note: the eye level indicators (F)
shall not be used when using the infant insert (Axkid One + only). When using Axkid One + for infants,
always make sure that the headrest is in the lowest position.
Check that the shoulder straps (A) is going through the seat straight from your child’s shoulders
or maximum 1 cm above. You might need to adjust the headrest (E) again, even if it makes the eye
level indicator get out of line with your child’s eyes. Now pull on the shoulder straps (A) to tighten
the harness over your child’s hips. While keeping tension in the shoulder straps (A), pull the harness
tensionstrap(U)untiltheharnessistightenedenough,youshouldnotbeabletotmorethanone
ngerbetweentheshoulderstraps(A)andyourchild’sshoulders.
18
EN
Seat adjustments
After the Axkid One car seat has been installed in your vehicle you can easily adjust both the legroom and the recline
position for your child. This can also be done while your child is restrained in the car seat.
Toensureagoodtinallcarsandgivethebestprotectionforyourchild,Axkidstronglyrecommendsthatyouusethe
guided positions marked on the side of the car seat. As your child grows it is important to adjust the recline to a more
upright position to give the best possible protection for your child’s neck in the case of an accident.
The size indication is based on your child’s length. Make sure both arrows points at the correct zone.
Age Adjustment
Infant
0-6 month
(Axkid One + only)
Maximum recline
Minimum legroom
0-60
61-
105
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
0-60 cm
Toddler
0-3 years
All recline positions
Several legroom positions
0-60
61-10
5
06-125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
61-105 cm
Child
3-7 years
Maximum upright position
Maximum legroom
0-60
61-
105
106-125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
106-125 cm
Adjusting Axkid One car seat
The legroom is adjusted by releasing the legroom adjustment button (N) and sliding the seat forward or backwards.
To avoid Axkid One from accidently sliding forward, grab the back handle (O) and gently pull it backwards before
releasing the legroom adjustment button (N).
The recline position of the car seat can be adjusted by turning the recline position knob (H).
19
20
Removing Axkid One car seat
from your vehicle
Push the support-leg button (I) and collapse the support-leg (R) to its shortest position.
Slide the front brace release button (C) and fold the front brace (D) towards the seat to release the tension against the
vehicle seat.
Disconnect the ISOFIX connectors (Y) by pushing down on the ISOFIX buttons (X) and then slide them backwards,
away from the vehicle seat.
Keep holding the front brace (D) with one hand and grab the back handle (O) with the other hand and lift Axkid One
car seat out of your vehicle.
Fold up the support-leg (R) by pulling the support-leg release strap (Q) and folding the support-leg (R) upwards.
Care and maintenance
The seat textile cover can be machine washed at 30º C on a gentle cycle. Do not put the cover in a dryer as this can
damagethecoverandthepaddingmayseparatefromthefabric.Visitwww.axkid.comtondvideosexplaininghow
to remove and attach the cover.
To remove the textile cover from the seat, pull outwards on the side cover (L) and de-attach the Velcro. Open the
zippers at the backrest and gently remove the cover from the seat. Make note how it is attached around the seat to
make it easier to put back. When reinstalling the side cover (L), insert it under the aluminum frame and simply push
back into the snap attachment. To remove the headrest cover, open the zippers on the bottom of the headrest and
gently remove the cover.
If the seat cover needs replacing, ensure only original products from Axkid are used. If other products are used, Axkid
One car seat’s safety system may be compromised and could lead to severe injury in case of an accident.
Any plastic parts of Axkid One car seat can be cleaned with mild detergent and water. Do not use aggressive
chemicals containing solvents or similar, as this can cause damage to the plastic and compromise the safety of the
car seat.
All materials used in Axkid One car seat are recyclable and should be recycled as per your local legislation. Ask your
local recycling center for advice when recycling this product.
The sound indicator (S) contains a replaceable CR1632 battery. Please remove and recycle the battery according to
your local legislation when the Axkid One car seat should no longer be used. Unscrew the two screws at the bottom
of the support-leg (R) and remove the cover to gain access to the battery.
DonotmakeanymodicationsoralterationstoAxkidOnecarseatotherthanthosedescribedinthisinstructionmanual.
Any repairs must be carried out by the manufacturer or agent.
21
Warranty
Axkid One car seat is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure you save your receipt and bring it
to your place of purchase if you have any warranty issues.
The warranty does not cover:
Normal wear and tear
Damage due to incorrect use, neglect or accident
If repairs have been carried out by a third party
All materials used have a very high UV-resistance rating. However, UV-light is very aggressive and will ultimately lead
to fading of the seat cover. This is not covered by our warranty as it is considered normal wear and tear.
Handle the seat with care. Note that the backside mesh fabric scratches easily and damages other than factory faulty
mesh, will not be covered by the warranty.
EN
22
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Axkid Ones in Ihrem Fahrzeug sorgsam durch.
Für weitergehende Informationen und Installationsvideos rufen Sie bitte die Webseite www.axkid.com auf.
Der Autokindersitz ist ein rückwärtsgerichteter Kindersitz, der für Kinder von Axkid One 2
einer Größe von 61-125cm und einem Maximalgewicht von 23kg zugelassen ist.
Der Autokindersitz ist ein rückwärtsgerichteter Kindersitz, der für Kinder von Axkid One+ 2
einer Größe von 40-125cm und einem Maximalgewicht von 23kg zugelassen ist.
Der Axkid One ist ein erweiterter i-Size Kindersitz. Er ist nach der UN R129 Richtlinie zur Nutzung auf i-Size kompartiblen
Plätzen im Auto gemäß dem Handbuch des jeweiligen Autoherstellers zugelassen. Im Zweifel wenden Sie sich bitte an
den Kindersitzhe steller (www.axkid.com) oder Ihren Händler.
Wichtige Informationen
Um die beste Sicherheit für Ihr Kind zu ermöglichen, ist es wichtig, dass Sie die folgenden Punkte beachten:
Folgen Sie immer der Anleitung. Eine inkorrekte Installation kann die Sicherheit Ihres Kindes gravierend beeinußen.
Sollten Sie sich unsicher sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler für einen korrekten Einbau und Nutzung.
Behalten Sie die Gebrauchsanleitungr zukünftiges Nachschlagen. Sollten Sie die Anleitung verloren haben, können Sie
sichonlineunterwww.axkid.comnden.
Nutzen Sie den Axkid One Kindersitz nicht in einer Sitzposition, auf Sitzptzen, auf denen ein aktiver Frontalairbag
eingebaut ist. Wenn Sie den Axkid One auf einem solchen Sitzplatz installieren möchten, muss der Airbag gemäß den
Instruktionen des Autoherstellers komplett ausgeschaltet sein.
Sollten Sie einen Unfall haben, egal wie klein, sollten Sie Ihren Kindersitz immer austauschen. Der Sitz könnte nicht
sichtbareSchädenhaben,diedieSicherheitIhresKindesernsthaftbeeinußenkönnten.AusdiesemGrundrätAxkid
vom Kauf von gebrauchten Kindersitzen ab.
Sollte der Axkid One direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein, vergewissern Sie sich bitte, dass der Kindersitz nicht zu heiß ist,
bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt allein im Auto zurück.
Vergewissern Sie sich, dass jegliches Gepäck oder lose Gegenstände sicher verstaut sind, da herumiegende
Gegenstände Passagiere im Falle eines Unfalls verletzen können.
Vergewissern Sie sich, dass der Axkid One so installiert ist, dass keine Teile von beweglichen Sitzen, Autotüren usw.
eingeklemmt werden.
Der Axkid One kann ausschließlich rückwärtsgerichetet installiert werden.
Sorgen Sie stets dar, dass der Sicherheitsgurt korrekt an die Statur Ihres Kindes angepasst ist. Die Gurthöhe wird durch
die Bewegung der Kopfstütze angepasst.
Stellen Sie stets sicher, dass der Rücken Ihres Kindes immer komplett im Kindersitz anliegt, wenn Sie Ihr Kind anschnallen.
SchnallenSieIhrKindstetsstraan,stellenSiesicher,dassdasGurtschlossgeschlossenistundsodassesnichtmöglich
ist, die Gurte zusammenzukneifen.
Vergewissern Sie sich, dass die Gurte nicht verdreht sind.
Der Stützfuß muss immer in der korrekten Position sein und Kontakt mit dem Boden des Fahrzeugs haben. Prüfen Sie, ob
der Indikator auf dem Stützfuß grün anzeigt, und dass Sie keinen Piepton vom Stützfuß hören.
Versuchen Sie niemals einen Teil vom Axkid One abzubauen oder baulich zu verändern. Die Garantie und die
SicherheitsfunktionendesKindersitzeskönnendavonmaßgeblichbeeintwerden.
Benutzen Sie niemals der Axkid One Kindersitz ohne den Kindersitzbezug. Der Bezug ist ein fester Sicherheitsbestandteil
des Sitzes und kann nur durch einen original Axkid Kindersitzbezug ersetzt werden.
Lesen Sie das Handbuch Ihres Fahrzeugs sorgfältig durch, um zu überpfen, welcher Sitzplatz für den Kindersitz geeignet ist.
AxkidempehltstetseinenTrittschutzzunutzen,umdenAutositzvorKratzernundDreckzuschützen.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler, bei dem Sie den Kindersitz gekauft haben, oder kontaktieren
Sie Axkid unter info@axkid.com .
entschieden haben
Vielen Dank, dass Sie sich für den Axkid One
2323
Inhaltsverzeichnis
Komponenten
Erlaubte und unerlaubte Sitzpositionen des Axkid
One Kindersitz
Installation des Axkid One im Fahrzeug
Neigungsverstellung des Axkid One Kindersitzes
Sitzverstellungen
Sitzanpassungen
Ausbau des Axkid One aus Ihrem Fahrzeug
Pege und Wartung
Garantie
24
26
27
28
29
29
30
30
31
DE
A
B
C
D
E
I
H
G
F
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
24
Komponenten
25
Schultergurte (A)
Gurtschloss (B)
Überrollbügelauslöser (C)
Überrollbügel (D)
Kopfstütze (E)
Augenhöhe Markierung (F)
ASIP pad (G)
Neigungsverstellungsknopf (H)
Stützfußverstellknopf (I)
ASIP Konnektor (J)
Überrollbügelknopf (K)
Seitlicher Bezug (L)
Kopfstützenverstellung (M)
Beinfreiheitsverstellungsknopf (N)
RückseitigerGri(O)
Stützfußpositionsanzeiger (P)
Stützfußlöseband (Q)
Stützfuß (R)
Tonindikator (S)
Gurtlöseknopf (T)
Gurtstraer(U)
ISOFIX Verriegelungsindikator (V)
ISOFIX Knopf (X)
ISOFIX Konnektoren (Y)
DE
26
Erlaubte und unerlaubte Sitzpositionen
des Axkid One Kindersitz
Der Axkid One Kindersitz kann ausschließlich rückwärtsgerichtet und mit ISOFIX eingebaut werden. Er ist für alle i-Size
geprüften Sitzplätze zugelassen und passt möglicherweise auch auf nicht-i-Size geprüfte Sitzplätzen. Überprüfen Sie
dasBordhandbuchIhresFahrzeugs,umeinenpassendenPlatzfürdenKindersitzzunden.ÜberprüfenSieebenfalls
die Fahrzeugliste auf www.axkid.com .
Beifahrersitz mit ISOFIX (deaktivierter Airbag) JA/NEIN*
Beifahrersitz mit ISOFIX (aktivierter Airbag) NEIN
Rücksitzbanksitzplatz mit ISOFIX JA
Seitlich oder rückwärtsgerichtete Autositze mit ISOFIX NEIN
Autositz ohne ISOFIX NEIN
WICHTIG: Wenn Sie Ihren Axkid One auf einem Autositz installieren wollen, für den ein Frontalairbag installiert ist, muss
der Airbag gemäß den Autoherstellerangaben deaktiviert werden. Bitte beachten Sie, dass manche Fahrzeuge dazu
eineozielleWerkstattbenötigen.
*DieallgemeineVerkehrsregelunginSpaniensiehtinihremArtikel117dasVerbotvor,mitKindernmiteiner
Körpergröße von höchstens 135 Zentimetern auf den Vordersitzen des Fahrzeugs zu fahren, mit Ausnahmen.
Verwenden Sie den Kindersitz niemals auf
Sitzplätzen mit aktiven Airbags.
27
Installation des Axkid One im
Fahrzeug
Bevor Sie den Axkid One Kindersitz in Ihrem Fahrzeug installieren, minimieren Sie seinen
Platzbedarf indem Sie den Beinfreiheitsverstellungsknopf (N) drücken und den Sitz in Richtung
des Überrollbügels (D) bewegen. Klappen Sie den Stützfuß (R) herunter bis Sie ein Klick hören
und der Stützfußpositionsanzeiger (P) grün ist.
Lösen Sie den Überrollbügelauslöser (C) und bewegen den Überrollbügel (D) in Richtung des
Kindersitzes. Halten Sie den Überrollbügel (D) weiterhin mit einer Hand fest und greifen mit der
anderenHanddenrückseitigenGri(O)undhebendenAxkidOneinIhrFahrzeugmitdem
Überrollbügel (D) zuerst. Drehen Sie den Sitz dann in eine rückwärtsgerichtete Position in Ihrem
Fahrzeug.
Drücken Sie die ISOFIX Konnektoren (Y) in die ISOFIX Verankerungen Ihres Fahrzeugs bis Sie
ein Klick hören und beide ISOFIX Verriegelungsindikatoren (V) grün anzeigen.
Lassen Sie den Überrollbügel (D) los, der sich dann vonselbst in Richtung des Autositzes
spannen wird. Sobald er stoppt, drehen Sie den Überrollbügelknopf (K) im Uhrzeigersinn bis
Sie ein Klickren. Der Überrollbügel (D) sollte fest gegen den Autositz gepresst sein. Der
Überrollbügelknopf (K) hat einen eingebauten Drehmomentbegrenzer und das Klick-Geräusch
weißt darauf hin, dass der Überrollbügel (D) korrekt festgespannt wurde und nicht weiter
spannbar ist.
Drücken Sie den Stützfußverstellungsknopf (I) und ziehen Sie den Stützfuß (R) soweit herunter,
bis der den Fahrzeugboden berührt. Lassen Sie den Stützfußverstellungsknopf (I) los und heben
den Kindersitz hoch, um den Stützfuß (R) weiter auszufahren bis Sie ein Klick hören. Der Stützfuß
(R) sollte nun verriegelt sein und fest auf dem Fahrzeugboden stehen. Bemerkung: Der Axkid
One Kindersitz ist mit einem Tonindikator (S) ausgestattet, der piept, bis der Stützfuß (R) fest auf
dem Fahrzeugboden steht und damit die korrekte Installation anzeigt.
Drücken Sie das ASIP Pad (G) in die Aussparungen des ASIP Konnektors (J) und schieben es
nach unten, bis das ASIP Pad (G) einklickt. Sollte eine Plastikkappe auf dem ASIP Konnektor
(J) angebracht sein, nehmen Sie diese ab und setzen es auf den ASIP Konnektor (J) auf der
gegenüberliegenden Seite des Kindersitzes, bevor Sie das ASIP Pad(G) anbringen. Vergewissern
Siesich,dassdasASIPPad(G)aufderSeiteangebrachtwird,diesichamnächstenzurFahrzeugtürbendet.
1
2
3
4
5
6
DE
Neigungsverstellung des Axkid One
Kindersitzes
Bevor Sie den Neigungswinkel für Ihr Kind im Axkid One verstellen, stellen Sie sicher, dass die korrekten Inlays im
Kindersitz genutzt werden. Der Axkid One ist design, um mit Ihrem Kind mitzuwachsen und Ihrem Kind Sicherheit und
Bequemlichkeit zu gewährleisten.
AxkidempehltIhnen,dasrelevanteInlayzunutzen,biseszuengfürIhrKindist,abermindestensbiszurminimalen
Länge gemäß der untenstehenden Tabelle (bitte beachten Sie, dass das Alter nur einen Anhaltspunkt sein soll).
Alter Größe
Baby
0-6 Monate
(ausschließlich Axkid One +)
0 – 60 cm
Kleinkind
0-3 Jahre 61 – 105 cm
Kind
3-7 Jahre 106 – 125 cm
Lockern Sie den Gurt indem Sie den Gurtlöseknopf (T) drücken und ziehen Sie beide Schultergurte (A) gleichzeitig
heraus. Vermeiden Sie es, nur einen Schultergurt (A) herauszuziehen, weil die Schultergurte (A) sonst ungleichmäßig
sein könnten.
DrückenSiedasGurtschloss(B)önenesundlegenSiedieSchultergurte(A)nachaussenüberdieSeitenwangen
des Kindersitzes.
Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und platzieren die Schultergurte (A) über die Schultern Ihres Kindes. Schließen
Sie das Gurtschloss (B), indem Sie zuerst indem die Teile des Gurtschlosses, die an den Schultergurten (A) befestigt
sind, zusammenführen und in das Gurtschloss (B) zusammen einführen, bis Sie ein Klick hören.
Passen Sie die Kopfstütze (E) an, bis die Augenhöhe Markierungen (F) auf gleicher Höhe, wie die Augen Ihres
Kindes sind, indem Sie die Kopfstützenverstellung (M) drücken und nach oben oder unten schieben. Bemerkung:
die Augenhöhe Markierungen (F) sollen nicht beachtet werden, wenn der Babyeinsatz (nur beim Axkid One +)
genutzt wird. Wenn Sie en Axkid One + für Babys mit dem Babyeinsatz nutzen, stellen Sie die Kopfstütze (E) immer
in die niedrigste Position.
Überprüfen Sie, dass die Schultergurte (A) gerade auf Schulterhöhe Ihres Kindes oder maximal 1cm höher aus dem
Sitz kommen. Sie müssen möglicherweis die Kopfstütze (E) noch einmal anpassen, auch wenn die Augenhöhe
Markierungen (F) dann nicht mehr mit der tatsächlichen Augenhöhe Ihres Kindes übereinstimmen. Ziehen Sie
nun die Schultergurte (A) fest, um die Gurte, die über der Hüfte Ihres Kindes verlaufen, festzuziehen. Halten Sie die
Schultergurte(A)gespanntwährendSienundenGurtstraer(U)ziehen,bisdieGurteenggenugsind.Essolltenicht
28
30
Die Neigunsposition des Kindersitzes kann über Drehen des Neigungsverstellknopfes (H) angepasst werden.
Ausbau des Axkid One aus Ihrem
Fahrzeug
Drücken Sie den Stützfußverstellknopf (I) und schieben den Stützfuß (R) in die kürzeste Position zusammen.
Schieben Sie den Überrollbügelauslösen (C ) zur Seite und.bewegen den Überrollbügel (D) in Richtung des
Kindersitzes, um die Spannung gegen den Fahrzeugsitz zu lösen.
Lösen Sie die ISOFIX Konnektoren (Y), indem Sie die ISOFIX Knöpfe (X) drücken und sie rückwärts vom Autositz
weg herausziehen.
HaltenSiedenÜberrollbügel(D)weitermiteinerHandundfassenmitderanderenHanddenrückseitigenGri(O)
und heben den Axkid One aus Ihrem Fahrzeug heraus.
Klappen sie den Stützfuß (R) nach oben, indem Sie das Stützfußlöseband (Q) ziehen und dann den Stützfuß (R) hoch
klappen.
Pflege und Wartung
Der Kindersitzbezug kann bei 30 º Grad im Schonwaschgang gewaschen werden. Geben Sie den Bezug nicht in
den Trockner , da der Bezug beschädigt werden könnte und Polsterungen sich vom Bezug lösen könnten. Auf www.
axkid.comndenSIeAnleitungsvideos,wiederBezugauf-undabgezogenwerdenkann.
Um den Bezug vom Kindersitz abzuziehen, ziehen Sie den seitlichen Bezug (L) vom Sitz ab und nehmen lösen
denKlettverschluss.ÖenenSiedieReißverschlüsseaufderRückseitedesKindersitzesundnehmenden
Bezug vorsichtig vom Kindersitz ab. Versuchen Sie sich zu merken, wie der Bezug am Kindersitz befestigt ist,
sodas das Aufziehen einfacher wird. Beim Wiederaufziehen des seitlichen Bezuges (L) führen Sie es unter dem
AluminiumrahmendurchunddrückenihnzurückinBefestigung.UmdenKopfstützenbezugzuentfernen,önenSie
die Reißverschlüsse unten an der Kopfstütze und entfernen den Bezug vorsichtig.
Sollte es notwendig sein, dass Sie den Bezug ersetzen müssen, vergewissern Sie sich bitte, dass Sie einen
Originalbezug von Axkid erwerben. Sollten Sie einen anderen Bezug nutzen, ist die Sicherheit des Axkid Ones
möglicherweise beeinträchtigt und dies könnte zu einer schweren Verletzung im Falle eines Unfalls führen.
Alle Plastikteile des Axkid One Kindersitzes können mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser gereinigt
werden. Nutzen Sie keine aggressiven chemischen Reiniger, die das Plastik des Sitzes schädigen könnten und so
die Sicherheit des Kindersitzes beeinträchtigen können.
Alle Materialien des Axkid Ones sind recyclebar und sollte nach den local geltenden Richtlinien recycled werden.
Fragen Sie bei Ihrem lokalen Recyclingcenter nach, wenn Sie den Sitz recyclen wollen.
Der Tonindikator (S) beinhaltet eine ersetzbare CR1632 Batterie. Bitte entfernen und recyclen Sie die Batterie gemäß
der local geltenden Richtlinien, wenn Sie den Axkid One nicht mehr nutzen möchten. Schrauben Sie dazu die beiden
Schrauben unten am Stützfuß (R) heraus und entfernen Sie en Deckel, um an die Batterien heranzukommen.
Führen Sie keine Veränderungen oder Anpassungen am Axkid One, die nicht in dieser Bedieungsanleitung
beschrieben sind.
Jegliche Reparaturen müssen vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Händler durchgeführt werden.
31
Garantie
Für den Axkid One wird eine 24-monatige Herstellergarantie ab Kaufdatum gewährt. Vergewissern Sie sich, dass
Sie den Kaufbeleg aufheben und bringen Sie den Beleg zu Ihrem Händler mit, wenn Sie Garantieansprüche geltend
machen wollen.
Die Garantie beinhaltet nicht:
Normale Abnutzung
Schäden aufgrund von Fehlnutzung, Nachlässigkeit oder Unfällen.
Reparaturen, die von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden.
Alle Materialien haben eine sehr hohe UV-Beständigkeit. Trotzdem ist UV-Licht sehr aggressive und führt letztlich zu
einem Ausbleichen des Sitzbezuges. Diese Ausbleichen ist ist von unserer Herstellergarantie ausgeschlossen, da es
eine normale Abnutzung ist.
NutzenSiedenSitzvorsichtig.BeachtenSie,dassderMesh-StoaufderRückseitedesKindersitzessichschnell
aufkratzt und Schäden daran, die nicht seitens der Herstellung verursacht sind, von unserer Herstellergarantie
ausgeschlossen sind.
DE
32
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar la silla Axkid One en su vehículo
Para más información y videos sobre su instalación, visite nuestra web www.axkid.com
Axkid One 2 es una silla de seguridad a contramarcha recomendada para niños de
entre 61 y 125 cm de altura o con un peso máximo de 23 kg.
Axkid One+ 2 es una silla de seguridad a contramarcha recomendada para niños de
entre 40 y 125 cm de altura o con un peso máximo de 23 kg.
AxkidOneesunasilladeseguridadconhomologacióni-Size.EstátestadaycerticadasegúnlanormaeuropeaUNNo.
129desistemasderetencióninfantil,parasuinstalaciónenasientosdevehículoscompatiblesconlanormai-Sizesegún
indique el manual del fabricante del vehículo. Si tiene cualquier duda, consulte con el fabricante (www.axkid.com) o con
su tienda.
Información importante
Para maximizar la seguridad de su hijo, es importante que recuerde lo siguiente:
Siga siempre las instrucciones de este manual. Una instalación incorrecta puede poner en peligro la seguridad de su hijo.
Si tiene cualquier duda, contacte con su tienda, donde le asesorarán para una correcta instalación.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. Si pierde el manual, puede descargárselo online en
www.axkid.com
Nunca instale la silla Axkid One en el asiento de un vehículo que tenga instalado un airbag frontal. Si quiere instalar la silla
Axkid One de todas formas, el airbag debe ser desconectado siguiendo las instrucciones del fabricante del vehículo.
Encasodeaccidentedetráco,porpequeñoquesea,sustituyasiemprelasilladeseguridad poruna nueva.Lasilla
podríateneralgúndañoinvisiblequenosedetecteasimplevistayponerseriamenteenpeligrolaseguridaddesuhijo.
Por esta razón Axkid no recomienda adquirir sillas de seguridad de segunda mano.
SilasillaAxkidOnehaestadoexpuestaaluzdirectadelsol,asegúresedequelasillanoestádemasiadocalientealsentar
alniño.
Nuncadejealniñosolodesatendidoenelvehículo.
Asegúresedequecualquierequipajeocargaquelleveenelvehículoquedenrmementesujetos.Asíevitarálesionesal
niñoyalosdemáspasajerosencasodecolisión.
AsegúresedeinstalarlasillaAxkidOnedeformaqueningunapartedelasilla quedeaprisionadaporasientosmóviles,
puertas del vehículo, etc.
La silla Axkid One solo puede ser instalada a contramarcha, es decir, mirando hacia atrás.
Asegúrese siempre de que el arnés se ajusta correctamente al cuerpo del niño. El arnés se ajusta moviendo el
reposacabezas.
Compruebequelaespaldadelniñoestétotalmenteapoyadaenlasillaalinstalarelarnésdelniño.
Asegúrese siempre de que el arnés esté rmemente tenso ajustado al niño y de que el broche del arnés esté
correctamenteabrochado,deformaquenoquedesueltoningúntramodelcinturóndelarnés.
Compruebequeelcinturóndelarnésestéliso,quenoestétorcidoenningúnpunto.
Compruebe siempre que la pata de apoyo está en posición correcta y en contacto con el suelo del vehículo. Compruebe
queelindicadorenlapartesuperiordelapatadeapoyoestáencolorverde,yquenosuenaningúnpitidodesdelabase
de la pata de apoyo.
NointentedesmontarnimodicarningunapartedelasillaAxkidOne.Hacerlopuedeafectaralagarantíayalaseguridad
efectiva del producto.
Nunca use la silla Axkid One sin la funda textil. La funda textil es un componente del sistema de seguridad y solo puede ser
reemplazada por otra funda Axkid original.
Lea el manual del vehículo para comprobar cuáles son los asientos del vehículo en los que se puede instalar la silla.
Axkidrecomiendasiempreusarunprotectordeasientoparaprotegerelasientodelvehículoderasguñosysuciedad.
Si tiene cualquier duda, contacte con la tienda donde compró la silla o contacte con nosotros en el email info@axkid.com
Gracias por elegir la silla de seguridad infantil
Axkid One
3333
Índice
Partes
Asientos de vehículo permitidos y no permitidos
para la instalación de la silla Axkid One
Instalación de la silla Axkid One en el vehículo
Proteger al niño con la silla Axkid One
Indicadores de ajuste de la silla Axkid One
Ajustes de la silla Axkid One
Desinstalación de la silla Axkid One del vehículo
Cuidado y mantenimiento
Garantía
34
36
37
38
39
39
40
40
41
ES
A
B
C
D
E
I
H
G
F
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
34
Partes
35
Tirantesdelarnés(A)
Botónparadesabrocharelarnés(B)
Botón de desbloqueo de la barra frontal (C)
Barra frontal (D)
Reposacabezas (E)
Indicadordealturadelosojosdelniño(F)
Almohadilla ASIP (G)
Botón de posición de reclinación (H)
Botón de la pata de apoyo (I)
Conector ASIP (J)
Botóndejacióndelabarrafrontal(K)
Funda lateral (L)
Botón de ajuste del reposacabezas (M)
Botón de ajuste del espacio para las piernas (N)
Barra trasera (O)
Indicador de posición de la pata de apoyo (P)
Correa de liberación de la pata de apoyo (Q)
Pata de apoyo (R)
Indicador sonoro (S)
Botóndedesbloqueodelarnés(T)
Correaparatensarelarnés(U)
Indicador de sujeción ISOFIX (V)
Botón ISOFIX (X)
Conector ISOFIX (Y)
ES
36
Asientos de vehículo permitidos
y no permitidos para la instalación
de la silla Axkid One
La silla Axkid One solo puede instalarse mirando a contramarcha con ISOFIX. Está homologada para ser instalada en
cualquierasientodevehículoadaptadoalanormai-Size,aunquetambiénpodríainstalarseenotrosasientosconISOFIX
noaptossegúni-Size.Esimportantequecompruebeelmanualdeinstruccionesdelvehículoparaverenquéasientos
puede instalar la silla Axkid One, puede comprobar la lista de vehículos en www.axkid.com.
Asiento delantero o del copiloto con ISOFIX (airbag desconectado) SÍ / NO*
Asiento delantero o del copiloto con ISOFIX (airbag conectado) NO
Asiento trasero con ISOFIX
Asiento mirando de lado y mirando hacia atrás NO
Asiento sin ISOFIX NO
IMPORTANTE: Si quiere instalar la silla Axkid One en un asiento que tenga airbag frontal, el airbag debe ser
desconectado siguiendo las instrucciones del manual del vehículo. Tenga en cuenta que algunos vehículos requieren
deunserviciotécnicoautorizadoparadesconectarelairbag.
*ElReglamentoGeneraldeCirculaciónenEspaña,ensuartículo117,establecelaprohibicióndecircularconmenores
de estatura igual o inferior a 135 centímetros situados en los asientos delanteros del vehículo, salvo excepciones.
Nunca instale una silla de seguridad en el
asiento de un vehículo con el airbag activado.
37
Instalación de la silla Axkid One
en el vehículo
AntesdeinstalarlasillaAxkidOneenelveculo,minimicesutamañoliberandoelbotónde
ajuste de espacio para las piernas (N) y deslizando la silla hacia la barra frontal (D). Despliegue
la pata de apoyo (R) hasta que oiga un clic y el indicador de posición de la pata de apoyo (P) se
ponga de color verde.
Libere el botón de desbloqueo de la barra frontal (C) y pliegue la barra frontal (D) hacia la silla.
Sujete la barra frontal (D) con una mano y agarre la barra trasera (O) con la otra mano, introduzca
la silla en el vehículo empezando por la barra frontal (D) y luego coloque la silla en el asiento del
vehículo en posición a contramarcha.
Inserte los conectores ISOFIX (Y) en los puntos de conexión ISOFIX del veculo hasta que oiga
un clic y ambos indicadores de sujeción ISOFIX (V) se pongan de color verde.
Suelte la barra frontal (D), que empezará a tensarse sola contra el asiento del vehículo. Cuando
estoacabe,gireelbotóndejacióndelabarrafrontal(K)enelsentidodelrelojhastasentiryr
unclic,enesemomentolabarrafrontalestarármementetensacontraelasientodelvehículo.El
botóndejacióndelabarrafrontal(K)tieneunlimitadordeparyelclicindicaquelabarrafrontal
(D) está tensada correctamente y no puede tensarse más.
Pulse el botón de la pata de apoyo (I) y tire de la pata de apoyo (R) hacia abajo hasta que toque el
suelo del vehículo. Suelte el botón de la pata de apoyo (I) y eleve la silla hacia arriba para extender
unpocomáslapatadeapoyo(R)hastaoírunclic.Lapatadeapoyo(R)estaráahorajaday
presionandormementecontraelsuelo,loqueindicaquelainstalaciónescorrecta.
Empuje la almohadilla ASIP (G) en la ranura del conector ASIP (J) y deslícela hacia abajo, para que
la almohadilla ASIP (G) se coloque en su sitio. Si hubiera una tapadera de plástico en el conector
ASIP (J), quítela de ese lado y póngasela al conector ASIP (J) del otro lado antes de colocar la
almohadillaASIP(G).AsegúresedequecolocalaalmohadillaASIP(G)enelladodelasillamás
cercano a la puerta del vehículo.
1
2
3
4
5
6
ES
Proteger al niño con la silla Axkid One
AntesdellevaralniñoenlasillaAxkidOne,asegúresedequetienelosadaptadoresapropiadosinstaladosenlasilla.
AxkidOneestádiseñadaparacrecerconelniñodeformaseguraycómoda.
Axkid recomienda usar los adaptadores correspondientes en cada momento hasta que el espacio sea demasiado
estrechoparaelniño,siempreteniendoencuentalaalturamínimasegúnlasiguientetabla(tenerencuentaquelaedad
es solo indicativa):
Edad Altura
Be
0-6 meses
(Axkid One + , que incluye adaptador para bebé)
0 – 60 cm
Niño pequeño
0-3 os 61 – 105 cm
Niño mayor
3-7 os 105 – 125 cm
Aojeelarnéspresionandoelbotónparasoltarelarnés(T)ytiredeambostirantesdelarnés(A)alavez.Evitetirarde
unsolotirantealavezyaqueellopuedehacerquelostirantesdelarnés(A)esténdisparejos.
Abraelbrochepresionandoelbotónparadesabrocharelarnés(B)ysitúelostirantesfueradelasilla.
Sientealniñoenlasillaycoloquelostirantesdelarnés(A)porencimadesushombros.Paraabrocharelarnés,
primerojuntelaspiezasalnaldelostirantesdelarnés(A)eintrodúzcalasenelbrochehastaoírunclic.
Ajusteelreposacabezas(E)hastaquelosindicadoresdeángulodevisión(F)esténenlíneaconlosojosdel
niño,yparaelloempujeambosbotonesdeajustedelreposacabezas(M)ydeslícelohaciaabajoohaciaarriba
segúnseaconveniente.Nota:losindicadoresdeángulodevisión(F)noseusaránmientrasseanecesariousarel
adaptadorparabebés(modeloAxkidOne+).CuandouseAxkidOne+conadaptador,asegúresesiempredequeel
reposacabezas está en la posición más baja.
Compruebequelostirantesdelarnés(A)salendelasillahaciadelantedesdeloshombrosdelniñoocomomáximo
1 cm por encima. Es posible que tenga que ajustar el reposacabezas (E) de nuevo, incluso si ello conlleva que los
indicadoresdeángulodevisiónnoesténenlíneaconlosojosdelniño.Acontinuación,tiredelostirantesdelarnés
(A)paratensarelarnéssobrelascaderasdelniño.Mientrasmantienelatensióndelostirantesdelarnés(A),tirede
lacorreaparatensarelarnés(U)hastaqueelarnésestélosucientementetenso,siendounindicadordeestoelno
podermetermásdeundedoentrelostirantesdelarnés(A)yloshombrosdelniño.
38
Indicadores de ajuste de la silla
Axkid One
DespuésdeinstalarlasillaAxkidOneenelvehículo,puedeajustarfácilmenteelespacioparalaspiernasylaposición
de reclinado más convenientes para el niño. Ambas cosas también pueden hacerse mientras el niño está sentado
cómodamente en la silla.
Para asegurarunainstalaciónadecuada en cualquier vehículo ydar la máxima protección yseguridadal niño,Axkid
recomiendaguiarseporlasmarcasseñaladasenloslateralesdelasilla.Conformeelniñovacreciendoesimportanteir
ajustandolareclinacióndelasillaaunaposiciónmásrecta,paraofrecerasílamayorprotecciónposiblealcuellodelniño
en caso de colisión.
Lasmarcasindicativassebasanenlaalturadelniño.Asegúresedequeambasechasseñalanlosdatoscorrectos.
Ajustes de la silla Axkid One
El espacio para las piernas se regula liberando el botón de ajuste del espacio para las piernas (N) y deslizando la silla
hacia delante o hacia atrás. Para evitar que la silla se mueva hacia delante accidentalmente, tirar de la barra trasera (O)
hacia atrás suavemente antes de liberar el botón de ajuste del espacio para las piernas (N).
La postura de reclinación de la silla Axkid One se regula moviendo el botón de posición de reclinación (H).
Edad Ajuste
Be
0-6 meses
(Axkid One + adaptador)
Reclinación máxima
Espacio para piernas
mínimo
0-60
61-10
5
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
0-60 cm
Niño pequeño
0-3 os
Todas las posiciones de
reclinación
Varias posiciones de
espacio para piernas
0-60
61-10
5
06-
125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
61-105 cm
Niño mayor
3-7 años
Reclinación vertical máxima
Espacio para piernas
máximo
0-60
61-105
106-125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
106-125 cm
39
ES
40
Desinstalación de la silla Axkid One
del vehículo
Pulse el botón de la pata de apoyo (I) y deje anclada la pata de apoyo (R) en la posición más corta
Deslice el botón de desbloqueo de la barra frontal (C) y doble la barra frontal (D) hacia la silla Axkid One para eliminar
la tensión contra el asiento del vehículo.
Desconecte los conectores ISOFIX (Y) presionando los botones ISOFIX (X) y desplazándolos hacia atrás lejos de la silla.
Sujete la barra frontal (D) con una mano y agarre la barra trasera (O) con la otra mano, y saque la silla del vehículo.
Pliegue la pata de apoyo (R) tirando de la correa de liberación de la pata de apoyo (Q) y doblando la pata de apoyo (R)
hacia arriba.
Cuidado y mantenimiento
La funda textil puede lavarse a máquina a 30º C usando el programa de lavado para prendas delicadas. No secar
lafundaenlasecadora,yaqueestopuededañareltejidoyhacerqueelrellenoseseparedelatela.Ennuestraweb
www.axkid.com puede ver videos explicando cómo quitar y poner la funda.
Para quitar la funda textil de la silla Axkid One, tire de la funda lateral (L) hacia fuera y desenganche el Velcro. Abra las
cremalleras en la parte trasera y con cuidado quite la funda de la silla. Fíjese en cómo está puesta, para que sea más
fácilvolveraponerladespués.Cuandovuelvaaponerlafundalateral(L),insértelapordebajodelmarcodealuminio
yempújelahaciaabajohastacolocarlaensusitio.Paraquitarlafundadelreposacabezas,abralascremallerasenla
parte inferior del reposacabezas y quite la funda con cuidado.
Sitienequesustituirlafunda,asegúresedeadquirirsoloproductosoriginalesdeAxkid.Siusaproductosdeotros
fabricantes,elsistemadeseguridaddelasillapuedeverseafectado,loquepuedeocasionarlesionesgravesalniño
en caso de colisión.
Los componentes de plástico de la silla Axkid One pueden ser limpiados con agua y detergente suave. No use para
su limpieza productos químicos agresivos que contengan disolventes o productos similares, porque estos puede
dañarelplásticoycomprometerlaseguridaddelasilla.
Todos los materiales usados en la fabricación de la silla Axkid One son reciclables y deben ser reciclados y
eliminadossegúnsulegislaciónlocal.Pregunteasucentrodereciclajemáscercanosobreelreciclajedeeste
producto.
Elindicadorsonoro(S)contieneunapilareemplazableCR1632.Porfavor,quiteyreciclelapilasegúnlanormativa
vigente en su país cuando deje de usar la silla. Desatornille los dos tornillos en la parte inferior de la pata de apoyo (R)
y quite la funda para poder acceder a la pila.
No haga ninguna reparación ni cambio a la silla Axkid One, excepto los descritos en este manual de instrucciones.
Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por la tienda.
41
Garantía
La silla de seguridad infantil Axkid One está cubierta por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra.
Asegúresedeguardarelticketdecompraencasodereclamacióndelagarantía.
La garantía no cubre:
El desgaste normal del producto.
Dañosproducidosporunusoincorrectodelproducto,negligenciaoaccidente.
Reparaciones hechas por terceras personas.
Todos los materiales usados en la fabricación tienen muy alta resistencia a la luz ultravioleta UV. Sin embargo, la
radiación ultravioleta del sol es muy agresiva y a la larga puede afectar al color de la funda de la silla. Esto no está
cubierto por la garantía, p41-ya que se considera un desgaste normal del producto.
Manejarconcuidado.Tenerencuentaqueeltejidoderedenlaparteposteriordelasillapuedesufrirrasguñosy
acabardañadoconfacilidad.Lagarantíasolocubredañoseneltejidoquetenganorigenensufabricación.
ES
42
42
Leggere le istruzioni per l’uso prima di installare l’Axkid One nell’auto. Per ulteriori informazioni e video didattici, visitare
www.axkid.com.
Axkid One 2 è un seggiolino auto adatto a bambini di altezza
compresa tra 61 e 125 cm e un peso massimo di 23 kg.
Axkid One+ 2 è un seggiolino auto adatto a bambini di altezza
compresa tra 40 e 125 cm e un peso massimo di 23 kg.
Axkid One è un seggiolino auto per bambini conforme alla norma UN R129 (i-Size), destinato all’uso nei luoghi indicati
come compatibili dalla casa automobilistica nel manuale del veicolo. In caso di dubbi, contattare il produttore
(www.axkid.com) o il rivenditore.
Informazioni importanti
Per mantenere il livello ottimale di sicurezza per il tuo bambino, assicurati di seguire le linee guida seguenti:
Utilizzare sempre il seggiolino secondo le seguenti istruzioni. Un uso scorretto potrebbe mettere in pericolo la vita salute
del tuo bambino. In caso di dubbi, contattare il rivenditore.
Conservare le seguenti istruzioni in caso di dubbi in futuro. La versione digitale del manuale è scaricabile dal sito
www.axkid.com
Non utilizzare l’Axkid One su un sedile con un airbag passeggero attivo. Per una corretta installazione in un. tale sedile è
necessario disattivare l’airbag come descritto nel manuale del veicolo.
In caso di incidente, anche se di minima entità, il seggiolino deve essere sostituito, in quanto può avere danni non
visibiliaocchionudoeilsuousocontinuatopotrebbeinuirenegativamentesullasicurezzadelbambino.Perquesto.
motivo, Axkid sconsiglia l’acquisto di seggiolini di seconda mano.
Se il seggiolino è stato esposto alla luce solare, prima di mettere il bambino al suo interno assicurarsi che non sia
troppo caldo.
Non lasciare mai il bambino incustodito in macchina.
Assicurarsichetuttiibagaglieglioggettisfusisianoadeguatamentessati,poichéinunpossibileincidentepotrebbero
mettere in pericolo l’incolumità dei passeggeri.
Assicurarsi che dopo aver installato il seggiolino, non sia incastrato tra i sedili, le porte dell’auto ecc.
LAxkid One può essere montato solo rivolto all’indietro.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi che l’imbracatura del seggiolino è correttamente regolata all’altezza del bambino.
L’imbracatura si regola spostando il poggiatesta su e giù.
Prima di allacciare il bambino assicurarsi che la schiena del bambino sia ben aderente al seggiolino.
Assicurarsi che l’imbracatura sia ben tesa quando il bambino è legato. Non dovrebbe essere possibile pizzicare
l’imbracatura.
Assicurati che l’imbracatura non sia attorcigliata.
Assicurarsi che la gamba di supporto del sedile sia nella posizione corretta e appoggi contro il pavimento del veicolo.
Controllare che l’indicatore sul piedino sia verde e che non si senta un bip per indicare che la gamba non è installata
correttamente.
Nontentaredismontareilsedileoapportaremodichedasoli.Incasocontrario,lagaranziapotrebbeessere
invalidata e la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa.
Non utilizzare mai il seggiolino senza il rivestimento in tessuto. Il rivestimento è la parte di sicurezza del seggiolino
e può essere sostituito solo da un rivestimento originale Axkid.
Leggere il manuale d’uso della auto per vedere su quali sedili puoi montare il seggiolino.
Axkid consiglia l’uso di un coprisedile per proteggere il sedile dell’auto da danni e sporco.
In caso di problemi, contattare il venditore o scrivere a info@axkid.com.
Grazie per aver scelto Axkid One
43
4343
Indice
Elementi
Posizioni consentite e vietate in macchina
Montaggio del seggiolino Axkid One in macchina
Sistemazione del bambino nel seggiolino
Adattamento del seggiolino al bambino
Regolazione del seggiolino
Rimozione del seggiolino dall’auto
Cura e manutenzione
Garanzia
44
46
47
48
49
49
50
50
51
IT
44
A
B
C
D
E
I
H
G
F
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
44
Elementi
45
45
Imbracatura (A)
Pulsante di rilascio dell’imbracatura (B)
Pulsante di rilascio del telaio antirotazione (C)
Telaio antirotazione(D)
Poggiatesta (E)
Indicatore del livello dell’occhio(F)
Protezione ASIP (G)
Manopola di regolazione dell’inclinazione(H)
Pulsante di regolazione della gamba di
sostegno (I)
Connettore ASIP (J)
Manopola di regolazione del telaio
antirotazione (K)
Protezione laterale della tappezzeria (L)
Pulsanti di regolazione del poggiatesta (M)
Pulsante di regolazione dello spazio
per le gambe (N)
Maniglia posteriore (O)
Indicatore posizione del piede di supporto (P)
Cinghia di rilascio del blocco della gamba(Q)
Gamba di sostegno (R)
Indicatore sonoro (S)
Pulsante di regolazione dell’imbracatura (T)
Cinghia di tensionamento dell’imbracatura (U)
IndicatoredissaggioISOFIX(V)
Pulsanti ISOFIX (X)
Connettori ISOFIX (Y)
IT
4646
Posizioni consentite e vietate in
macchina
Axkid One può essere installato solo utilizzando i connettori ISOFIX, rivolto all’indietro. La sua installazione è consentita in
tutti i punti dell’auto contrassegnati con i-Size, può anche essere installato su sedili che sono dotati di sistemi ISOFIX ma
non portano il simbolo i-Size. Per trovare il posto giusto per l’installazione, leggere il manuale dell’auto e l’elenco dei veicoli
approvati su www.axkid.com.
Sedile passeggero anteriore dotato di ISOFIX (senza airbag attivo) SI / NO*
Sedile del passeggero anteriore dotato di Isox (airbag attivo) NO
Sedile passeggero posteriore con ISOFIX SI
Sedili non dotati di ISOFIX NO
Sedile posizionato lateralmente o all’indietro con ISOFIX NO
IMPORTANTE: Se si desidera installare Axkid One su un sedile con airbag passeggero, l’airbag deve
essereinattivo.Alcuniveicolirichiedonounavisitainunocinaautorizzataperdisattivarel’airbagdelpasseggero.
*Larticolo117delCodicedellaStradaspagnoloproibisceiltrasportodibambinidialtezzainferiorea135cmsulsedile
anteriore, senza eccezioni
Non installare mai il seggiolino su un sedile
del passeggero con un airbag attivo.
4747
IInstallazione AxkidOne a bordo dellauto
Prima di installare il sedile minimizzarne l’ingombro premendo il pulsante di regolazione vano piedi
(N)eavvicinandoilsedilealtelaioantirotazione(D).Allargarelagambadisupporto(R)nchénonsi
sente uno scatto e l’indicatore di posizione della gamba di supporto (P) diventa verde.
Premere il pulsante di regolazione del telaio antirotazione (C) e piegare il telaio (D) verso la
seduta del seggiolino. Tenendo il telaio antirotazione (D) con una mano e la maniglia posteriore (O)
con altra mano, sollevare il seggiolino, inserirlo in vettura con il telaio (C) in avanti e portarlo nella
posizione rivolta all’indietro.
PremereiconnettoriISOFIX(Y)controisupportimetalliciISOFIXnchénonsisenteunclicesi
nota un colore verde su entrambi gli indicatori di attacco ISOFIX (V).
Liberare il telaio antirotazione (D), che inizierà automaticamente a premere contro lo schienale del
sediledell’auto.Ruotarelamanopoladiregolazionedeltelaio(K)insensoorarionoasentireuno
scatto, Il telaio antirotazione (D) dovrebbe ora essere premuto saldamente contro lo schienale del
sedile. La manopola di regolazione del telaio (K) p47-ha un limitatore di rotazione incorporato, un clic del
meccanismo indica il massimo serraggio possibile del telaio antirotazione (D) contro lo schienale
del sedile.
Premere il pulsante di regolazione della gamba di supporto (I) e tirare la gamba di supporto
(R)versoilbassonoatoccareilpavimentodell’auto.Rilasciareilpulsantediregolazionedella
gamba (I) e sollevare leggermente il seggiolino per consentire l’ulteriore estensione della gamba
disupporto(R)noalloscattoinposizione.Lagambadisupporto(R)dovrebbeoraessere
saldamente e stabilmente appoggiata al pavimento dellauto.
Nota:IlseggiolinoAxkidOneèdotatodiunindicatoreacustico(S)chesuonerànchélagambadi
sostegno (R) non sarà correttamente appoggiata sul pavimento.
InserirelaprotezioneASIP(G)nelleguidedelconnettoreASIP(J)espostarlaversoilbassonoa
sentire un clic. Se il connettore ASIP (J) p47-ha un cappuccio di plastica, rimuoverlo e posizionarlo sul
connettoreASIP(J)dallaltrolatodelseggiolino.AssicurarsichelacoperturaASIP(G)siassatasul
lato del seggiolino più vicino alla porta del veicolo.
1
2
3
4
5
6
IT
48
Sistemazione del bambino nel
seggiolino
Prima di sistemare il bambino nel seggiolino assicurarsi di usare gli inserti corretti. LAxkid One è progettato per crescere
con il tuo bambino e garantire una vestibilità sicura e confortevole per tutti i bambini.
Siconsigliadiutilizzareinsertiadeguatinoaquandononsarannotroppostretti,l’altezzaminimadacuièpossibile
rimuovere l’inserto è indicata nella tabella seguente (notare che l’età è solo indicativa):
Età Altezza
Neonato
0-6 mesi
(solo Axkid One +)
0 – 60 cm
Bambino piccolo
0-3 anni 61 – 105 cm
Bambino più r grande
3-7 anni 105 – 125 cm
Premere il pulsante di regolazione (T) dell’imbracatura e tirare entrambe le cinture
contemporaneamente(A).Evitareditirarelecinture(A)singolarmente,perchépotrebberoavere
lunghezza diversa.
Slacciarelabbiapremendoilpulsante(B),spostarelecintureailatidelseggiolino.
Sistemare il bambino nel seggiolino auto e posizionare le cinture (A) sulle sue spalle.. Collegare entrambe le parti della
bbiadell’imbracaturaeinserirelabbiatralegambedelbambinonchénonsisenteunclic.
Regolareilpoggiatesta(E)noaquandol’indicatoredell’altezzadegliocchidelbambino(F)èinlineacongliocchi
del bambino. È possibile regolare il poggiatesta premendo contemporaneamente entrambi i pulsanti di regolazione
(M) e facendolo scorrere su e giù. Nota: non prestare attenzione all’indicatore del livello degli occhi del bambino
(F) quando si usa l’inserto per neonati (applicabile solo per Axkid One +). Quando si usa l’inserto per neonati nel
seggiolino Axkid One +, il poggiatesta deve essere sempre nella posizione più bassa.
Controllare che l’altezza dell’imbracatura (A) sia regolata correttamente. L’imbracatura deve uscire dal seggiolino
all’altezza delle spalle del bambino o al massimo 1 cm sopra di esse. Questo può richiedere la regolazione del
poggiatesta (E), anche se questo rende l’indicatore del livello degli occhi non esattamente in linea con la linea degli
occhidelbambino.Tirarel’imbracaturasulpetto(A)perstringerelacinturasuianchidelbambino.Tirarelacinghia
ditensionedell’imbracaturanoaquandoècosìstrettachenonsipuòinserirepiùdiunditotral’imbracatura(A)ela
spalla del bambino.
48
49
Regolazione del seggiolino per il
bambino
Dopo aver installato il seggiolino auto Axkid One, è possibile regolare lo spazio per le gambe del bambino e
l’inclinazione del sedile. La regolazione è possibile mentre il bambino è seduto nel seggiolino.
Per garantire un buon adattamento ad ogni auto e garantire la massima sicurezza al bambino, ti consigliamo di
seguire le
raccomandazioni di posizionamento del seggiolino sul lato del seggiolino. Man mano che il bambino cresce, è
importante utilizzare il seggiolino in una posizione più seduta per dare al bambino la migliore protezione in caso di
incidente.
L’indicatore di posizione del seggiolino si basa sull’altezza del bambino. Assicurarsi che entrambe le frecce siano
nella posizione corretta
Regolazione del seggiolino
Lo spazio per le gambe si regola premendo il pulsante di regolazione dello spazio per le gambe (N) e facendo
scorrere il sedile avanti e indietro. Per evitare che il seggiolino si muova in modo incontrollato durante la regolazione,
aerrarelamanigliaposteriore(O)etirarladelicatamenteprimadipremereilpulsante(N).
L’inclinazione del seggiolino può essere regolata tramite la manopola di inclinazione della seduta (H).
Età Regolazione
Neonato 0-6 mesi
(solo Axkid One +) Inclinazione massima,
spazio minimo per le gambe
0-60
61-10
5
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
0-60 cm
Bambino piccolo
0-3 anni
Tutte le posizioni del sedile,
una gamma di posizioni per
lo spazio per le gambe
0-60
61-10
5
06-
125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
61-105 cm
Bambino più grande
3-7 anni
Massima posizione di
seduta, massimo spazio per
le gambe
0-60
61-
105
106-125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
106-125 cm
49
IT
5050
Rimozione del seggiolino dall’auto
Premere il pulsante di regolazione della gamba di supporto (I) e accorciare la gamba (R) al massimo.
Spostare il pulsante di regolazione del telaio antirotazione (C) e piegare il telaio (D) verso il sedile del seggiolino per
creare un gioco per la sua rimozione.
Rimuovere i connettori ISOFIX (Y) premendo i pulsanti (X) e allontanare il seggiolino dallo schienale del sedile auto.
Tenendo il telaio antirotazione (D) con una mano e la maniglia posteriore (O) con l’altra mano, sollevare il seggiolino e
toglierlo dal veicolo.
Piegare la gamba di supporto (R) tirando la cinghia (Q) e piegando la gamba (R) verso la base del seggiolino.
Cura e manutenzione
Il rivestimento del seggiolino può essere lavato in lavatrice a 30ºC con un programma “delicato”. Non asciugare
il rivestimento in asciugatrice, in quanto potrebbe danneggiarsi. Visitare il sito www.axkid.com per vedere come
rimuovere e rimettere il rivestimento del seggiolino.
Per rimuovere il rivestimento dal seggiolino, togliere la protezione laterale di rivestimento (L) e sganciare i lembi
di velcro. Aprire la cerniera sul retro del seggiolino ed estrarre delicatamente la fodera. Prendere nota di come è
ssatoilrivestimentoinmododapoterlorimetterefacilmente.Perrimontarelaprotezionelateraledirivestimento(L)
posizionarla sul telaio di alluminio del seggiolino e farla scorrere verso l’ancoraggio. Per rimuovere il. rivestimento dal
poggiatesta, aprire le cerniere posizionate sul fondo e rimuovere delicatamente il tessuto.
Se il rivestimento deve essere sostituito, assicurarsi di usare solo prodotti originali Axkid. Altrimenti la sicurezza del
vostrobambinopuòesseresignicativamenteridotta.
Tutte le parti in plastica di Axkid One possono essere pulite con detergente neutro e acqua. Non utilizzare sostanze
chimiche aggressive contenenti solventi ecc. in quanto potrebbero danneggiare gli elementi del seggiolino.
Tutti i materiali utilizzati nel seggiolino auto Axkid One sono riciclabili e devono essere riciclati nel rispetto delle leggi
locali del Vostro luogo di residenza. Per informazioni sul riciclaggio del prodotto, rivolgersi al centro di riciclaggio locale.
Il segnale acustico (S) è dotato di una batteria CR1632 sostituibile. Le batterie usate devono essere riciclate in
conformità con le leggi del vostro luogo di residenza. Rimuovere la batteria quando il seggiolino non è più utilizzato. La
batteria può essere rimossa svitando le due viti poste sul fondo della gamba di supporto (R).
Nonmodicarenéalterareilseggiolinoautoadottandoprocedurediversedaquelledescrittenellepresentiistruzioni
per l’uso.
TutteleriparazionidevonoessereeettuateinfabbricaodauncentrodiassistenzaautorizzatoAxkid.
5151
Garanzia
Il seggiolino auto Axkid One è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Conservare sempre la ricevuta e consegnarla al punto di acquisto in caso di problemi in garanzia..
La garanzia non copre:
Normale usura dei materiali.
Danni dovuti a uso improprio o negligenza.
Riparazionieettuatedaterzi.
Tutti i materiali utilizzati presentano unaltissima resistenza ai raggi UV. Tuttavia, i raggi UV sono estremamente
aggressivi e comportano il graduale scolorimento del rivestimento del seggiolino. Tale scolorimento non è coperto da
garanzia, in quanto è considerato normale usura.
Maneggiare il seggiolino con cura. Il materiale di cui è realizzato lo schienale del sedile è delicato ed è soggetto a
danni. Danni diversi da quelli causati in fabbrica non sono soggetti a riparazione in garanzia.
IT
5353
Sommaire
Composants
Positionnement autorisé et interdit du siège-auto
Axkid One
Installer le siège-auto Axkid One dans le véhicule
Installer l’enfant dans le siège-auto Axkid One
Réglages du siège
Régler le siège-auto Axkid One dans le véhicule
Retirer le siège-auto Axkid One du véhicule
Entretien et maintenance
Garantie
54
56
57
58
59
59
60
60
61
FR
55
Harnais de maintien (A)
Boucle de harnais (B)
Boutondedéverrouillagedelabarreanti-rebond(C)
Barre anti-rebond (D)
Appui-tête (E)
Indicateur du niveau des yeux (F)
Coussind'impactlatéralASIP(G)
Boutonderéglaged'inclinaison(H)
Boutonderéglagedelajambedeforce(I)
Connecteur ASIP (J)
Boutonderéglagedelabarreanti-rebond(K)
Cachelatéral(L)
Boutonderéglagedel'appui-tête(M)
Boutonderéglagedelaprofondeurdusiège(N)
Poignéearrière(O)
Indicateur de positionnement de la jambe de force (P)
Sanglededéverrouillagedelajambedeforce(Q)
Jambe de force (R)
Indicateur sonore (S)
Boutondedéverrouillageduharnais(T)
Sangle de serrage du harnais (U)
Indicateur de verrouillage ISOFIX (V)
Boutons ISOFIX (X)
Connecteurs ISOFIX (Y)
FR
56
Positionnement autorisé et interdit du
siège-auto Axkid One
Lesiège-autoAxkidOnepeutêtreinstalléuniquementdosàlarouteavecl’ISOFIX.Ilesthomologuépouruneutilisation
surtouteslesplacesassiseshomologuéesi-Sizeduvéhiculemaispeutaussiêtreutilisédansdesvéhiculesnoni-Size
disposantdel’ISOFIX.Consultezlemanueldevotrevéhiculepourtrouverlesplacesadaptéesetconsultezlalistede
compatibilitésurwww.axkid.com.
Siège passager avant avec ISOFIX (Airbag sacti) OUI/NON*
Siège passager avant avec ISOFIX (Airbag activé) NON
Sièges arrière avec ISOFIX OUI
Sièges arrière dos à la route avec ISOFIX NON
Siège de véhicule sans ISOFIX NON
IMPORTANT: Si vous souhaitez installer votre siège-auto Axkid One sur une place ou un airbag frontal est actif, vous
devezimpérativementledésactiverensuivantlesinstructionsduconstructeur.Notezquepourcertainsvéhicules
l’interventiond’ungarageagrééparlamarquepourdésactiverl’airbagpeutêtrenécessaire.
*LarèglementationdelacirculationenEspagne,dansl’article117,établitl’interdictiondeconduireavecdesenfants
d’unetailleégaleouinférieureà135centimètresàl’avantduvéhicule,sansexception.
N’installez jamais un siège-auto sur un siège
duvéhiculeoùunairbagestactivé.
57
Installer le siège-auto Axkid One dans
le véhicule
Avantd’installerlesiège-autoAxkidOnedansvotrevéhicule,diminuersatailleenactionnant
leboutonderéglagedeprofondeur(N)etfaitesglisserlesiègeverslabarreanti-rebond(D).
Rabattez la jambe de force (R) jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre et que l’indicateur de
position de la jambe de force (P) devienne vert.
Actionnezleboutondedéverrouillagedelabarreanti-rebond(C)etramenez-la(D)verslesiège.
Gardezunemainsurlabarreanti-rebond(D),saisissezlapoignéearrière(O)avecl’autremain,
soulevezlesge-autoAxkidOneetfaites-leentrerdanslevéhiculeenpassantd’abordlabarre
anti-rebond (D) et en positionnant le siège dos à la route
IntroduisezlesconnecteursISOFIX(Y)danslespointsd’ancrageISOFIXduvéhiculejusqu’à
ce que vous entendiez un clic et que les deux indicateurs de verrouillage ISOFIX (V) deviennent
verts.
Relâchezlabarreanti-rebond(D),ellevavenirsepositionnerenappuicontrelesiègeduvéhicule.
Lorsqu’elles’arrête,tournezleboutonderéglagedelabarreanti-rebond(K)danslesensdes
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous sentiez et entendiez un clic, la barre anti-rebond (D)
devraitmaintenantêtrefermementappuyéecontrelesiègeduvéhicule.Leboutonderéglage
(K)disposed’unlimiteurdecoupleintégréetleclicindiquequelabarreanti-rebond(D)est
susammentajustéeetnepeutplusêtreserrée.
Appuyezsurleboutondelajambedeforce(I)etdéployezlajambedeforce(R)verslebas
jusqu’àcequellesoitencontactavecleplancherduvéhicule.Relâchezleboutondelajambe
deforce(I)etsoulevezlesiège-autoverslehautpourétendredavantagelajambedeforce(R)
jusqu’àcequevousentendiezunclic.Lajambedeforce(R)doitmaintenantêtreverrouilléeet
fermementappuyéecontreleplancherduhicule.Remarque:lesge-autoAxkidOneest
équipéd’unindicateursonore(S)quiémettraunbipjusqu’àcequelajambedeforce(R)soit
fermementappuyéecontrelesol,vousassurantainsiuneinstallationcorrecte.
Poussez le coussin ASIP (G) dans les fentes du connecteur ASIP (J) et faites le glisser vers le
bas, le coussin ASIP (G) s’enclenche. S’il y a un couvercle en plastique sur le connecteur ASIP (J),
retirez-leetplacez-lesurlautreconnecteurASIP(J)présentsurlecôtéopposédusiège,avant
d’installerlecoussinASIP(G).Assurez-vousquelecoussinASIP(G)estxésurlecôtédusiège-
autoAxkidOnequiestleplusprochedelaportièreduvéhicule
1
2
3
4
5
6
FR
Installer votre enfant dans
le siège-auto Axkid One
Avantd’installervotreenfantdanslesiège-autoAxkidOne,assurez-vousquelesinserts(coussins)appropriéssont
installésdanslesiège.AxkidOneestconçupourgrandiravecvotreenfantetpourassurerunajustementconfortableet
sûr pour tous les enfants.
Axkidrecommanded’utiliserl’insertappropriéjusqu’àcequecelui-cisoittroppetitpourvotreenfant,maisenrespectant
toutdemêmelestaillesminimalesindiquéesdansletableauci-dessous(notezquel’âgenestdonnéqu’àtitreindicatif):
Age Taille
Nouveau né
0-6 mois
(Seulement Axkid One +)
0 – 60 cm
Bambins
0-3 ans 61 – 105 cm
Enfant
3-7 ans 105 – 125 cm
Desserrezleharnaisenappuyantsurleboutondedéverrouillageduharnais(T)ettirezlesdeuxsangles(A)en
mêmetemps.Évitezdetireruneseulesangleàlafoiscarcelapourraitrendreleharnais(A)irrégulier.
Déverrouillezlaboucleenappuyantsurleboutonrouge(B)etplacezlessanglesàl’extérieurdusiège.
Placezvotreenfantdanslesiègeetpassezlessanglesduharnais(A)surlesépaulesdevotreenfant.Verrouillez
leharnaisenpositionnantd’abordl’unesurl’autre,lesdeuxpartiesdelabouclequisontattachéesauxsanglesdu
harnais (A) puis poussez-les dans la boucle rouge jusquà ce que vous entendiez un clic.
Réglezlappui-tête(E)jusqu’àcequelesindicateursdeniveaudesyeux(F)soientalignésaveclesyeuxdevotre
enfant.Pourcefaire,appuyersurlesdeuxboutonsderéglagedel’appui-tête(M)etfaites-leglisserverslehautou
verslebas.Remarque:lesindicateursdeniveaudesyeux(F)nedoiventpasêtreutiliséslorsdel’utilisationdel’insert
pourbébé(AxkidOne+uniquement).LorsquevousutilisezAxkidOne+pourlesnourrissons,assurez-voustoujours
que l’appui-tête est dans la position la plus basse.
Vériezquelessanglesdeharnais(A)soientauniveaudesépaulesdevotreenfantouaumaximum1cmau-
dessus.Ilserapeut-êtrenécessairederéglerdenouveaul’appui-tête(E),mêmesil’indicateurdeniveaudesyeux
sedésalignedesyeuxdevotreenfant.Tirezensuitesurlessanglesdeharnais(A)pourajusterleharnaissurles
hanches de votre enfant. Tout en maintenant la tension des sangles (A), tirez sur la sangle de serrage du harnais (U)
jusqu’àcequeleharnaissoitsusammentajusté,vousnedevriezpaspouvoirplacerplusd’undoigtentrelesharnais
(A)etlesépaulesdevotreenfant
58
Réglages du siège
Unefoisquelesiège-autoAxkidOneestinstallédanslevéhicule,vouspouvezfacilementrégleràlafoisl’espacepourles
jambesetl’inclinaisondevotreenfant.Cesréglagespeuventêtreeectuéslorsquel’enfantestdéjàinstallédanslesiège.
Pour assurer un bon ajustement dans toutes les voitures et orir la meilleure protection à votre enfant, Axkid vous
recommandefortementd’utiliserlesguidesdepositionnementindiquéssurlecôtédusiège-auto.Àmesurequevotre
enfant grandit, il estimportant d’ajusterl’inclinaison vers une position plus verticale pour orir lameilleure protection
possibleaucoudevotreenfantencasd’accident.Lindicationdetailleestbaséesurlatailledevotreenfant.Assurez-vous
quelesdeuxèchespointentverslabonnezone.
Régler le siège-auto Axkid One dans le
véhicule
Laplacepourlesjambesserègleenactionnantleboutonderéglagedeprofondeur(N)pourfaireglisserlesiègevers
l’avantouversl’arrière.Pouréviterqu’AxkidOneneglisseaccidentellementversl’avant,saisissezlapoignéearrière(O)
ettirez-ladoucementverslarrièreavantderelâcherleboutonderéglagedeprofondeur(N).
L’inclinaisondusiège-autopeutêtrerégléeentournantleboutonderéglaged’inclinaison(H).
Alter Größe
Nouveau-né
0-6 mois
(Seulement Axkid One +
Inclinaison maximale - Un
minimum despace pour les
jambes
0-60
61-10
5
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
0-60 cm
Bambins
0-3 ans
Diérentes positions
d’inclinaison - Diérents
espaces pour les jambes
0-60
61-10
5
06-
125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
61-105 cm
Enfant
3-7 ans
Position la plus droite - Un
maximum despace pour les
jambes
0-60
61-
105
106-125
i
106-125 cm0-60 cm 61-105 cm
106-125 cm
59
FR
60
Retirer le siège-auto Axkid One de
votre véhicule
Appuyez sur le bouton de la jambe de force (I) et repliez la jambe de force (R) dans sa position la plus courte.
Faitesglisserleboutondedéverrouillagedelabarreanti-rebond(C)etrabattezlabarreanti-rebond(D)verslesiège
pourrelâcherlatensioncontrelesiègeduvéhicule.
DéconnectezlesconnecteursISOFIX(Y)enappuyantsurlesboutonsISOFIX(X)puisenlesfaisantglisserversl’arrière.
Tenezlabarreanti-rebond(D)àl’aided’unemainetattrapezlapoignéearrière(O)àl’aidedel’autremainetsoulevezle
siège-autoAxkidOnepourlesortirduvéhicule.
Repliezlajambedeforce(R)entirantsurlasanglededéverrouillagedelajambedeforce(Q)etpliezlajambedeforce
vers le haut.
Entretien et maintenance
Lahoussedusiègeestamovibleetpeutêtrelavéeenmachineà30degrésencyclecourt.Nepasmettrelahousse
ausèche-lingecelapourraitabimerletissuetlerembourragepourraitsedétacherdutissu.Surwww.axkid.comvous
pourreztrouverdesvidéosvousexpliquantcommentenleveretremettrelahousse.
Pourretirerlahoussetextiledusiège,tirezlecachelatéral(L)versl’extérieuretdétachezlevelcro.Ouvrezles
fermetureséclairdudossieretretirezdélicatementlahoussedusiège.Notezcommentlahousseestpositionnée
surlesiègepourqu’ellesoitplusfacileàremettre.Lorsdelaréinstallationducachelatéral(L),insérez-lasouslecadre
enaluminiumetpoussezsimplementdanslaxationàencliquetage.Pourretirerlahoussed’appui-tête,ouvrezles
fermeturesàglissièreaubasdel’appui-têteetretirezdélicatementlahousse.
Silahoussedusiègedoitêtreremplacée,assurez-vousqueseuldesproduitsAxkidd’originesoientutilisés.Si
d’autresproduitssontutilisés,lesystèmedesécuritédusiège-autoAxkidOnepeutêtrecompromisetentraînerdes
blessures graves en cas d’accident.
Touteslespiècesenplastiquedusiège-autoAxkidOnepeuventêtrenettoyéesavecundétergentdouxetdel’eau.
N’utilisez pas de produits chimiques agressifs contenant des solvants ou similaires, car cela pourrait endommager le
plastiqueetcompromettrelasécuritédusiège-auto.
Touslesmatériauxutilisésdanslesiège-autoAxkidOnesontrecyclablesetdoiventêtrerecyclésconformémentà
votrelégislationlocale.Demandezconseilàvotrecentredetrilocallorsdurecyclagedeceproduit.
L’indicateursonore(S)contientunepileCR1632remplaçable.Veuillezretireretrecyclerlabatterieconformémentà
votrelégislationlocalelorsquevousdevrezvousséparerdevotresiège-autoAxkidOne.Dévissezlesdeuxvisaubas
delajambedeforce(R)etretirezlecouverclepouraccéderàlabatterie.
N’apportezaucunemodicationoualtérationausiège-autoAxkidOneautrequecellesdécritesdanscemanuel
d’instructions.
Touteréparationdoitêtreeectuéeparlefabricantouunagent.
61
Garantie
Le siège-auto Axkid One est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Assurez-vous de garder
votrefactured’achatandepouvoirlafourniràvotrerevendeursinécessaire.
La garantie ne couvre pas :
Lusure normale.
Lesdommagescausésparunusageincorrecte,négligenceouparunaccident.
Sidesréparationsontétéeectuéesparuntiers.
TouslesmatériauxutilisésontunetrèshauterésistanceauxUV.Cependant,lalumièreUVesttrèsagressiveet
entraîneraàlalongueunedécolorationdelahoussedesiègequiestinévitable.Cecin’estpascouvertparnotre
garantiecarconsidérécommeuneusurenormale.
Manipulezlesiègeavecsoin.Notezqueletissumeshdudossierpeutserayerets’abîmerfacilementsionneprend
passoindusiège.Endehorsd’undéfautàlasortied’usine,iln’estpascouvertparlagarantie.
FR
62
PrzeczytajinstrukcjęobsługiprzedmontażemfotelikaAxkidOnewswoimsamochodzie.Powięcejinformacjiorazlmy
instruktażowezapraszamynavisitwww.axkid.com.
Axkid One 2 to fotelik samochodowy odpowiedni dla dzieci o wzroście
pomiędzy 61-125cm oraz maksymalnej wadze 23kg.
Axkid One+ 2 to fotelik samochodowy odpowiedni dla dzieci o wzroście
pomiędzy 40-125cm oraz maksymalnej wadze 23kg.
AxkidOnetodziecięcyfoteliksamochodowyzgodnyznormąUNR129(i-Size),przeznaczonydoużytkunamiejscach
wskazanychjakokompatybilneprzezproducentasamochoduwinstrukcjiobsługipojazdu.Wraziewątpliwości
skontaktujsięzproducentem(www.axkid.com)lubsprzedawcą.
Wne informacje
Aby zachować optymalny poziom bezpieczeństwa twojego dziecka, upewnij się że stosujesz się do poniższych
wytycznych:
Zawszeużywajfotelikazgodniezponiższąinstrukcją.BłędnieużytkowanyfotelikmożezagrażaćżyciuIzdrowiudziecka.
Wraziewątpliwościskontaktujsięzesprzedawcą.
Zatrzymajponiższąinstrukcjęw razietpliwościw przyszłości.Instrukcjęwwersjicyfrowejmożnapobraćzestrony
www.axkid.com
Nie używaj Axkida One na miejscu wyposażonym  w aktywną poduszkę powietrzną dla pasażera. Aby poprawnie
zamontowaćfoteliknatakimmiejscukoniecznajestdezaktywacjapoduszkizgodniezinstrukcjąobsługipojazdu.
Foteliksamochodowypokolizji,niezależnieodjejrozmiarów,winienzostaćwymienionynanowy,gdyżmożeonposiadać
uszkodzenianiewidocznegołymokiemajegodalszeużywaniemożenegatywniewpłynąćnabezpieczeństwodziecka.
Z tego powodu Axkid nie rekomenduje zakupu fotelików z rynku wtórnego.
Jeśli fotelikbyłnarażonynapromieniesłoneczne,upewnijsiężeniejestzbyt gorący przedumieszczeniem w środku
dziecka.
Nigdy nie zostawiaj dziecka w samochodzie bez opieki.
Upewnij się, że wszelkie luźne bagaże i przedmioty są odpowiednio zabezpieczone, gdyż podczas ewentualnego
wypadkumogązagrażaćonebezpieczeństwupasażerów.
Upewnijsię,żepozainstalowaniufotelikaniezostałonzakleszczonymiędzyfotelami,drzwiamiautairp.
AxkidOnemożebyćmontowanywyłącznietyłemdokierunkujazdy.
Przed kdym użyciem upewnij się, że uprząż fotelika jest odpowiednio ustawiona do wzrostu dziecka. Uprząż
regulowanajestpoprzezporuszaniezagłówkawgóręiwdół.
Upewnijsię,żeplecydzieckaprzylegajądofotelika,zanimzapnieszdzieckowuprząż.
Upewnijsię,żepozapięciudzieckauprzążjestodpowiednionapięta.Niepowinnobyćmożliwościuszczypnięciauprży.
Upewnijsię,żeuprzążniejestskręcona.
Upewnijsię,żenogawspieracafotelikajestwodpowiedniejpozycjiiopierasięopodłogęsamochodu.Sprawdź,czy
wskaźniknanodzepokazujekolorzielonyiniesłyszyszsygnałudźwiękowegoinformującegooędnymmontażunogi
wspierającej.
Niepróbujsamodzielnierozkładaćfotelikanaczęścianidokonywaćżadnychmodykacji.Możetopozbawićcięochrony
gwarancyjnejiwpłynąćnegatywnienabezpieczeństwodziecka.
Nigdynieużywajfotelikabeztapicerki. Tapicerkajestczęściąfotelikaodpowiedzialnązabezpieczeństwoimożebyć
wymienionawyłącznienaoryginalnątapicerkęAxkid.
Przeczytajinstrukcjęobsługisamochoduabysprawdzić,naktórychsiedzeniachmożeszmontowaćtenfotelik.
Axkidrekomendujeużyciematyochronnejabychronićkanapęsamochoduprzeduszkodzeniamiibrudem.
Wrazieproblemówskontaktujsięzesprzedawcąlubnapisznainfo@axkid.com
Dziękujemy za wybranie Axkid One
6363
Spis treści
Części
Dozwolone i niedozwolone pozycje w samochodzie
Montaż fotelika Axkid One w samochodzie
Zapięcie dziecka w foteliku
Dopasowanie fotelika do dziecka
Regulacja fotelika
Demontaż fotelika z samochodu
Pielęgnacja i konserwacja
Gwarancja
64
66
67
68
69
69
70
70
71
PL
A
B
C
D
E
I
H
G
F
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
64
Części
65
Uprzążbarkowa(A)
Przyciskrozpinającyuprząż(B)
Przyciskzwalniającyramęantyrotacyjną(C)
Rama antyrotacyjna (D)
Zagłówek(E)
Wskaźnikpoziomuoczu(F)
OsłonaASIP(G)
Pokrętłoregulacjinachylenia(H)
Przyciskregulacjinogipodpierającej(I)
ŁącznikASIP(J)
Pokrętłoregulacjiramyantyrotacyjnej(K)
Bocznaosłonkatapicerki(L)
Przyciskiregulacjizagłówka(M)
Przycisk regulacji miejsca na nogi (N)
Tylny uchwyt (O)
Wskaźnikpozycjinogipodpierającej(P)
Pasekzwalniającyblokadęnogi(Q)
Nogapodpierająca(R)
Wskaźnikdźwiękowy(S)
Przyciskregulacjiuprzęży(T)
Paseknapinającyuprż(U)
WskaźnikzapięciaISOFIX(V)
Przyciski ISOFIX (X)
ZłączaISOFIX(Y) PL
66
Dozwolone i niedozwolone pozycje
w samochodzie
AxkidOnemożebyćinstalowanywyłączniezapomocązłączISOFIX,tyłemdokierunkujazdy.Jegomontażjest
dozwolonynawszystkichmiejscachwsamochodzieoznaczonychsymbolemi-Size,możerównieżpasowaćdosiedzeń
wyposażonychwsystemISOFIXlecznieoznaczonychsymbolemi-Size.Celemznalezieniaodpowiedniegomiejscado
instalacjiprzeczytajinstrukcjęobsługiswojegosamochoduilistędopuszczonychpojazdównawww.axkid.com
Przedni fotel pasażera wyposony w ISOFIX (Brak aktywnej
poduszki powietrznej) TAK/NIE*
Przedni fotelik pasażera wyposony w ISOFIX (Aktywna po-
duszka powietrzna) NIE
Tylny fotel pasażera wyposażony w ISOFIX TAK
Fotele nie wyposażone w ISOFIX NIE
WAŻNE:JeślichceszzainstalowaćfotelikAxkidOnenamiejscuwyposażonymwpoduszkępowietrznądlapasażera,
upewnijsiężeniejestonaaktywna.Niektóresamochodywymagająwizytywautoryzowanymserwisiecelem
dezaktywacjipoduszkipowietrznejpasażera
*Art.117kodeksuruchudrogowegowHiszpaniizabraniaprzewożeniadzieciniższychniż135cmnaprzednimfotelu,bez
wyjątków.
Nigdynieinstalujfotelikanafotelupasażera
wyposażonymwaktywnąpoduszkępowietrzną.
67
Montaż fotelika Axkid One w
samochodzie
Przedinstalacjąfotelikazminimalizujjegowymiarypoprzeznaciśnięcieprzyciskuregulacji
miejscananogi(N)iprzesunięciusiedziskawstronęramyantyrotacyjnej(D).Rozstawnogę
podpierającą(R)ażdousłyszeniakliknięciaipojawieniaskoloruzielonegonawskaźniku
pozycjinogipodpierającej(P)
Naciśnijprzyciskregulacjiramyantyrotacyjnej(C)izłóżramę(D)wkierunkusiedziskafotelika.
Trzymającjednąrękąramęantyrotacyjną(D)idrugąrękątylnyuchwyt(O)unieśfotelik,włóżgo
dosamochoduramą(C)doprzoduiustawwpozycjityłemdokierunkujazdy.
DociśnijzłączaISOFIX(Y)dometalowychuchwytówISOFIXażusłyszyszkliknięcieipojawisię
zielonykolornaobuwsknikachwpięciaISOFIX(V).
Puśćramęantyrotacyjną(D),którazacznieautomatyczniedociskaćsiędooparciafotela
samochodowego.Przekręćpokrętłoregulacjiramy(K)zgodniezruchemwskazówekzegaraaż
poczujesziusłyszyszkliknięcie.,ramaantyrotacyjna(D)powinnabyćterazstabilniezapartao
oparciesiedzenia.Pokrętłoregulacjiramy(K)posiadawbudowanyogranicznikobrotu,kliknięcie
mechanizmuwskazujenamaksymalnemożliwezaparcieramyantyrotacyjnej(D)ooparcie
fotela.
Naciśnijprzyciskregulacjinogipodpierającej(I)ipociągnijnogępodpierającą(R)wdół,do
momentudotknięciapodłogisamochodu.Zwolnijprzyciskregulacjinogi(I)iunifoteliklekko
dogóry,abyumożliwićdalszewydłużenienogipodpierającej(R),ażdousłyszeniakliknięcia.
Nogapodpierająca(R)powinnabyćterazbezpiecznieistabilnieopartaopodłogęsamochodu.
Uwaga:FotelikAxkidOnejestwyposonywewskaźnikdźwiękowy(S),którybędziewydaw
dźwiękdomomentupoprawnegooparcianogipodpierającej(R)opodłogę.
WsuńosłonęASIP(G)wprowadnicenałącznikuASIP(J)iprzesuwajjąwdół,domomentu
usłyszeniakliknięcia.JeśliłącznikASIP(J)jestosłoniętyplastikowązaślepką,zdejmijjąiumić
nałącznikuASIP(J)zdrugiejstronyfotelika.Upewnijs,żeosłonaASIP(G)jestprzymocowana
odtejstronyfotelika,którajestnajbliżejdrzwipojazdu.
1
2
3
4
5
6
PL
Zapięcie dziecka w foteliku
Przedzapięciemdzieckawfotelikuupewnijsię,żekorzystaszzodpowiednichwkładek.AxkidOnejestzaprojektowany
tak,abyrosnąćwrazztwoimdzieckiemizapewniaćbezpieczneiwygodnedopasowaniedowszystkichdzieci.
Rekomendujemyużywanieodpowiednichwkładekdomomentu,ażdzieckubędziewnichzbytciasno.,minimalny
wzrostodktóregomożnausunąćwkładkęznajdujesięwtabelceponiżej(zauważ,żewiekjestwyłącznieorientacyjny):
Wiek Wzrost
Niemowlę
0-6 mcy
(Wyłącznie Axkid One +)
0 – 60 cm
Me dziecko
0-3 lat 61 – 105 cm
Wksze dziecko
3-7 lat 105 – 125 cm
Naciśnijprzyciskluzowaniauprży(T)ipociągnijobapasyuprzężybarkowejjednocześnie(A).Unikajciągnięcia
pasówbarkowych(A)pojedynczo,możetospowodowaćżebędąnierówne.
Rozepnijklamrępoprzeznaciśnięcieprzycisku(B),odsuńpasynabokifotelika.
Posadździeckowfotelikuiumieśćuprzążbarkową(A)najegoramionach.Połączobieczęścisprzączkiuprzężyi
umieśćwklamrzemiędzynóżkamidziecka,ażusłyszyszkliknięcie.
Regulujzagłówek(E)ażwskaźnikpoziomuoczudziecka(F)zrównasięzoczamitwojegodziecka..Zagłówek
regulowaćmożnaprzyciskającjednocześnieobaprzyciskiregulacji(M)iprzesuwającgowgóreiwdół.Uwaga:
Nienależyzwracaćuwaginawskaźnikpoziomuoczudziecka(F),jeśliwużyciujestwkładkaniemowlęca(dotyczy
wyłącznieAxkidOne+).PodczasużywaniawkładkiniemowlęcejwfotelikuAxkidOne+zagłówekpowinienbyć
zawszewnajniższejpozycji.
Sprawdź,czywysokośćuprzężybarkowej(A)jestustawionapoprawnie.Uprzążpowinnawychodzićzfotelika
napoziomieramiondzieckalubmaksymalnie1cmnadnimi.Możetowymagaćponownejregulacjizagłówka(E),
nawetjeślitosprawi,żewskaźnikpoziomuoczuniebędziepokrywałsiędokładniezliniąoczudziecka.Pociągnij
zauprzążbarkową(A)abynapiąćpasynabiodrachdziecka.Pociągnijpaseknapinającyuprząż,ażbędzieonatak
dociągnięta,żeniemożliwebędziewsunięciemaksymalniejednegopalcapomiędzyuprzążbarkową<A)aramię
68

Produktspecifikationer

Varumärke: Axkid
Kategori: Bilbarnstol
Modell: One 2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Axkid One 2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Bilbarnstol Axkid Manualer

Bilbarnstol Manualer

Nyaste Bilbarnstol Manualer