Bang En Olufsen Beovision 12 Bruksanvisning

Bang En Olufsen Beovision 12

Läs nedan 📖 manual på svenska för Bang En Olufsen Beovision 12 (110 sidor) i kategorin . Denna guide var användbar för 13 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/110
BeoVision 12
BeoVision1265
Technical specications, features and the use
thereof are subject to change without notice.
Version 1.1 1203
Cautions, 4
English, 8
Dansk (Danish), 12
Deutsch (German), 16
Español (Spanish), 20
Français (French), 24
Italiano (Italian), 28
Nederlands (Dutch), 32
Português (Portuguese), 36
Suomi (Finnish), 40
Svenska (Swedish), 44
Ελληνικά (Greek), 48
Русский (Russian), 52
體中文 (Traditional Chinese), 56
简体中文 (Simplied Chinese), 60
한국어 (Korean), 64
日本 (Japanese), 68
(Arabic), 72
Česky (Czech), 76
Magyar (Hungarian), 80
Latviski (Latvian), 84
Lietuvių k. (Lithuanian), 88
Polski (Polish), 92
Slovenčina (Slovakian), 96
Slovenščina (Slovenian), 100
Important information, 104
English
Place your television on a rm, stable surface.
The TV is not designed to stand on its own.
It must be supported until mounted on a wall
bracket. To prevent injury, use Bang & Olufsen
approved wall brackets only!
Ensure that the television is positioned, set up
and connected in accordance with the
instructions in this Guide.
Do not subject the television to rain, high
humidity or sources of heat.
Do not strike the glass with hard or pointed items.
The product can only be switched off completely
by disconnecting it from the wall socket. The
disconnect device shall remain readily operable.
Do not expose this equipment to dripping or
splashing and ensure that no objects lled with
liquids, such as vases are placed on the equipment.
No naked ame sources, such as lighted candles
should be placed on the equipment.
If the product is equipped with a grounded
mains lead and 3-pin plug, the product shall be
connected to a mains socket wall outlet with a
protective earth connection. The ground pin of
the mains plug must not be removed, due to
the danger of electric shock. If a wall outlet
with protective earth is not available,
an electrician should be contacted.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain or moisture.
The lightning ash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of un insulated “dangerous
voltage” within the product’s en closure that may
be of sufcient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and main tenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Cautions
Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specied by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time. Refer all
servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not
ope rate normally, or has been dropped.
Dansk (Danish)
Anbring tvet på en solid og stabil overade.
Tv’et er ikke beregnet til at stå alene. Det skal
støttes, indtil det er monteret på et vægbeslag.
Brug kun godkendte Bang & Olufsen vægbeslag
for at undgå personskade!
Sørg for, at tv’et placeres, opsættes og tilsluttes
i overensstemmelse med instruktionerne i
denne vejledning.
Udsæt ikke tv’et for regn, høj luftfugtighed eller
for høj varme.
Undlad at berøre skærmen med hårde eller
spidse genstande.
Produktet kan kun slukkes helt ved at stikket
tages ud af stikkontakten. Afbryderen skal altid
være nem at komme til.
Produktet må ikke udsættes for dryp eller
stænk, og der må ikke placeres genstande fyldt
med væske, f.eks. vaser, på det.
Placer ikke åben ild, såsom tændte stearinlys,
på produktet.
Hvis produktet er udstyret med en jordet
netledning (et 3-benet stik), skal det tilsluttes
en stikkontakt med beskyttet jordforbindelse.
Benet med jordforbindelse i strømstikket må
ikke fjernes, da der er fare for elektrisk stød.
Kontakt en elektriker, hvis der ikke er adgang til
en stikkontakt med beskyttet jordforbindelse.
Deutsch (German)
Stellen Sie Ihr TV-Gerät immer auf eine feste
und stabile Oberäche.
Das TV-Gerät kann nicht eigenständig stehen.
Es muss abgestützt werden, bis es am
Wandhalter montiert ist! Um Verletzungen zu
vermeiden, benutzen Sie ausschließlich von
Bang & Olufsen zugelassene Wandhalterungen!
Achten Sie darauf, dass das TV-Gerät den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
entsprechend aufgestellt und angeschlossen wird.
Setzen Sie das TV-Gerät nicht Regen,
hoher Feuchtigkeit und Wärmequellen aus.
Stoßen Sie nicht mit harten oder spitzen
Gegenständen an die Glasscheibe des Bildschirms.
Das Gerät kann nur durch Netztrennung
vollsndig ausgeschaltet werden. Das
getrennte Gerät sollte frei zugänglich bleiben.
Setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder
Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie z.B.
Vasen, darauf ab.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen,
wie angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Falls das Produkt mit einem geerdeten
Netzkabel und 3-poligem Stecker ausgestattet
ist, darf es nur an eine Wandsteckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden. Der
Massepunkt des Netzsteckers darf nicht
entfernt werden, sonst besteht die Gefahr
elektrischer Schläge. Ist keine Wandsteckdose
mit Schutzkontakt vorhanden, muss ein
Elektriker hinzugezogen werden.
Español (Spanish)
Coloque el televisor sobre una supercie rme
y estable.
El televisor no ha sido diseñado para descansar
en posición vertical sin sustento. Hasta su
instalación en un soporte de pared, deberá
permanecer sujeto.
A n de evitar posibles lesiones, use
exclusivamente soportes de pared homologados
por Bang & Olufsen.
Asegúrese de que el televisor permanezca
colocado, instalado y conectado de acuerdo
con las instrucciones que contiene esta Guía.
No someta el televisor a niveles elevados de
humedad, a la lluvia o a fuentes de calor.
No golpee el vidrio con objetos duros o
puntiagudos.
El equipo sólo se puede apagar totalmente
desconectando el enchufe de la toma de
suministro eléctrico. El dispositivo de
desconexión debe encontrarse en un lugar
fácilmente accesible.
No exponga este equipo a goteos o salpicaduras
ni coloque ningún objeto que contenga líquido,
como un jarrón, sobre el mismo.
No coloque fuentes de llamas desprotegidas,
como velas encendidas, sobre el equipo.
Si el cable de alimentación del que dispone el
equipo cuenta con conexión a masa y un enchufe
de 3 patillas, deberá conectar este último a una
toma de suministro eléctrico dotada de conexión
de seguridad a tierra. No desmonte la patilla de
conexión a masa con la que cuenta el enchufe
de alimentación; ello elevaría el riesgo de
descarga eléctrica. Si no dispone de una toma de
suministro eléctrico con conexión de seguridad
a tierra, póngase en contacto con un electricista.
Français (French)
Placez le téléviseur sur une surface solide et stable.
Le téléviseur n’est pas conçu pour être installé
de façon autonome. Il doit être soutenu jusqu’à
son montage sur un support mural.
Pour éviter toute blessure, n’utilisez que les
supports muraux agréés Bang & Olufsen.
Assurez-vous que le léviseur est placé, installé
et connecté conformément aux instructions de
ce manuel.
N’exposez pas le téléviseur à la pluie, à un taux
d’humidité élevé ou à une source de chaleur.
4
Ne frappez pas la vitre à laide dobjets durs
ou pointus.
Pour éteindre complètement l’appareil, la seule
possibilité est de débrancher la prise murale.
Lappareil débranché reste prêt à l’emploi.
N’exposez pas l’appareil à l’écoulement de
liquides et aux éclaboussures, et assurez-vous
qu’aucun objet rempli de liquide (vase, etc.)
n’est placé sur lappareil.
Ne placez aucune source de ammes nues
(comme des bougies allumées) sur l’appareil.
Si le produit est équipé d’une che à trois
broches avec prise de terre, il doit être relié à
une prise murale reliée à la terre. La broche de
terre de la che ne doit pas être retirée en
raison du risque de chocs électriques. Si aucune
prise murale reliée à la terre n’est disponible,
contactez un électricien.
Italiano (Italian)
Posizionare il televisore su una supercie solida
e stabile.
Il televisore deve essere supportato no a quando
non viene installato su una staffa da parete.
Per evitare lesioni, utilizzare solo staffe da
parete Bang & Olufsen.
Accertarsi che il televisore sia posizionato,
installato e collegato conformemente alle
istruzioni descritte in questa Guida.
Non esporre il televisore a pioggia, valori elevati
di umidità o a fonti di calore.
Non colpire il vetro con oggetti solidi o appuntiti.
Il prodotto può essere spento completamente solo
scollegandolo dalla presa a muro. Il dispositivo
scollegato rimarrà pronto per l’uso.
Non esporre lapparecchio a gocciolii o spruzzi
e non collocare oggetti contenenti liquidi,
ad esempio vasi, sopra di esso.
Non posizionare amme libere, come candele
accese, sull’apparecchio.
Se il prodotto è dotato di cavo e spina a tre poli
con messa a terra, esso deve essere collegato a
una presa elettrica a muro con collegamento a
terra di protezione. Il polo di terra della spina non
deve essere rimosso: pericolo di scosse elettriche.
Se una presa a muro con messa a terra protettiva
non è disponibile, contattare un elettricista.
Nederlands (Dutch)
Plaats uw televisie altijd op een stevige en
vlakke ondergrond.
De televisie is niet gemaakt om zelfstandig te staan.
Hij moet worden ondersteund totdat hij op een
muurbeugel is bevestigd. Maak uitsluitend
gebruik van door Bang & Olufsen goedgekeurde
muurbeugels om letsel te voorkomen!
Controleer of de televisie is geïnstalleerd,
opgesteld en aangesloten volgens de instructies
in deze handleiding.
Stel de televisie niet bloot aan regen, hoge
luchtvochtigheid of warmtebronnen.
Sla niet op het glas met harde of scherpe
voorwerpen
Het product kan alleen volledig worden
uitgeschakeld door het van de netstroom te
halen. Het losgekoppelde apparaat moet
gemakkelijk te hanteren blijven.
Stel dit apparaat niet bloot aan druppelend
of opspattend water en plaats geen objecten
die gevuld zijn met water, zoals een vaas,
op het apparaat.
Plaats geen bronnen met naakte vlam, zoals
aangestoken kaarsen, op de apparatuur.
Als het product is uitgerust met een geaard
netsnoer en 3-pens stekker, zal het product
worden aangesloten op een stopcontact met
een geaarde aansluiting. De aardpen van de
stekker mag niet verwijderd worden wegens
het risico op een elektrische schok. Als er geen
stopcontact met geaarde aansluiting
beschikbaar is, moet er contact worden
opgenomen met een elektricien.
Português (Portuguese)
Coloque o seu televisor sobre uma superfície
rme e estável.
O televisor não foi concebido para ser colocado
sem qualquer suporte. Necessita de um apoio
até ser colocado num suporte de parede. Para
evitar lesões, utilize apenas suportes murais
aprovados pela Bang & Olufsen!
Certique-se de que o televisor é posicionado,
congurado e ligado de acordo com as
instruções apresentadas neste Livro de consulta.
Não exponha o televisor à chuva, humidade
elevada ou fontes de calor.
Não atinja o vidro com objectos duros ou
pontiagudos.
O produto só pode ser completamente
desligado se a respectiva cha for desligada da
tomada de parede. O dispositivo de desligar
deve permanecer operacional.
Não exponha este equipamento a pingos ou
salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar
objectos com líquidos, como, por exemplo,
jarras, em cima do equipamento.
Não devem ser colocadas fontes de chama
aberta, como velas acesas, sobre o aparelho.
Se o aparelho estiver equipado com um cabo de
alimentação com ligação de terra e uma cha de
3 pinos, o aparelho deve ser ligado a uma tomada
de parede protegida por ligação de terra. O pino
de ligação de terra da cha de alimentação não
pode ser retirado, devido ao risco de choque
eléctrico. Caso não haja uma tomada de parede
protegida por ligação de terra, deve contactar-
se um electricista.
Suomi (Finnish)
Sijoita televisio aina tukevalle ja tasaiselle
alustalle.
TV:tä ei ole suunniteltu käytettäväksi ilman
seinätelinettä tai jalustaa. Se täytyy aina tukea
pystyasentoon ennen seinätelineeseen
asennusta. Vahinkojen välttämiseksi käytä vain
Bang & Olufsenin hyväksymiä seinätelineitä.
Varmista, että televisio on koottu, sijoitettu ja
liitetty tämän opaskirjan ohjeiden mukaisesti.
Älä altista televisiota runsaalle kosteudelle,
sateelle tai lämmönlähteille.
Älä lyö lasia kovilla tai terävillä esineillä.
Laitteen virta voidaan katkaista kokonaan vain
irrottamalla virtajohto pistorasiasta. Pistokkeen
on oltava helposti käytettävissä.
Suojaa laite pisaroilta ja roiskeilta. Älä sijoita
laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä,
kuten maljakkoja.
Älä aseta laitteen päälle mitään avotulen
lähteitä, kuten kynttilää.
Jos tuotteessa on maadoitettu virtajohto ja
3-napainen pistoke, tuote on kytkettävä
suojamaadoitettuun pistorasiaan. Pistokkeen
maadoitusnapaa ei saa poistaa sähköiskuvaaran
takia. Jos suojamaadoitettua pistorasiaa ei ole
käytettävissä, ota yhteys sähköasentajaan.
Svenska (Swedish)
Placera TV:n på ett stadigt och plant underlag.
TV:n är inte konstruerad för att kunna stå på
egen hand. Den måste stödjas tills den har
monterats på ett väggfäste. För att undvika
skador, använd endast väggfästen som
godkänts av Bang & Olufsen!
Se till att produkten placeras, kongureras och
ansluts enligt anvisningarna i den här handboken.
Uttt inte TV:n för regn, hög luftfuktighet eller
värmekällor.
t inga hårda eller spetsiga föremål komma
åt glaset.
Produkten kan endast stängas av helt genom
att
den kopplas bort från vägguttaget. Frånkopplings-
anordningen måste vara lätt att nå.
Uttt inte enheten för droppar eller snk av
vatten och se till att inga föremål fyllda med
vätskor, t.ex. vaser, är placerade på utrustningen.
Föremål som avger öppen låga, till exempel
stearinljus, får inte placeras på utrustningen.
Om produkten är utrustad med en jordad
elkabel och 3-stiftskontakt, måste produkten
anslutas till ett jordat vägguttag. Elkontaktens
jordstift får inte tas bort – risk för elstötar
föreligger. Om det inte nns ett jordat
vägguttag måste en elektriker kontaktas.
Ελληνικά (Greek)
Τοποθετήστε την τηλεόρασή σα σε ία ανθεκτική,
σταθερή επιφάνεια.
Η τηλεόραση δεν έχει σχεδιαστεί για να στέκεται όνη
τη. Πρέπει να υποστηρίζεται έχρι να τοποθετηθεί
σε ένα προσάρτηα τοίχου. Για την αποφυγή
τραυατισού, χρησιοποιήστε όνο προσαρτήατα
τοίχου εγκεκριένα από την Bang & Olufsen!
Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση έχει τοποθετηθεί,
ρυθιστεί και συνδεθεί σύφωνα µε τι οδηγίε
αυτού του Οδηγού.
Μην υποβάλλετε την τηλεόραση σε βροχή,
υψηλή υγρασία ή πηγέ θερότητα.
Μην χτυπάτε το γυαλί ε σκληρά ή αιχηρά
αντικείενα.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώ το προϊόν
όνο αποσυνδέοντά το από την πρίζα τοίχου. Η
αποσυνδεδεένη συσκευή θα παραείνει σε άεση
κατάσταση λειτουργία.
Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε σταγόνε ή
πιτσιλιέ και βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετείτε
αντικείενα ε υγρά, όπω ανθοδοχεία, πάνω στη
συσκευή.
Μην τοποθετείτε πηγέ γυνή φλόγα, όπω
αναένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
Εάν το προϊόν διαθέτει γειωένο καλώδιο ρεύατο
και βύσα ε 3 ακροδέκτε, το προϊόν πρέπει να
συνδεθεί σε πρίζα τοίχου ε γείωση. Ο ακροδέκτη
γείωση του βύσατο δεν πρέπει να καταργηθεί
γιατί υπάρχει κίνδυνο ηλεκτροπληξία. Εάν η πρίζα
τοίχου δεν διαθέτει γείωση, θα πρέπει να
επικοινωνήσετε ε έναν ηλεκτρολόγο.
Русский (Russian)
–
Устанавливайтеваштелевизорнаустойчивой
ировнойповерхности.
– Телевизорнеприспособлендляустановки
5
отдельнобезопоры.Докрепленияна
настенныйкронштейнеговсегда
необходимоподдерживать.
– Воизбежаниетравмиспользуйтетолькоте
настенныекронштейны,которые
рекомендованыBang&Olufsen!
– Установку,размещениеиподсоединение
телевизораслуeтвыполнятьвсоотвствии
синструкциями,привнымив
настоящeмРуководствe.
– Запрещаетсяподвергатьтелевизор
воздействиювысокойвлажности,дождя
илиисточниковтепла.
–
Неударяйтепостеклутвердымиили
острымипредметами.
– Дляполноговыключенияизделия
необходимоотключитьегоотнастенной
электрическойрозетки.Размыкающее
устройствоостанетсявсостоянии
готовностикиспользованию.
– Недопускайтепопаданиякапельибрызгна
оборудованиеинеставьтенанегососудыс
жидкостью,например,вазы.
– Запрещаетсяпомещатьнаоборудование
источникиоткрытогопламени,например,
зажженныесвечи.
– Еслиизделиеоснащенозаземленным
сетевымкабелеми3-контактнымразъемом,
изделиенеобходимоподключатьксетевой
розеткесзащитнымзаземлением.
Запрещаетсяизвлекатьштырьзаземления
сетевогокабелявоизбежаниепоражения
электрическимтоком.Еслисетеваярозетка
сзащитнымзаземлениемотсутствует,
необходимообратитьсякэлектрику.
體中文 (Traditional Chinese)
請將電視放在堅固穩定的平面上
切勿任由電視機自行站立將電視裝上壁掛架之
物體加以支撐為避免造成人身傷害
請勿使用未經 Bang & Olufsen 核可的腳與壁
架!
請務必按照本指南中的指示說明放置裝及連接。
請避免讓電視接觸雨水、高濕度或熱源。
請勿使用堅硬或尖銳的物品撞擊螢幕玻璃。
有從插座上拔除才能完全關閉本產品的
電源。切斷電源後裝置應能繼續運作。
勿對本設備噴灑何液體不可將盛有液
體的容器 (如花瓶)置於本設備上
不可將火焰如點燃的蠟燭放在電視機上。
若產品配備已接的電3 頭 ,則
將產品接至已安裝保的主電源插座。
不可拔除主電源插頭上的接地插免遭電殛。
若插座均未安裝保護性的接地線應洽電氣技工
協助。
简体中文 (Simplified Chinese)
 请将所购电视机摆放在坚固稳定的平面上。
 电视不置。
 必须放置在墙托架上务必使用Bang&Olufsen
的墙托架避免发生意外!
 确保此电视机的摆放、设置及连接都依照本《指
》的 行 。
 请勿使视机受到雨高湿度或热源影响。
不要用硬或尖锐的物品击打玻璃。
 只有从电源插座上断开产品电源能将其完全
关闭。应保持断开的设备随时可用。
 请勿将液体滴溅在本设备并确保本设上未
放置任何装有液体的物品例如花瓶。
设 备 上 何 明 源( 像
的 蜡 烛 )。
 如果产品带有接地的电源线和三相插则应将
其连接至带有接地保护的墙面电源插座上。不得
去除电源插头的地线针脚否则有触电的危险。
如果没有带接地保护的墙面插座联系电
告 :为 了 请勿让本电器淋雨
或受潮。勿将液体滴溅在本设备确保设备
上未放置任何装有液体的物例如花瓶。要将本
交流电源上完全断开须将电源插头从电源
插孔上拔应保持断开的备易使用。
等边三角形内带有箭头符号的闪电是要
提醒用户注产品的壳内在未
的“ 危 能会造成电事故。
叹号
本产品的随附资料中有重要的操作和维
(维修)说明。随产品随附(维修)手册说明。
한국어 (Korean)
 흔들리지않는안정적인표면위에TV를
놓으십시오.
 이TV는홀로세울수있게설계되지않았으며,
벽걸이용거치대에장착하여지지야합.
부상의우려가있으므로Bang&Olufsen
용벽걸이용거치대만사용하십시오!
 TV위치를지정고,설치하며,연결할때
반드시이설명서의지침을따르십시오.
 습가높나비가내리는곳,열원주변에
TV를두지마십시오.
 딱딱하거나뾰족한물건으로유리를치지
십시오.
 전원콘센에서플러그를뽑아야만제품이
완전히꺼다.분리된장치는바로작동할
수있는상태여야합.
 기기에물방울이떨어지거나물이튀지않게
고,화분과같이액체가든물건을기기위에
올려놓지마십시오.
 촛불과같이뜨거운열원을기기위에올려
놓지마십시오.
 접지형전원리드선및3핀플러그가제에
부착되어있으면,보호용접지연결부가있는
벽면전원콘트에제품을연결해야합니다.
감전위험이있으므로,전원플그의접지
을제거면안됩.접지로보호된벽면
콘센트를사용할수없,전기기사에게
문의하십시오.
日本 (Japanese)
 テレビは、な安した面にり付けてださい。
– テレビは、立て置きるように設計されていませ
。ウ ッ ト
要がます損傷を避けため、Bang&
Olufsen認定使
ださい。
– テレビ示に取り付け、
および接ださい。
– テは、雨にある場や湿気の多い場所ま
たは源のそばに設しなでください。
–
固いもの尖ったものがガラス部分に当らない
ださい。
– 製品の電源を完全に切るには、電源プグを
センからいてださから切り離した
装置は、やすい状態に保たています
– 水水し取りたり、
花瓶な液体の製品に置か
でください。
火 の い た ろ う そ く な ど 、裸 の 上
ないでください。
 製アー3ピラグ
い て 、保 コ ン
セントに続しくださ源プラグのアースピ
ンはり外さないでださい。する恐れが
す 。保 ン ト 使
ない場合、師におい合わせください。
.
Česky (Czech)
Umístěte televizor na pevný a stabilní povrch.
Obrazovka není určena k tomu, aby stála bez
opory. Je nutné ji držet, dokud nebude
ipevněna k držáku na snu. Abyste se
vyvarovali zranění, používejte pouze schválené
nástěnné držáky Bang & Olufsen!
Ujistěte se, že televizor je umístěn, nastaven
a zapojen v souladu s pokyny v této příručce.
Nevystavujte televizor vlim vysoké vlhkosti,
deště nebo zdrojů tepla.
Chraňte sklo před údery tvrdými nebo špičatými
předměty.
Zařízení lze zcela vypnout pouze jeho odpojením
od elektrické sítě. Odpojovací zařízení musí být
trvale provozuschopné.
Nevystavujte toto zízení působení
odkapávajících nebo odstřikujících kapalin a
zajistěte, aby na něj nebyly umisťovány žádné
předměty naplněné kapalinami, například vázy.
Nepokládejte na zařízení žádné zdroje
otevřeného ohně, například zapálené sčky.
Pokud je výrobek vybaven uzemněným napájecím
kabelem a tříkolíkovou vidlicí, musí se připojit
do síťové zásuvky s ochranným uzemněním.
Uzemňovací kolík napájecího kabelu se nesmí
odstraňovat vzhledem k nebezpí úrazu
elektrickým proudem. Není-li k dispozici síťová
zásuvka s ochranným uzemněním, obraťte se na
kvalikovaného elektrikáře.
‘Magyar’ (Hungarian)
Helyezze a televíziót egy szilárd és stabil felületre.
A TV-t úgy tervezték, hogy nem képes
megtartani önmagát. Tartani kell, amíg fel nem
szerelik a falikarra. A sérülések megelőzése
érdekében, csak Bang & Olufsen által
elfogadott állványt és falikart használjon!
Gondoskodjon arról, hogy a televízió a jelen
Útmutatóban foglalt utasításoknak megfelelően
legyen beállítva és csatlakoztatva.
6
Ne tegye ki a televíziót eső, nagy páratartalom
vagy hőforrás hatásának.
Ne sújtson az üvegre kemény vagy hegyes tárggyal.
A készülék teljes kikapcsolása csak akkor törnik
meg, ha kihúzza a csatlakozót a fali aljzatból.
A leválasztott készüléknek használatra késznek
kell maradnia.
Óvja a berendezést a csöpögő vagy fröccsenő
vízl, és ügyeljen arra, hogy folyadékot tartalmazó
tárgyakat, például vázát, ne helyezzenek a
berendezésre.
Szabadon égő lángot, például égő gyertyát nem
szabad a készülékre helyezni.
Ha a készülék hálózati csatlakozója
földelővezetékkel és 3-érintkezős dugóval van
ellátva, akkor a készüléket olyan hálózati
aljzathoz kell csatlakoztatni, amely el van látva
földelő vécsatlakozással. A hálózati
csatlakozó dugó földelő érintkezőjét nem
szabad eltávolítani, az elektromos áramütés
veszélye miatt. Ha a fali aljzatban nem áll
rendelkezésre védőföldelés, akkor kérje egy
elektromos szakember tanácsát.
Latviski (Latvian)
Novietojiet televizoru uz stingras un stabilas virsmas.
Televizoru ir paredzēts izmantot tikai ar
kronšteinu. Pirms nostiprināšanas pie sienas
kronšteina televizors ir jāatbalsta. Lai novērstu
traumu gūšanas risku, izmantojiet tikai
Bang &Olufsen apstiprinātos sienas kronšteinus.
Pārliecinieties, vai televizors ir novietots,
uzstādīts un pievienots saskaņā ar šīs
rokasgrāmatas norādījumiem.
Nepakļaujiet televizoru lietus, liela mitruma vai
siltuma avotu ietekmei.
Nesitiet pa stiklu ar cietiem vai asiem priekšmetiem.
Izstrādājumu pilnībā var izslēgt, tikai atvienojot
to no kontaktligzdas. Atvienotā ierīce joprojām
ir gatava tūlītējai lietošanai.
Nepieļaujiet ūdens pilienu vai šļakatu
nonākšanu uz šī aprīkojuma un pārliecinieties,
vai uz tā neatrodas priekšmeti ar šķidrumu,
piemēram, vāzes.
Nenovietojiet uz aprīkojuma atklātas liesmas
avotus, piemēram, aizdegtas sveces.
Ja izstrādājums ir aprīkots ar iezemētu strāvas
kabeli un 3kontaktu spraudni, izstrājums ir
jāpievieno iezemētai sienas kontaktligzdai.
Strāvas padeves kontaktspraudņa zemējuma
kontaktu nedrīkst nemt, jo pasv risks gūt
strāvas triecienu. Ja nav pieejama iezemēta
sienas kontaktligzda, sazinieties ar elektriķi.
Lietuvių k. (Lithuanian)
Laikykite televizorių ant tvirto, stabilaus paviiaus.
Televizorius negali pats stovėti vertikaliai. Kol
ekranas nėra pritvirtintas prie sieninio laikiklio,
jis turi būti atremtas. Kad išvengtumėte
sužeidimų, naudokite tik Bang & Olufsen
patvirtintus sieninius laikiklius!
Įsitikinkite, kad televizorius yra padėtas,
nustatytas ir sujungtas pagal šiame vadove
pateiktus nurodymus.
tikrinkite, kad televizoriaus neaply, jo
neveiktų didelė drėgmė ar šilumos šaltiniai.
Nesutrenkite stiklo kietais ir aštriais daiktais.
Gaminį visiškai išjungti galima tik ištraukus
kištuką iš elektros lizdo. Atjungus prietaisą
nesutinga vėl juo pradėti naudotis.
Stenkitės, kad ant šios įrangos nelašė, ji
nebūtų aptaškyta, nelaikykite ant jos jokių
daiktų su skysčiu, pavyzdžiui, vazų.
– Ant įrangos nedėkite jokių atviros ugnies šaltinių,
pvz., degančių žvakių.
Jei produktas turi įžemintą elektros tinklo laidą
ir 3 kontaktų kištuką, produktas bus jungiamas
prie elektros tinklo sieninio lizdo, turinčio
apsauginę įžeminimo jungtį. Maitinimo laido
įžeminimo ktuko ištraukti negalima, kad
nekiltų elektros smūgio pavojus. Jei įžeminto
sieninio lizdo nėra, turėtumėte kreiptis į elektriką.
Polski (Polish)
Telewizor naly ustawiać wyłącznie na
stabilnych i twardych powierzchniach.
Telewizor nie może stać samodzielnie. Musi być
podtrzymywany aż do momentu zamocowania
na uchwycie ściennym. Aby uniknąć obrażeń,
korzystaj wyłącznie z uchwytów ściennych
zatwierdzonych przez Bang & Olufsen!
Telewizor powinien być umieszczony,
skongurowany i podłączony zgodnie
z instrukcjami zawartymi w niniejszej
instrukcji obsługi.
Telewizora nie należy narażać na działanie
wilgoci, deszczu ani ciepła.
Nie należy uderzać w szybę twardymi lub
spiczastymi przedmiotami.
Produkt można wyłączyć całkowicie jedynie
przez odłączenie go od gniazdka sieciowego.
Rozłączone urządzenie powinno znajdować s
w stanie gotowości do użycia.
Nie należy narażać urządzenia na działanie
cieknącej lub kapiącej wody oraz stawiać na
urdzeniu przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
Na urdzeniu nie wolno umieszczać źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone świeczki.
Jeżeli produkt jest wyposażony w uziemiony
kabel zasilania z wtyczką 3-stykową, naly go
poączyć do ściennego gniazdka zasilania
wyposażonego w ochronne uziemienie. Nie
należy wyjmować styku uziemiającego wtyczki,
ponieważ grozi to porażeniem prądem. Jeżeli
nie jest dostępne gniazdko ścienne z ochronnym
uziemieniem, naly wezwać elektryka.
Slovenčina (Slovakian)
Televízny prijímač postavte na pev,
stabilný povrch.
Televízny prijímač nemôže stáť bez opory.
Musíte ho držať, kým nebude pripevnený
k držiaku na stene. Používajte výhradne
odporúčané nástenné konzoly značky Bang &
Olufsen! Predídete tak možnému zraneniu.
robok sa musí umiestniť, inštalovať a pripojiť
v súlade s pokynmi uvedenými v tejto príručke.
Televízny prijímač nevystavujte dažďu,
vysokej vlhkosti ani zdrojom tepla.
Neudierajte do skla tvrdými ani ostrými predmetmi.
robok môžete úplne vypnúť iba vtedy, ak ho
odpojíte od napájacej siete. Odpojené
zariadenie zostane pripravené na prevádzku.
Zariadenie nevystavujte kvapkajúcim ani
špliechajúcim tekutinám a uistite sa, že na
zariadení nie sú umiestnené žiadne predmety,
naplnené tekutinami, ako napr. vázy.
Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje
otvoreného plameňa, ako napríklad zapálené
sviečky.
Ak je tento produkt vybavený uzemneným
sieťovým káblom akonektorom s3kolíkmi,
produkt sa pripojí ksieťovej zásuvke vstene
spomocou ochranného pripojenia uzemnenia.
Uzemňovací kolík sieťového konektora sa musí
odstrániť vdôsledku nebezpečenstva zásahu
elektrickým prúdom. Ak zásuvka vstene
sochranným uzemnením nie je dostupná,
mali by ste kontaktovať elektrikára.
Slovenian (Slovenian)
Televizor postavite na trdno in stabilno podlago.
Televizor ni izdelan kot samostojna enota.
Dokler ga ne namestite na stenske nosilce, ga je
treba podpreti. V izogib morebitnim poškodbam
uporabljajte izključno stenske nosilce, ki jih je
odobrilo podjetje Bang & Olufsen.
Televizor postavite, nastavite in povežite skladno
z navodili v tem priročniku.
Televizorja ne izpostavljajte dežju, visoki
vlažnosti ali virom toplote.
Ne udarjajte po steklu s trdimi ali koničastimi
predmeti.
Izdelek povsem izklopite samo tako, da ga
izključite iz omrežne vtičnice. Izključena naprava
bo še vedno pripravljena na uporabo.
Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali brizganju
ter nanjo ne postavljajte predmetov, napolnjenih
s tekočinami, kot so vaze.
Na napravo ne postavljajte odprtih plamenov,
na primer gorečih sveč.
Če je izdelek opremljen z ozemljenim
napajalnim kablom in 3-polno vtičnico, mora
biti v stensko vtičnico vključen z zaščitno
ozemljitvijo. Zaradi nevarnosti električnega
udara zčitnega vtiča v električni vtičnici ne
odstranjujte. Če vtnica z zčitno ozemljitvijo
ni na voljo, se obrnite na električarja.
7
Information – for more information: www.bang-olufsen.com
Mains cord and plug
Power saving
Sockets on the connection panel
The supplied plug and mains cord are specially designed for the product. Do not change the plug and if the
mains cord is damaged, you must buy a new one from your Bang& Olufsen retailer.
If POWER SAVING is set to OFF in the STANDBY SETTINGS menu, the standby indictor remains red, when the TV
is switched off.
The connection panel on the back of the TV contains the sockets for connection to the BeoSystem and
connection to the mains supply.
Set up your television
This Guide contains information about the connection and setting-up of your TV
with a Bang& Olufsen BeoSystem. For general information on daily operation, see
the BeoSystem Guide enclosed with your TV. We expect your retailer to deliver,
install and set up your product.
Run cables
When the TV is mounted on the wall bracket, you
can push down the distance bracket to access the
connection panel. For more information on how
to mount the wall bracket, see ‘Mounting the wall
bracket’.
Connections
Make the connections while both the TV and your
BeoSystem are disconnected from the mains.
Connect the TV using the appropriate type of
cables. When all connections are made, connect
your whole system to the mains supply. Your TV
has an integrated centre speaker. To enhance the
sound experience, you can connect additional
speakers.
Overview
1 Standby indicator. When the TV is switched on
or off the standby indicator lights up briey. If
you use your BeoSystem, without picture on the
TV screen, the indicator light is green, indicating
that your BeoSystem is switched on.
2 IR blaster sending 3D signals.
3 IR-receiver for receiving the remote control signals.
4 Sensor arm for Automatic Colour Management.
For safety reasons, secure the cables with cable
strips. Place the cables behind the distance bracket.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
8
Regular maintenance, such as cleaning, is the responsibility of the user. To achieve
the best result, follow the instructions below. The Automatic Colour Management
automatically compensates for colour changes on the screen approximately every
100 hours of use.
Maintenance
Cautions
3D
Overheating
To watch lms or other programmes suited for 3D, you must activate the 3D function and use the 3D glasses that
are available from your retailer. For more information, see the BeoSystem Guide enclosed with your TV.
At overheating the TV displays an on-screen warning. Switch the TV to standby, not off, in order for the TV to cool
down. After 5 minutes the TV automatically begins to cool down and the indicator light shines intermittently red
and green. You cannot operate the TV during this time.
Automatic Colour Management
Automatic Colour Management ensures perfect
colours on the screen continuously. During
calibration, a sensor arm swings up from the TV
frame and an on-screen bar changes between
various greyscale colours.
The calibration can be manual or automatic.
We recommend that you let the TV perform the
calibration automatically instead of manually.
Do not switch off the TV or disconnect it from the
mains during the calibration. For more information,
see the BeoSystem Guide enclosed with your TV.
Cleaning instructions
English
9
• The TV is intended for indoor use in dry,
domestic environments only, and for use within
a temperature range of 1040°C (50105°F).
• If the TV has been exposed to temperatures
below 5°C (40°F), leave it at room temperature
and wait until the TV has regained normal room
temperature before it is connected to the mains
and switched on.
• The picture can be distorted at altitudes where
the air pressure is lower than 833 hPa
(approximately 1500 m (5000 feet) or higher.
• Do not place any items on top of the TV.
• Do not attempt to open the TV. Leave such
operations to qualied service personnel!
• Avoid placing the TV in direct sunlight or direct
articial light, such as a spotlight.
• Do not connect any of the products in your
system to the mains, until you have connected
all the cables.
• Do not leave the TV in contact with articles
containing rubber or PVC for long periods of time.
• Do not allow still pictures to be displayed on the
screen for an extended period of time, as this
can cause a permanent after-image to remain
on the screen.
Cabinet surfaces
Wipe dust off the surfaces using a dry, soft cloth.
To remove stains or dirt, use a soft, lint-free, rmly
wrung cloth, and a solution of water and mild
detergent, such as washing-up liquid. Never use
alcohol or other solvents to clean any parts of
the TV.
Plasma screen
Use a soft, dry cloth to wipe dust off the screen.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Avoid spraying liquid directly on the screen as this
may damage the speakers or other parts. Some
micro-bre cloths may harm the optical coating
due to their strong abrasive effect.
Mounting the wall bracket
Information
Wall bracket and TV dimensions
Use the correct size and type of screws and wall
anchors – taking into account the construction
and condition of the wall. Use six round-headed
screws and wall anchors, three in each side – each
screw with a minimum load rating of 30kg
(66lbs).
Special notice about light partition walls If you intend to hang the BeoVision on a gypsum wall (also known as drywall or wallboard), the wall
bracket must be fastened to a vertical stud. Use six round-headed screws (ø 6mm,0.24"), three in each
side of the wall bracket. Two screws must penetrate the gypsum and be screwed a minimum of 65mm
(2.5") into a vertical stud.
The wall bracket must be mounted by qualied Bang& Olufsen personnel. Follow the
guidelines for mounting the TV on the wall bracket on this and the following page.
Ventilation
To ensure proper ventilation, allow at least 10 cm
(4”) of space at the top, bottom and sides. Do not
cover the ventilation holes on the rear, as this may
cause the TV to overheat.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Front view
10
Handling
Dismount the TV from the wall bracket
Due to the heavy weight of the TV, any moving or lifting of the TV should be performed by qualied
personnel – using the proper equipment.
Before you lift off the TV, push down the distance bracket, and attach the enclosed service feet. To lift
the TV off the wall bracket, you must pull out the TV at the bottom to make an angle of 9°, then lift it off.
Mount the wall bracket
We recommend that you leave the TV on the
service feet while you mount the wall bracket.
When lifting the TV, grip the top and bottom,
at least 10cm (4”) from each bottom edge.
Remember to carry the TV in such a way that it is
in an upright position at all times.
1 Mount one screw (1) to keep the wall bracket in
place. Mount one more screw (2) and ensure
that the bracket is level. Use the wall bracket to
mark the placement of the other holes to be
drilled and mount the wall bracket.
2 Remove the screw to detach the service feet (1).
Lift the TV off the service feet (2), then mount it
on the wall bracket (3). To mount the TV, you
must hold it in an angle of 9°.
3 If you connect the TV to your BeoSystem, while
the TV is mounted on the wall bracket, push
down the distance bracket, to access the
connection panel. When you have made the
connections, push the distance bracket into
place again.
4 Use the screw to adjust the position of the TV.
English
2
1
3
12
11
12
34
Vigtigt! Læs mere på www.bang-olufsen.dk
Netledning og -stik
Sparetilstand
Stik på tilslutningspanelet
Den medfølgende netledning og stikket på den er specielt designet til dette produkt. Stikket må ikke ændres,
og hvis netledningen bliver beskadiget, skal du købe en ny hos din Bang& Olufsen forhandler.
Hvis SPARETILSTAND er indstillet til FRA i menuen STANDBYINDSTILLINGER, bliver standbyindikatoren ved med
at lyse rødt, når tv'et er slukket.
På tilslutningspanelet bag på tv'et sidder de stik, som bruges til tilslutning af BeoSystem, samt tilslutning til lysnettet.
Opsæt tv'et
Denne vejledning indeholder oplysninger om tilslutning og opsætning af tv'et med
Bang& Olufsen BeoSystem. Se BeoSystem vejledningen til dit tv for at få generelle
oplysninger om daglig betjening. Vi forventer, at din forhandler leverer, installerer
og opsætter produktet.
Træk kabler
Når tv'et er blevet monteret på vægbeslaget, kan
du skubbe afstandsbeslaget ned for at få adgang
til tilslutningspanelet. Du kan få ere oplysninger
om montering af vægbeslaget i afsnittet Monter
vægbeslag’.
Tilslutninger
Foretag kun disse tilslutninger, mens strømmen til
både tv'et og BeoSystem er frakoblet. Anvend de
korrekte kabler til tilslutning af tv'et. Når alle
tilslutningerne er foretaget, skal du slutte hele
systemet til lysnettet. Tv'et har en integreret
centerhøjttaler. Hvis du vil forbedre lydoplevelsen,
kan du tilslutte ekstra højttalere.
Oversigt
1 Standbyindikator. Når tv'et tændes eller slukkes,
lyser standbyindikatoren kortvarigt. Hvis du
bruger BeoSystem uden billede på tv-skærmen,
lyser indikatorlampen grønt, hvilket betyder, at
der er tændt for BeoSystem.
2 IR-blaster, der sender 3D-signaler.
3 IR-modtager til modtagelse af
fjernbetjeningssignalerne.
4 Sensorarm til AutomaticColour Management.
Fastgør kablerne med kabelstrips af hensyn til
sikkerheden. Placer kablerne bag afstandsbeslaget.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
12
Almindelig vedligeholdelse, såsom rengøring af tv'et, er brugerens ansvar.
Følg nedenstående vejledning for at opnå det bedste resultat. AutomaticColour
Management kompenserer automatisk for ændringer i skærmens farver efter ca.
100timers brug.
Vedligeholdelse
Forholdsregler
3D
Overophedning
Hvis du vil se lm eller programmer i 3D, skal du aktivere 3D-funktionen og bruge de 3D-briller, som du kan købe
hos din forhandler. Du kan nde ere oplysninger i BeoSystem vejledningen, der fulgte med tv'et.
Ved overophedning vises der en advarsel på skærmen. Sæt tv'et på standby, så det kan køle af. Det må ikke slukkes.
Efter fem minutter begynder tv'et automatisk at køle af, og indikatorlampen lyser indimellem rødt og/eller grønt.
Du kan ikke bruge tv'et, mens det køler af.
AutomaticColour Management
AutomaticColour Management sørger for, at
skærmen altid har perfekte farver. I forbindelse
med kalibrering svinger en sensorarm op fra tv-
rammen, og en bjælke på skærmen skifter mellem
forskellige gråtonede farver.
Kalibreringen kan foretages manuelt eller
automatisk. Vi anbefaler, at du lader tv'et udføre
den automatiske kalibrering i stedet for at udføre
den manuelt. Sluk ikke for tv'et, og afbryd ikke
strømmen, mens der udføres en kalibrering.
Du kan nde ere oplysninger i BeoSystem
vejledningen, der fulgte med tv'et.
Rengøring
Dansk
13
• Tv'et er udelukkende beregnet til indendørs
brug i tørre omgivelser ved en temperatur på
10-40°C.
• Hvis tv'et har været udsat for temperaturer
under 5°C, skal det stå ved stuetemperatur,
indtil dets temperatur svarer til omgivelsernes,
før det tilsluttes lysnettet og tændes.
• Billedet kan blive forvrænget ved højder, hvor
lufttrykket er mindre end 833 hPa (ca. 1.500 meter
eller mere over havets overade).
Anbring ikke genstande oven på tv'et.
• Forsøg aldrig at åbne tv'et. Det må kun åbnes af
uddannede serviceteknikere.
Anbring ikke tv'et i direkte sollys eller direkte
under kunstig belysning, f.eks. en spot.
• Slut ikke nogen af produkterne i dit system til
lysnettet, før du har tilsluttet alle kablerne.
• Sørg for, at tv'et ikke er i længerevarende kontakt
med genstande, som indeholder gummi eller pvc.
• Lad ikke stillbilleder blive stående på skærmen i
længere tid, da der kan opstå permanente
efterbilleder på skærmen.
Kabinetoverader
Tør støv af overaderne med en tør, blød klud.
Pletter og snavs kan fjernes med en hårdt opvredet,
blød og fnugfri klud og en opløsning af vand og et
mildt rengøringsmiddel, f.eks. opvaskemiddel.
Brug aldrig sprit eller andre opløsningsmidler til
rengøring af tv'et
Plasmaskærm
Brug en blød, tør klud til at tørre støv af skærmen.
Anvend ikke ydende rengøringsmidler eller spray.
Undlad at sprøjte væske direkte på skærmen, da
det kan beskadige højttalerne og andre dele. Visse
typer mikroberklude kan beskadige den optiske
belægning på grund af deres slibende effekt.
Monter vægbeslag
Information
Vægbeslag og tv-dimensioner
Brug skruer og plugs i den korrekte størrelse og af
den rigtige type. Tænk på væggens konstruktion
og stand. Brug seks rundhovedede skruer og
plugs – tre i hver side. Hver skrue skal kunne klare
en belastning på minimum 30kg.
Vedrørende lette skillevægge Hvis du vil hænge BeoVision på en gipsvæg (kaldes også tørmur eller vægplade), skal vægbeslaget
fastgøres til en lodret stolpe. Brug seks rundhovedede skruer (Ø6mm) – tre i hver side af vægbeslaget.
To skruer skal gennembryde gipsvæggen og skrues mindst 65mm ind i en lodret stolpe.
Vægbeslaget skal monteres af uddannede Bang& Olufsen medarbejdere.
Følg retningslinjerne for montering af tv'et på vægbeslaget på denne og næste side.
Ventilation
Sørg for ordentlig ventilation omkring tv'et. Der skal
være mindst 10 cm på hver side af tv'et samt over
og under det. Ventilationshullerne på bagsiden
må ikke tildækkes, da det kan forårsage en
overophedning af tv'et.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Set forfra
14
Håndtering
Fjern tv'et fra vægbeslaget
Tv'et er meget tungt og bør derfor kun yttes eller løftes af uddannede serviceteknikere, der bruger det
rigtige udstyr.
Skub afstandsbeslaget ned, og monter de medfølgende servicefødder, før tv'et løftes af vægbeslaget.
Tk tv'et ud i bunden, så du opnår en vinkel på 9°, og løft det derefter af vægbeslaget.
Monter vægbeslaget
Vi anbefaler, at du lader servicefødderne sidde på
tv'et, mens du monterer vægbeslaget. Løft tv'et
ved at tage fat foroven og forneden mindst 10cm
fra hvert nederste hjørne. Tv'et skal hele tiden
være i en oprejst position, mens det bæres.
1 Monter en skrue (1) for at holde vægbeslaget
på plads. Monter endnu en skrue (2), og kontroller
at beslaget er i vater. Brug vægbeslaget til at
markere de andre huller, der skal bores, og
monter vægbeslaget.
2 Fjern skruen for at afmontere servicefødderne
(1). Løft tv'et af servicefødderne (2), og monter
det derefter på vægbeslaget (3). For at kunne
montere tv'et skal du holde det i en vinkel på 9°.
3 Skub afstandsbeslaget ned for at få adgang til
tilslutningspanelet, hvis du vil slutte tv'et til
BeoSystem, mens det er monteret på vægbeslaget.
Skub afstandsbeslaget på plads igen, når du har
foretaget tilslutningerne.
4 Brug skruen til at justere tv'ets position.
Dansk
2
1
3
12
15
12
34
Wichtiger Hinweis– weitere Informationen unter: www.bang-olufsen.com
Netzkabel und -stecker
Stromsparmodus
Anschlussbuchsen am Anschlussfeld
Das mitgelieferte Netzkabel mit Stecker wurde speziell für dieses Produkt entwickelt. Tauschen Sie den Stecker nicht
aus. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, müssen Sie bei Ihrem Bang& Olufsen Fachhändler ein neues anfordern.
Falls die Option STROMSPARMODUS im Menü STANDBY-EINSTELLUNGEN auf AUS gesetzt wurde, bleibt die
Standby-Anzeige auch bei ausgeschaltetem TV-Gerät rot.
Das Anschlussfeld an der Rückseite des TV-Geräts enthält Buchsen zum Anschließen des BeoSystem und des Netzes.
TV-Gerät aufstellen
Diese Bedienungsanleitung enthält alle erforderlichen Informationen, um Ihr TV-
Gerät an ein Bang& Olufsen BeoSystem anzuschließen, entsprechend einzustellen
und zusammen zu benutzen. Allgemeine Informationen zur Bedienung nden Sie
in der BeoSystem-Bedienungsanleitung, die Ihrem TV-Gerät beiliegt. Wir gehen
davon aus, dass Ihr Fachhändler das Gerät liefert, installiert und konguriert.
Kabel verlegen
Wenn das TV-Gerät an der Wandhalterung
montiert ist, können Sie den Abstandhalter nach
unten schieben, um Zugang zum Anschlussfeld zu
erhalten. Weitere Informationen zur Montage der
Wandhalterung nden Sie unter ‚Montage der
Wandhalterung’.
Anschlüsse
Stellen Sie sicher, dass beim Anschließen der Kabel
sowohl das TV-Gerät als auch das BeoSystem vom
Netz getrennt sind. Schließen Sie das TV-Gerät mit
den dafür vorgesehenen Kabeltypen an. Wenn
alle Verbindungen hergestellt wurden, schließen
Sie das gesamte System an das Netz an. Das TV-
Gerät verfügt über einen integrierten Center-
Lautsprecher. Zur Verbesserung des Klangs können
zusätzliche Lautsprecher an das TV-Gerät
angeschlossen werden.
Übersicht
1 Standby-Anzeige Während des Aus- bzw.
Einschaltens des TV-Geräts leuchtet die Standby-
Anzeige kurz auf. Wenn Sie Ihr BeoSystem
verwenden, ohne, dass ein Bild auf dem TV-
Gerät erscheint, leuchtet die Anzeige grün. Dies
signalisiert, dass das BeoSystem angeschaltet ist.
2 IR Blaster, der 3D-Signale sendet
3 IR-Empfänger; empfängt die Signale der
Fernbedienung
4 Sensor-Arm für Automatic Colour Management
Sichern Sie Kabel mit Kabelbindern. Platzieren Sie
die Kabel hinter dem Abstandhalter.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
16
Die regelmäßige Pege, wie z.B. die Reinigung, ist Aufgabe des Benutzers.
Für beste Ergebnisse befolgen Sie die nachstehenden Hinweise. Das Automatic
Colour Management kompensiert alle 100Betriebsstunden automatisch die
Farbveränderungen.
Pflege
Vorsichtsmaßnahmen
3D
Überhitzung
Um 3-D-Filme oder -Programme ansehen zu können, müssen Sie die 3-D-Funktion aktivieren und eine bei Ihrem
Fachhändler erhältliche 3-D-Brille aufsetzen. Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung des
BeoSystems, die Ihrem TV-Gerät beiliegt.
Bei Überhitzung erscheint eine Warnung auf dem Bildschirm. Schalten Sie das TV-Gerät in den Standby-Betrieb
(nicht aus) uns lassen Sie es abkühlen. Nach 5 Minuten beginnt das TV-Gerät automatisch, sich abzukühlen.
Die Anzeige leuchtet dann abwechselnd rot und grün. In dieser Zeit können Sie das TV-Gerät nicht benutzen.
Automatic Colour Management
Das Automatic Colour Management gewährleistet
eine dauerhaft perfekte Farbdarstellung des
Bildschirms. Während der Kalibrierung fährt ein
Sensorarm aus dem Rahmen des TV-Geräts aus
und der auf dem Bildschirm angezeigte
Farbbalken durchläuft verschiedene Graustufen.
Die Kalibrierung kann automatisch oder manuell
erfolgen. Wir empfehlen, die automatische
Kalibrierung der manuellen vorzuziehen. Schalten
Sie das System während der Kalibrierung nicht aus
und trennen Sie es auch nicht vom Netz. Weitere
Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung
des BeoSystems, die Ihrem TV-Gerät beiliegt.
Reinigungshinweise
Deutsch
17
• Der Bildschirm wurde nur für den Gebrauch in
trockenen Wohnräumen innerhalb eines
Temperaturbereichs von 1040ºC entwickelt.
• Falls das Produkt Temperaturen unter 5°C
ausgesetzt war, warten Sie bis sich das Produkt
auf normale Zimmertemperatur erwärmt hat,
bevor Sie es an das Netz anschließen und
einschalten.
• In Höhenlagen (ab ca. 1500 m), in denen ein
Luftdruck von unter 833 hPa herrscht, können
Verzerrungen des Bildes auftreten.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das TV-Gerät.
• Versuchen Sie nicht, das TV-Gerät zu öffnen.
Überlassen Sie dies qualiziertem Servicepersonal!
• Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht
oder nahe an direkten künstlichen Lichtquellen
wie Spots auf.
• Schließen Sie keines der Geräte in Ihrem System
an das Netz an, bevor Sie alle anderen Kabel
angeschlossen haben.
• Der Bildschirm sollte nicht über längere Zeit mit
Gegenständen in Berührung kommen, die Gummi
oder PVC enthalten.
• Vermeiden Sie längere Standbilder. Hierdurch
können dauerhafte Nachbilder auf dem
Bildschirm entstehen.
Gehäuseoberächen
Wischen Sie Staub auf den Oberächen mit einem
trockenen, weichen Tuch ab.
Entfernen Sie Fettecken und hartnäckigen Schmutz
mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch sowie
einer Lösung aus Wasser und wenigen Tropfen eines
milden Reinigungsmittels, wie z.B. Spülmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen des TV-Geräts
niemals Alkohol oder andere Lösungsmittel.
Plasmabildschirm
Wischen Sie Staub auf dem Bildschirm mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine
Flüssig- oder Sprühreiniger. Sprühen Sie keine
Flüssigkeiten direkt auf den Bildschirm, da dies die
Lautsprecher und andere Teile beschädigen könnte.
Einige Mikrofasertücher können mit ihrer stark
scheuernden Wirkung die optische Beschichtung
beschädigen.
Montage der Wandhalterung
Information
Wandhalterung und Abmessungen
des TV-Geräts
Benutzen Sie Schrauben und Dübel der für die
jeweilige Konstruktion und den Zustand der Wand
geeigneten Größen und Typen. Benutzen Sie
sechs Rundkopfschrauben und Dübel mit einer
Mindestbelastbarkeit von jeweils 30kg.
Besonderer Hinweis zu Leichtbauwänden Wenn Sie den BeoVision an eine Leichtbauwand (Gipskartonwand) hängen möchten, müssen Sie die
Wandhalterung an einer vertikalen Stütze montieren. Verwenden Sie sechs Rundkopfschrauben (ø 6mm)
– drei für jede Seite der Wandhalterung. Die Schrauben müssen durch den Gips und mindestens 65mm
in eine vertikale Stütze geschraubt werden.
Die Wandhalterung muss von qualiziertem Bang& Olufsen Fachpersonal montiert
werden. Folgen Sie der Anleitung zum Anbringen des TV-Geräts an der Wandhalterung
auf dieser und der folgenden Seite.
Lüftung
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten,
achten Sie am oberen und unteren Ende sowie an
den Seiten auf einen Mindestabstand von 10 cm.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen an der Rückseite
nicht zu, denn dadurch könnte sich der Bildschirm
überhitzen.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Frontansicht
18
Handhabung
Entfernen Sie das TV-Gerät von der
Wandhalterung.
Wegen seines hohen Gewichts sollte das TV-Gerät nur von qualiziertem Personal und mit geeigneten
Hilfsmitteln angehoben und bewegt werden.
Bevor Sie das TV-Gerät abheben, drücken Sie den Abstandhalter nach unten und bringen Sie die
beiliegenden Servicefüße an. Um das TV-Gerät von der Wandhalterung zu lösen, müssen Sie das
TV-Gerät am unteren Ende in einem Winkel von 9° abheben und es anschließend aus der
Wandhalterung nehmen.
Montage der Wandhalterung
Wir empfehlen, das TV-Gerät auf den Servicefüßen
zu belassen, während die Wandhalterung
montiert wird. Wenn Sie das TV-Gerät anheben,
fassen Sie es oben und unten in einem Abstand
von mindestens 10cm zu den jeweiligen Ecken.
Achten Sie beim Tragen immer auf eine aufrechte
Position des TV-Geräts.
1 Montieren Sie eine Schraube (1), um die Position
der Wandhalterung zu xieren. Montieren Sie
eine zweite Schraube (2) und achten Sie dabei
auf die korrekte Ausrichtung der Halterung.
Markieren Sie mithilfe der Wandhalterung die
restlichen Löcher, die für die Dübel gebohrt
werden müssen und montieren Sie die
Wandhalterung abschließend.
2 Schraube lösen, um Servicefüße zu entfernen (1).
Heben Sie das TV-Gerät von den Servicefüßen
(2) und montieren Sie es an der Wandhalterung
(3). Um das TV-Gerät anzubringen, müssen Sie
es in einem Winkel von 9° halten.
3 Wenn Sie das TV-Gerät an Ihr BeoSystem
anschließen möchten, während das TV-Gerät
an der Wandhalterung montiert ist, drücken Sie
den Abstandhalter nach unten, um Zugang zum
Anschlussfeld zu erhalten. Drücken Sie den
Abstandhalter wieder in Position, nachdem Sie
alle Anschlüsse vorgenommen haben.
4 Justieren sie mithilfe der Schraube die Position
des TV-Geräts.
Deutsch
2
1
3
12
19
12
34
Información – si desea obtener más información, visite el sitio web www.bang-olufsen.com
Cable y enchufe de alimentación
Ahorro de energía
Tomas del panel de conexiones
El enchufe y el cable de alimentación suministrados han sido diseñados especialmente para este equipo.
No cambie el enchufe; si el cable de alimentación resulta dañado, deberá adquirir otro a través de su distribuidor
de Bang& Olufsen.
Si la opción AHORRO ENERGÍA se encuentra congurada como NO en el menú CONFIGURACIÓN DE STANDBY,
el indicador de standby permanecerá iluminado en color rojo al apagar el televisor.
El panel de conexiones, situado en la parte posterior del televisor, contiene las tomas que permiten conectar el
equipo a BeoSystem y a la red eléctrica.
Instalación del televisor
Esta Guía contiene información acerca de la conexión e instalación del televisor con
un equipo BeoSystem de Bang & Olufsen. Si desea obtener información de carácter
general acerca del uso habitual, consulte la Guía de BeoSystem que incluye el televisor.
Su distribuidor local es responsable de la entrega, la instalación y la conguración
del equipo.
Disposición de los cables
Si el televisor se encuentra instalado en el soporte
de pared, despliegue el soporte separador para
acceder al panel de conexiones. Si desea obtener
más información acerca de la instalación del soporte
de pared, consulte la sección ‘Instalación del
soporte de pared’.
Conexiones
Lleve a cabo las conexiones con el televisor y el
equipo BeoSystem desconectados de la red
eléctrica. Conecte el televisor empleando cables
del tipo apropiado. Una vez efectuadas todas las
conexiones, conecte todo el sistema a la red eléctrica.
El televisor posee un altavoz central integrado.
Puede conectar más altavoces para mejorar la
experiencia sonora.
Aspectos generales
1 Indicador de standby. Al encender o apagar el
televisor, el indicador de standby se ilumina
brevemente. Si se hace uso del equipo BeoSystem
mientras la pantalla se encuentra inactiva, el
indicador luminoso se iluminará en color verde
para manifestar que BeoSystem se encuentra
encendido.
2 Transmisor IR responsable del envío de las
señales 3D.
3 Receptor IR responsable de la recepción de las
señales del terminal a distancia.
4 Brazo sensor (forma parte de la tecnología
Automatic Colour Management).
Por motivos de seguridad, los cables deben jarse
empleando bridas. Coloque los cables tras el
soporte separador.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
20
El mantenimiento normal del equipo, incluida su limpieza, es responsabilidad del
usuario. Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones descritas a
continuación. La tecnología Automatic Colour Management compensa automáticamente
los cambios de color que sufre la pantalla y se activa, aproximadamente, cada 100
horas de uso.
Mantenimiento
Precauciones
3D
Exceso de temperatura
Para ver películas u otros programas compatibles con la tecnología 3D, deberá activar la función 3D y usar unas
gafas 3D (puede adquirirlas a través de su distribuidor). Si desea obtener más información, consulte la Guía de
BeoSystem que incluye el televisor.
Si el televisor alcanza una temperatura excesiva, mostrará una advertencia en la pantalla. Pase el televisor al modo
standby para que se enfríe (no lo apague). Tras 5 minutos, el televisor comenzará a enfriarse automáticamente;
el indicador luminoso se iluminará alternativamente en los colores rojo y verde. No podrá usar el televisor durante
este periodo.
Automatic Colour Management
La tecnología Automatic Colour Management
garantiza que la pantalla represente siempre los
colores con delidad. Durante la calibración, un
brazo sensor emerge del marco del televisor y la
pantalla muestra una barra que alterna entre
distintas tonalidades de gris.
La calibración puede tener lugar de forma manual
o automática. Se recomienda permitir al televisor
realizar la calibración de forma automática en lugar
de llevar a cabo esta operación de forma manual.
No apague el televisor ni lo desconecte de la red
eléctrica durante la calibración. Si desea obtener
más información, consulte la Guía de BeoSystem
que incluye el televisor.
Instrucciones de limpieza
Español
21
• El televisor ha sido diseñado para su uso en
entornos interiores domésticos y secos, a una
temperatura comprendida entre 10 y 40°C
(50 y 105°F).
• Si el televisor sufre la exposición a temperaturas
inferiores a 5°C (40°F), permita que repose a
temperatura ambiente hasta que recupere su
temperatura normal antes de conectarlo a la red
eléctrica y encenderlo.
• La imagen podría presentar un aspecto
distorsionado a altitudes a las que la presión
del aire sea inferior a 833 hPa o superiores a,
aproximadamente, 1.500 m (5.000 ft).
• No coloque ningún objeto sobre el televisor.
• No intente abrir el televisor. Este tipo de
operaciones debe ser llevado a cabo por
personal técnico autorizado.
• Evite colocar el equipo en un lugar expuesto a
luz directa de carácter solar o articial (como la
generada por un foco).
• No conecte ninguno de los equipos del sistema
a la red eléctrica hasta que haya conectado
todos los cables.
• El televisor no debe mantener contacto con
artículos que contengan caucho o PVC durante
periodos prolongados de tiempo.
• No permita que la pantalla represente imágenes
jas durante periodos prolongados de tiempo;
ello podría provocar la aparición de una imagen
secundaria permanente en la pantalla.
Supercies de la carcasa
Limpie el polvo de las supercies empleando un
paño seco y suave.
Para eliminar las manchas y la suciedad, use un
paño suave que no deposite pelusas, impregnado
en una solución de agua y un detergente débil,
como líquido lavavajillas, y bien escurrido. No use
alcohol ni disolventes para limpiar ninguna de las
piezas del televisor.
Pantalla de plasma
Use un paño seco y suave para limpiar el polvo de
la pantalla. No use productos de limpieza líquidos
o en aerosol. Evite la pulverización directa de líquidos
sobre la pantalla; podría dañar los altavoces u otros
componentes. Algunos paños de microbra podrían
dañar el recubrimiento óptico debido a su potente
efecto abrasivo.
Instalación del soporte de pared
Información
Dimensiones del soporte de pared y
el televisor
Use tornillos y tacos del tipo y tamaño correctos,
considerando la construcción de la pared y su
estado. Emplee seis tornillos de cabeza redonda
(tres a cada lado) con sus tacos; la capacidad de
carga de cada uno de los tornillos debe ser
equivalente o superior a 30kg (66 lbs).
Aviso especial acerca de la instalacn en
paredes divisorias de grosor reducido
La instalación de BeoVision en paredes de yeso (incluidas las paredes de cartón yeso y Pladur) requiere
de la jación del soporte de pared a un travesaño vertical. Emplee seis tornillos de cabeza redonda
(de ø 6mm o 0,24”; tres a cada lado del soporte de pared). Dos de los tornillos deben atravesar el yeso
y penetrar un mínimo de 65mm (2,5”) en un travesaño vertical.
La instalación del soporte de pared debe ser llevada a cabo por personal autorizado
por Bang& Olufsen. Siga las directrices descritas en esta página y la siguiente
acerca de la instalación del televisor en el soporte de pared.
Ventilación
A n de garantizar la correcta ventilación del
equipo, mantenga una separación mínima de
10 cm (4”) por los cuatro costados del televisor.
No cubra los oricios de ventilación situados en
la parte posterior; de hacerlo así, el televisor
podría alcanzar una temperatura excesiva.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Vista frontal
22
Manipulación
Desmontaje del televisor del soporte de pared
Debido al elevado peso del televisor, cualquier desplazamiento o elevación del mismo deberá ser llevado
a cabo por personal autorizado y empleando equipos adecuados.
Antes de levantar el televisor, despliegue el soporte separador e instale las patas de reparación suministradas
.
Para separar el televisor del soporte de pared, deberá tirar de él por la parte inferior hasta formar un
ángulo de 9° con la pared y, a continuación, levantarlo.
Instalación del soporte de pared
Se recomienda mantener el televisor apoyado en
las patas de reparación durante la instalación del
soporte de pared. Al levantar el televisor, deben
sujetarse las partes superior e inferior a, al menos,
10cm (4”) de cada borde inferior. Recuerde
transportar el televisor de forma que permanezca
en posición vertical en todo momento.
1 Enrosque un tornillo (1) para sujetar el soporte de
pared. Enrosque un tornillo más (2) y asegúrese
de que el soporte se encuentre nivelado. Use el
soporte de pared para marcar la posición de los
demás oricios que es preciso perforar e instale
el soporte de pared.
2 Desenrosque el tornillo para desmontar las
patas de reparación (1). Levante el televisor
para separarlo de las patas de reparación (2) y
colóquelo en el soporte de pared (3). El televisor
deberá formar un ángulo de 9° con la pared al
colocarlo en el soporte de pared.
3 Para conectar el televisor a BeoSystem mientras
se encuentra instalado en el soporte de pared,
despliegue el soporte separador para acceder
al panel de conexiones. Una vez efectuadas las
conexiones, pliegue de nuevo el soporte separador.
4 Use el tornillo para ajustar la posición del televisor.
Español
2
1
3
12
23
12
34
Information – pour plus d'information: www.bang-olufsen.com
ble secteur et che
Économies d’énergie
Prises du panneau de connexion
Le câble secteur et la che fournis sont spécialement conçus pour cet appareil. Ne changez pas la che. Si le
câble secteur est endommagé, achetez-en un autre auprès de votre revendeur Bang& Olufsen.
Si la fonction PARAM. MISE EN VEILLE est désactivée (NON) dans le menu ECO. ENERGIE, le voyant de veille
reste rouge lorsque le téléviseur est éteint.
Le panneau de connexion situé à l'arrière du téléviseur comprend des prises destinées à la connexion au BeoSystem
et à l'alimentation secteur.
Installation de votre téléviseur
Ce manuel contient toutes les informations relatives à la connexion et à l'installation
de votre écran plasma avec un BeoSystem Bang & Olufsen. Pour des informations
générales sur l'utilisation quotidienne de votre téléviseur, reportez-vous au manuel
BeoSystem fourni avec ce dernier. Nous attendons de votre revendeur qu’il livre,
installe et congure votre produit.
Tirage des câbles
Lorsque le téléviseur est placé sur un support
mural, appuyez sur la patte d'espacement pour
accéder au panneau de connexion. Pour plus
d'informations sur le montage du support mural,
reportez-vous à la section «Installation du
support mural».
Connexions
Effectuez les connexions lorsque le téléviseur et le
BeoSystem sont tous deux déconnectés du secteur.
Connectez le téléviseur à l'aide du type de câble
approprié. Une fois toutes les connexions effectuées,
raccordez tout le système à l'alimentation secteur.
Votre téléviseur est équipé d'une enceinte centrale
intégrée. An d'améliorer la qualité sonore, vous
pouvez connecter des enceintes supplémentaires.
Présentation
1 Indicateur de veille Lorsque vous éteignez ou
allumez votre téléviseur, l'indicateur de veille
s'allume brièvement. Si vous utilisez votre
BeoSystem sans image à l'écran, l'indicateur
de veille est vert, indiquant que le BeoSystem
est allumé.
2 IR blaster qui envoie les signaux 3D.
3 Récepteur IR qui reçoit les signaux de la
télécommande.
4 Bras de détection pour le réglage automatique
des couleurs.
Pour des raisons de sécurité, xez les câbles avec
les attaches prévues à cet effet. Placez les câbles
derrière la patte d'espacement.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
24
Lentretien normal, qui comprend le nettoyage, incombe à l’utilisateur. An d’obtenir
les meilleurs résultats, suivez les instructions ci-dessous. La fonction Automatic
Colour Management corrige automatiquement les changements de couleur à
l’écran toutes les 100heures dutilisation environ.
Entretien
Précautions d’emploi
3D
Surchauffe
Pour regarder un lm ou tout autre programme adapté à la 3D, vous devez activer la fonction 3D du téléviseur et
mettre des lunettes 3D, que vous trouverez chez votre revendeur. Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel du BeoSystem fourni avec votre téléviseur.
En cas de surchauffe, un avertissement d'avertissement s'afche à l'écran. Mettez le téléviseur en veille, sans
l’éteindre, pour lui permettre de refroidir. Il commence à refroidir automatiquement au bout de 5minutes; le voyant
clignote rouge et vert de manière intermittente. Vous ne pouvez pas utiliser le téléviseur pendant cette période.
Automatic Colour Management
La fonction Automatic Colour Management vous
garantit une reproduction dèle des couleurs à
l’écran. Lors du réglage, le bras de détection se
déploie du cadre du téléviseur et une barre afchant
différentes échelles de gris apparaît à lécran.
L'étalonnage peut être fait manuellement ou
automatiquement. Nous préconisons le réglage
automatique plutôt que le réglage manuel.
N'éteignez pas le téléviseur et ne le débranchez
pas du secteur lorsque l’opération détalonnage
est en cours. Pour plus d’informations, reportez-
vous au manuel du BeoSystem fourni avec votre
téléviseur.
Instructions de nettoyage
Français
25
• Lécran est conçu pour être utilisé en intérieur,
dans un lieu sec uniquement et à des
températures comprises entre 10 et 40ºC.
• Si le téléviseur a été exposé à des températures
inférieures à 5°C, laissez-le revenir à la
température ambiante normale avant de le
brancher sur le secteur et de le mettre sous tension.
• L’image peut être déformée en altitude où la
pression atmosphérique est inférieure à 833 hPa,
c’est-à-dire environ 1500 mètres ou plus.
• Ne placez aucun objet sur le dessus du téléviseur.
• Ne démontez pas le téléviseur.
• Conez les opérations de ce type au personnel
de maintenance qualié!
• Évitez d’exposer directement le téléviseur au
soleil ou à la lumière articielle (spots, etc.).
• Ne reliez aucun élément de l’installation au
secteur avant davoir branché tous les câbles.
• Ne laissez pas le téléviseur en contact avec des
articles contenant du caoutchouc ou du PVC
pendant une période prolongée.
• Ne laissez pas d'images xes à l'écran pendant
une période prolone, car cela peut entraîner
l'afchage permanent d'une image rémanente.
Surfaces du meuble
Retirez la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Pour éliminer les taches, utilisez un chiffon doux
sans peluches et légèrement imbibé d’une solution
d’eau et de détergent doux (par exemple du
liquide vaisselle). N'utilisez jamais d’alcool ou
d’autres solvants pour nettoyer le téléviseur.
Écran plasma
Utilisez un chiffon doux et sec pour dépoussiérer
l’écran. N'utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ou en aérosol. Évitez de répandre du
liquide directement sur l’écran car cela pourrait
endommager les enceintes ou d'autres éléments.
Certains chiffons en microbres peuvent
endommager le revêtement optique en raison de
leur fort effet abrasif.
Installation du support mural
Informations
Dimensions du support mural et
du téléviseur
Utilisez des vis et chevilles dont la taille et le type
sont adaptés au matériau et à l’état du mur.
Utilisez sixvis à tête ronde et des chevilles, trois de
chaque côté, et supportant chacune une charge
nominale minimale de 30kg.
Note particulière concernant les cloisons légères
Si vous avez l’intention daccrocher le BeoVision sur une cloison en placoplâtre (également appelée
cloison sèche ou panneau mural), le support mural doit être xé à un montant vertical. Utilisez six vis à
tête ronde (ø 6mm), trois de chaque côté du support mural. Deux vis doivent pénétrer dans le plâtre et
être vissées d’au minimum 65mm dans un montant vertical.
Le support mural doit être monté par du personnel qualié de Bang & Olufsen.
Suivez les instructions à cette page et à la page suivante pour monter le téléviseur
sur le support mural.
Ventilation
Pour garantir une ventilation adéquate, laissez un
espace d'au moins 10 cm sur tous les côtés du
téléviseur. N’obstruez pas les orices de ventilation
à l’arrière du téléviseur, car il risquerait de surchauffer.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Vue avant
26
Français
Maniement
sassemblage du téléviseur et du
support mural
En raison du poids du téléviseur, tout déplacement doit être effectué par du personnel qualié, doté
d’un équipement de levage approprié.
Avant de soulever le téléviseur, appuyez sur la patte d'espacement et xez le support de maintenance
fourni. Pour retirer le téléviseur du support mural, tirez-le dans sa partie inférieure jusqu'à atteindre un
angle de 9°, puis soulevez-le.
Installation du support mural
Nous vous recommandons de laisser le téléviseur
sur le pied de maintenance pendant que vous
installez le support mural. Lorsque vous soulevez
le téléviseur, maintenez-le en haut et en bas à au
moins 10cm de chaque bord. Portez le téléviseur
de manière à ce qu'il soit en position verticale à
tout moment.
1 Fixez une vis (1) an de maintenir le support
mural en place. Fixez une deuxième vis (2) et
assurez-vous que le support est à niveau.
Servez-vous du support mural pour marquer
l'emplacement des autres trous à percer et
montez le support mural.
2 Pour ôter le support de maintenance, desserrez
la vis (1). Soulevez le téléviseur du support de
maintenance (2), puis montez-le sur le support
mural (3). Pour ce faire, maintenez le téléviseur
à un angle de 9°.
3 Si vous connectez le téléviseur à votre
BeoSystem alors qu'il est déjà monté au mur,
appuyez sur la patte d'espacement pour
accéder au panneau de connexion. Une fois les
connexions effectuées, rappuyez sur la patte
d'espacement pour la replacer.
4
Servez-vous de la vis pour régler le positionnement
du téléviseur.
2
1
3
12
27
12
34
Informazioni– per ulteriori informazioni: www.bang-olufsen.com
Cavo alimentazione e spina
Risparmio energia
Prese sul pannello dei collegamenti
Il cavo dell’alimentazione e la relativa spina in dotazione sono stati progettati specicamente per il prodotto.
Non sostituire la spina e, se il cavo dovesse subire danni, è necessario acquistarne uno nuovo da un rivenditore
Bang& Olufsen.
If RISP. ENERGIA è impostato su NO nel menu IMPOST. STANDBY, la spia di standby rimane rossa quando il
televisore viene spento.
Il pannello dei collegamenti sul retro del televisore contiene le prese per il collegamento al BeoSystem e alla rete
elettrica.
Installazione del televisore
Questa Guida contiene le informazioni sul collegamento e la congurazione del
televisore con un BeoSystem Bang & Olufsen. Per informazioni generali sull'utilizzo,
vedere la Guida BeoSystem in dotazione con il televisore. Il rivenditore Bang & Olufsen
è tenuto a consegnare, installare e congurare il prodotto.
Instradamento dei cavi
Quando il televisore è montato sulla staffa da parete,
è possibile abbassare la staffa distanziatrice per
accedere al pannello dei collegamenti. Per ulteriori
informazioni sul montaggio della staffa da parete,
vedere "Montaggio della staffa da parete".
Collegamenti
Effettuare i collegamenti quando sia il televisore
sia il BeoSystem sono scollegati dalla rete elettrica.
Collegare il televisore utilizzando cavi di tipo
corretto. Una volta effettuati tutti i collegamenti,
collegare l'intero impianto alla rete elettrica.
Il televisore è dotato di un diffusore centrale
integrato. Per ottimizzare l'esperienza audio,
è possibile collegare diffusori aggiuntivi.
Panoramica
1 Spia di standby. Quando il televisore viene
acceso o spento, la spia di standby si illumina
brevemente. Se si utilizza il BeoSystem senza
immagine sullo schermo, la spia è verde,
a indicare che il BeoSystem è acceso.
2 Trasmettitore IR per i segnali 3D.
3 Ricevitore IR per la ricezione dei segnali del
telecomando.
4 Braccio sensore dell'Automatic Colour
Management.
Per ragioni di sicurezza, ssare i cavi con fermacavo.
Posizionare i cavi dietro la staffa distanziatrice.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
28
Italiano
Le attività di manutenzione ordinaria, quale la pulizia, sono responsabilità dell’utente.
Per ottenere risultati ottimali, seguire le istruzioni di seguito. La funzione Automatic
Colour Management sopperisce a eventuali alterazioni nei colori dello schermo
ogni 100 ore d'uso circa.
Manutenzione
Precauzioni
3D
Surriscaldamento
Per guardare lm o altri programmi in 3D, è necessario attivare la funzione 3D e indossare gli occhiali 3D,
disponibili presso il rivenditore. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida del BeoSystem fornita con il televisore.
In caso di surriscaldamento, il televisore visualizza un messaggio di avvertimento sullo schermo. Portare il televisore
in standby, senza spegnerlo, e lasciare che si raffreddi. Dopo 5 minuti, il televisore inizia a raffreddarsi automaticamente
e la spia lampeggia in rosso e in verde, in modo intermittente. In questo periodo non è possibile utilizzare il televisore.
Automatic Colour Management
La funzione Automatic Colour Management
assicura la costante visualizzazione di colori
perfetti sullo schermo. Durante la calibrazione, un
braccio sensore ubicato nella cornice del televisore
si attiva e una barra sullo schermo cambia
continuamente fra diverse sfumature di grigio.
La calibrazione può essere manuale o automatica.
Raccomandiamo di lasciare che il televisori effettui
la calibrazione automaticamente, e non manualmente.
Non spegnere il televisore o scollegarlo dalla rete
elettrica durante la calibrazione. Per ulteriori
informazioni, vedere la Guida del BeoSystem
fornita con il televisore.
Istruzioni per la pulizia
29
• Il televisore è stato realizzato per luso in
ambienti domestici, privi di umidità, a una
temperatura di 1040° C.
• Se il televisore è stato esposto a temperature
inferiori a 5° C, lasciarlo a temperatura ambiente
e attendere no a quando non abbia raggiunto
una normale temperatura ambiente prima di
ricollegarlo alla rete elettrica e accenderlo.
• L'immagine può essere distorta ad altitudini in
cui la pressione atmosferica sia inferiore a
833 hPa (circa 1.500 m e oltre).
• Non posare oggetti sopra il televisore.
• Non tentare di aprire il televisore. Tali operazioni
devono essere eseguite solo da personale
tecnico qualicato.
• Non esporre il prodotto alla luce del sole o
articiale (ad esempio un faretto) diretta.
• Non collegare nessuno dei prodotti dell’impianto
alla rete elettrica prima di aver collegato tutti i cavi.
• Non consentire che il televisore entri in contatto
con articoli contenenti gomma o PVC per lunghi
periodi di tempo.
• Non lasciare immagini ferme visualizzate sullo
schermo per un lungo periodo di tempo, in
quanto ciò potrebbe causare la visualizzazione
permanente di un'immagine residua sullo
schermo stesso.
Superci del mobile
Spolverare le superci utilizzando un panno asciutto
e morbido. Per rimuovere macchie o sporco, usare
un panno sofce e umido, ben strizzato, e una
soluzione di acqua e detergente delicato, per esempio
detersivo per stoviglie. Non pulire alcuna parte del
televisore con alcol o altri solventi.
Schermo al plasma
Usare un panno morbido asciutto per rimuovere la
polvere dallo schermo. Non utilizzare detergenti
liquidi o in bombolette spray. Evitare di spruzzare
liquidi direttamente sullo schermo per non
danneggiare i diffusori o altre parti. A causa della
loro abrasività, alcuni tipi di panni in microbra
possono danneggiare il rivestimento ottico.
Montaggio della staffa da parete
Informazioni
Staffa da parete e dimensioni
del televisore
Utilizzare le viti e le grappe di collegamento del
tipo e dimensione corretti a seconda della solidi
e delle condizioni della parete. Usare sei viti a testa
tonda e grappe, tre su ciascun lato; ciascuna vite
deve avere un carico nominale minimo di 30kg.
Avvertenza speciale sulle pareti divisorie in
materiale leggero
Se si desidera posizionare il BeoVision su una parete in gesso (muro a secco o laminato), la staffa deve
essere ssata a un supporto verticale. Usare sei viti a testa tonda (ø 6mm), tre su ciascun lato della
staffa da parete. Due viti devono penetrare nel gesso ed essere avvitate al supporto verticale a una
profondità di almeno 65mm.
La staffa da parete deve essere montata da personale qualicato Bang & Olufsen.
Seguire le istruzioni per il montaggio del televisore sulla staffa da parete in questa
pagina e la pagina seguente.
Ventilazione
Per assicurare una ventilazione adeguata, lasciare
almeno 10 cm di spazio intorno all'apparecchio.
Non coprire i fori di ventilazione sul retro, in
quanto il televisore potrebbe surriscaldarsi.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Vista anteriore
30
Movimentazione
Rimozione del televisore dalla staffa
da parete
A causa del notevole peso del televisore, la movimentazione o il sollevamento dell'apparecchio devono
essere effettuati da personale qualicato, con le attrezzature del caso.
Prima di sollevare il televisore, spingere verso il basso la staffa distanziatrice e montare i piedini di
servizio in dotazione. Per sollevare il televisore ed estrarlo dalla staffa da parete, è necessario rimuovere
il televisore dal basso, secondo un angolo di 9°.
Montaggio della staffa da parete
Si consiglia di lasciare il televisore sui piedini di
servizio mentre si monta la staffa da parete.
Quando si solleva il televisore, fare presa sulla parte
superiore e su quella inferiore, ad almeno 10cm
da ciascun bordo inferiore. Movimentare il televisore
in modo che si trovi sempre in posizione verticale.
1
Montare la vite (1) per tenere la staffa in posizione.
Montare una seconda vite (2) e assicurarsi che
la staffa sia livellata. Usare la staffa per segnare
la posizione dei fori da ricavare sulla parete.
2 Rimuovere la vite per scollegare i piedini di
servizio (1). Sollevare il televisore dai piedini di
servizio (2) e quindi montarlo sulla staffa da
parete (3). Per montare il televisore, è
necessario tenerlo a un angolo di 9°.
3 Se si deve collegare il televisore al BeoSystem,
con il televisore montato sulla staffa da parete,
spingere verso il basso la staffa distanziatrice
per accedere al pannello dei collegamenti.
Dopo aver effettuato i collegamenti,
riposizionare la staffa nella sua sede.
4 Utilizzare la vite per regolare la posizione
del televisore.
Italiano
2
1
3
12
31
12
34
Informatie – voor meer informatie: www.bang-olufsen.com
Netsnoer en stekker
Energiebesparing
Aansluitingen op het aansluitpaneel
De bijgeleverde stekker en het netsnoer zijn speciaal ontworpen voor dit product. Vervang de stekker niet en als
het netsnoer beschadigd is, dient u een nieuwe te kopen bij uw Bang& Olufsen-dealer.
Als ENERGIEBESP. is ingesteld op UIT in het menu STAND-BY-INSTELLINGEN, dan blijft het stand-bylampje rood,
wanneer de tv uitgeschakeld is.
Het aansluitpaneel op de achterkant van de tv bevat de aansluitingen voor de BeoSystem en de aansluiting voor
de netspanning.
Uw televisie installeren
Deze handleiding bevat informatie over het aansluiten en het instellen van uw tv in
combinatie met een Bang & Olufsen BeoSystem. Meer algemene informatie over de
dagelijkse bediening vindt u in de BeoSystem-handleiding meegeleverd met uw televisie.
Wij gaan ervan uit dat uw dealer uw product heeft afgeleverd, geïnstalleerd en ingesteld.
Aansluiten van kabels
Wanneer de tv op de muurbeugel is bevestigd,
kunt u de afstandsbeugel naar omlaag duwen om
toegang te krijgen tot het aansluitpaneel. Voor meer
informatie over het bevestigen van de muurbeugel,
zie ‘De muurbeugel bevestigen’.
Aansluitingen
Voltooi de aansluitingen terwijl zowel de tv als uw
BeoSystem zijn losgekoppeld van het stroomnet.
Sluit de tv aan met het geschikte type kabels.
Wanneer alle aansluitingen voltooid zijn, kunt u
het hele systeem aansluiten op het stroomnet.
Uw tv heeft een ingebouwde centerluidspreker.
U kunt extra luidsprekers aansluiten om de
geluidservaring te verbeteren.
Overzicht
1 Stand-bylampje. Wanneer de tv aan of uit staat,
licht het standy-bylampje even op. Als u uw
BeoSystem gebruikt, zonder beeld op het
televisiescherm, dan is het stand-bylampje
groen om aan te duiden dat uw BeoSystem
ingeschakeld is.
2 IR-blaster die 3D-signalen verstuurt.
3 IR-ontvanger voor het ontvangen van de
signalen van de afstandsbediening.
4 Sensorarm voor automatisch kleurbeheer.
Beveilig de kabels om veiligheidsredenen met
kabelstrips. Plaats de kabels achter de afstandsbeugel.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
32
De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het normale onderhoud, waaronder de
reiniging. Volg de instructies voor een zo goed mogelijk resultaat. Het automatisch
kleurbeheer compenseert automatisch voor kleurwijzigingen op het scherm na
ongeveer elke 100 uur gebruik.
Onderhoud
Waarschuwingen
3D
Oververhitting
Om te kunnen kijken naar lms of andere programma's geschikt voor 3D, moet u de 3D-functie activeren en de bij
uw dealer verkrijgbare geactiveerde 3D-bril gebruiken. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding die met uw
tv werd meegeleverd.
Bij oververhitting toont de tv een waarschuwing op het scherm. Schakel de tv in op stand-by, niet uit, zodat de tv
kan afkoelen. Na 5 minuten begint de tv automatisch af te koelen en licht het indicatorlampje afwisselend rood en
groen op. U kunt de tv gedurende die tijd niet bedienen.
Automatic Colour Management
Automatisch Colour Management garandeert
steeds perfecte kleuren op het scherm. Tijdens de
kalibratie komt er een sensorarm naar boven
vanuit het frame van de televisie en op het scherm
wordt er een balk zichtbaar die varieert tussen
verschillende grijstinten.
De kalibratie kan zowel manueel als automatisch.
Wij raden u aan om de tv automatisch te laten
kalibreren en dit niet handmatig te doen. Schakel
de tv niet uit en koppel hem niet los van de
netspanning tijdens het kalibreren. Raadpleeg
voor meer informatie de handleiding die met uw
tv werd meegeleverd.
Reinigingsinstructies
Nederlands
33
• De tv is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis in een droge woonomgeving bij
temperaturen tussen 10 en 40°C.
Als de tv werd blootgesteld aan temperaturen
lager dan 5°C, plaats het dan in een ruimte met
kamertemperatuur en wacht tot de tv is aangepast
aan de kamertemperatuur vooraleer het aan te
sluiten op het stroomnet en in te schakelen.
• Het beeld kan vervormd raken op hoogtes met
een luchtdruk van minder dan 833 hPa
(ongeveer 1500 m) of hoger.
• Zet geen voorwerpen bovenop de tv.
• Probeer nooit de behuizing van de tv open te
maken. Laat dergelijke werkzaamheden over
aan vakkundige servicemonteurs!
• Plaats de tv niet in de volle zon of direct
kunstlicht, zoals een spotje.
• Sluit de onderdelen van het systeem pas aan op
de netstroom nadat u alle kabels hebt aangesloten.
• Vermijd dat de tv gedurende lange periodes in
contact komt met artikelen die rubber of pvc
bevatten.
• Om inbranden te voorkomen mogen stilstaande
beelden nooit te lang achter elkaar op het
scherm blijven staan.
Kastoppervlakken
Verwijder stof van de buitenkant met een zachte,
droge doek.
Verwijder vlekken of vuil met een zachte, pluisvrije,
goed uitgewrongen doek en een oplossing van
water en mild reinigingsmiddel, zoals afwasmiddel.
Gebruik nooit alcohol of andere oplosmiddelen
om onderdelen van de televisie te reinigen.
Plasmascherm
Gebruik een droge, zachte doek om het stof van
het scherm te verwijderen. Gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen of spuitbussen. Vermijd het
rechtstreeks verstuiven van vloeistof op het scherm.
Dit kan de luidsprekers of andere onderdelen
beschadigen. Sommige microvezeldoeken kunnen
door hun ruwheid de optische coating beschadigen.
De muurbeugel bevestigen
Informatie
Muurbeugel en tv-dimensies
Gebruik de juiste maat en type schroeven en
pluggen (houd rekening met de constructie en de
staat van de muur). Gebruik zes schroeven met
een ronde kop en pluggen, drie aan elke zijde –
die elk een minimaal belastingsvermogen van
30kg hebben.
Bijzondere opmerking over lichte
scheidingswanden
Als u de BeoVision aan een muur van gipsplaten wilt bevestigen, moet de muurbeugel aan een verticale
balk worden vastgemaakt. Gebruik zes schroeven met ronde kop (ø 6mm), drie aan elke zijde van de
muurbeugel. Twee schroeven moeten in de gipsplaat en minimaal 65mm diep in een verticale balk
worden geschroefd.
De muurbeugel moet door een deskundige van Bang & Olufsen worden bevestigd.
Volg de richtlijnen voor het bevestigen van de tv op de muurbeugel op deze en de
volgende pagina.
Ventilatie
Laat voor een goede ventilatie minstens 10 cm vrij
aan de boven- en onderkant en aan beide zijden.
Bedek de ventilatieopeningen op de achterkant
niet. Hierdoor kan de tv oververhit raken.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Vooraanzicht
34
Hantering
De tv van de muurbeugel demonteren
Wegens het zware gewicht van de tv, dient het verplaatsen/optillen ervan te worden overgelaten aan
deskundig personeel met geschikt gereedschap.
Vooraleer u de tv opheft, moet u de afstandsbeugel naar omlaag duwen en de servicevoetsteunen
bevestigen. Om de tv van de muurbeugel op te heffen, moet u de tv onderaan uittrekken om een hoek
van 9° te maken, vervolgens kunt u hem opheffen.
De muurbeugel bevestigen
We raden u aan dat u de tv op de servicevoetsteunen
laat staan wanneer u de muurbeugel bevestigt.
Wanneer u de tv opheft, houd de boven- en de
onderkant vast op minstens 10 cm van elke
onderste rand. Houd de tv tijdens het verplaatsen
altijd rechtop.
1 Bevestig een schroef (1) om de muurbeugel op
zijn plaats te houden. Bevestig een andere
schroef (2) en wees er zeker van dat de beugel
recht hangt. Gebruik de muurbeugel om de
plaatsing van de andere gaten aan te duiden
die moeten worden geboord en bevestig de
muurbeugel.
2 Verwijder de schroef om de servicevoetsteunen
los te maken (1). Hef de tv op van de
servicevoetsteunen (2), bevestig het vervolgens
op de muurbeugel (3). Om de tv te bevestigen,
moet u hem in een hoek van 9° houden.
3 Als u uw BeoSystem verbindt met de tv, terwijl
de tv aan de muur is bevestigd, duw dan de
afstandsbeugel omlaag om toegang te krijgen
tot het aansluitpaneel Wanneer u de verbindingen
hebt gemaakt, duw dan de afstandsbeugel
opnieuw op zijn plaats.
4 Gebruik de schroef om de positie van de tv aan
te passen.
Nederlands
2
1
3
12
35
12
34
Informação – para mais informações: www.bang-olufsen.com
Cabo e cha de ligação à alimentão
eléctrica
Poupança de energia
Terminais no painel de ligações
O cabo e a cha de ligação à rede eléctrica fornecidos foram especialmente concebidos para o produto.
Não mude a cha e, se o cabo de ligação à rede eléctrica estiver danicado, terá de comprar um novo no seu
revendedor Bang & Olufsen.
Se POWER SAVING estiver congurado como OFF no menu STANDBY SETTINGS, o indicador de standby
permanece vermelho quando o televisor é desligado.
O painel de ligações na parte de trás do televisor contém os terminais para ligação ao BeoSystem e à
alimentação de rede.
Configurar o televisor
Este Livro de consulta contém todas as informações relativas à ligação e instalação
do seu televisor com o BeoSystem da Bang & Olufsen. Para obter informações gerais
relativas a operações diárias, consulte o Livro de consulta BeoSystem fornecido com
o seu televisor. O seu revendedor deve entregar, instalar e congurar o seu produto.
Encaminhar os cabos
Com o televisor montado no suporte de parede,
pode empurrar para baixo o suporte de distância
para aceder ao painel de ligações. Para mais
informações sobre como montar o suporte de parede,
consulte "Montar o suporte de parede".
Ligações
Faça as ligações enquanto o televisor e o
BeoSystem estiverem desligados da alimentação.
Ligue o televisor usando o cabos de tipo adequado.
Quanto tiver estabelecido todas as ligações, ligue
todo o sistema à alimentação de rede. O seu
televisor possui uma coluna central integrada.
Para melhorar a experiência de som, é possível
ligar colunas adicionais.
Visão geral
1 O indicador de Standby. Quando o televisor é
ligado ou desligado, as luzes do indicador de
standby acendem-se momentaneamente. Se
usar o seu BeoSystem, sem imagem no ecrã do
televisor, a luz do indicador acende a verde,
a indicar que o seu BeoSystem está ligado.
2 Blaster IV a enviar sinais 3D.
3 Receptor de IV para receão de sinais de
comando à distância.
4 Braço sensor de Automatic Colour Management.
Por razões de segurança, prenda os cabos com as
respectivas braçadeiras. Coloque os cabos por trás
do suporte de distância.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
36
A manutenção regular, como a limpeza, é da responsabilidade do utilizador.
Para obter os melhores resultados, siga estas instruções que se seguem.
A Automatic Colour Management compensa de forma automática as alterações
de cor do ecrã aproximadamente a cada 100 horas de utilização.
Manutenção
Precauções
3D
Sobreaquecimento
Para ver lmes ou outros programas próprios para 3D, tem de activar a função 3D e usar os óculos 3D disponíveis
no seu revendedor. Para mais informações, consulte o Livro de consulta do BeoSystem fornecido com o seu televisor.
Ao sobreaquecer, o televisor apresenta um aviso no ecrã. Coloque o televisor em standby, sem o desligar, para que
este arrefeça. Após 5 minutos, o televisor começa automaticamente a arrefecer e a luz indicadora acende de forma
intermitente a vermelho e a verde. Não utilize o televisor durante esse tempo.
Automatic Colour Management
A Automatic Colour Management (Gestão
automática das cores) assegura continuamente as
cores perfeitas do ecrã. Durante a calibragem, o
braço sensor sobe da estrutura do televisor e a barra
no ecrã passa por diversos tons da escala de cinzento.
A calibragem pode ser manual ou automática.
Recomendamos que deixe o televisor efectuar
automaticamente o processo de calibragem em
vez de o fazer manualmente. Não desligue o
televisor nem o desligue da rede eléctrica durante
a calibragem. Para mais informações, consulte o
Livro de consulta do BeoSystem fornecido com o
seu televisor.
Instruções de limpeza
Português
37
• O ecrã destina-se a ser utilizado apenas no
interior, em ambientes domésticos secos, e
dentro de uma gama de temperaturas entre
10-40°C (50105°F).
• Se o televisor tiver sido exposto a temperaturas
inferiores a 5ºC, deixe-o à temperatura
ambiente e aguarde até que o televisor alcance
a temperatura ambiente normal antes de o ligar
à electricidade e de o activar.
• A imagem poderá apresentar distorção a
altitudes onde a preso de ar seja inferior a
833 hPa (aproximadamente 1500 m) ou mais.
• Não coloque objectos em cima do televisor.
• Não tente abrir o televisor. Entregue este tipo de
operações a pessoal de assistência qualicado!
Evite colocar o televisor sob a incidência directa de
luz solar ou articial como, por exemplo, um foco.
• Não ligue nenhum dos produtos do sistema à
corrente eléctrica sem ter ligado primeiro todos
os cabos.
• Não deixe o televisor durante muito tempo em
contacto com artigos que contenham borracha
ou PVC.
• Não deixe imagens paradas durante muito
tempo no ecrã, porque pode originar um efeito
de imagem residual permanente no ecrã.
Superfícies da caixa
Limpe o pó das superfícies com um pano seco
e macio.
Para remover manchas ou sujidade, utilize um
pano suave, sem pêlo, muito ligeiramente húmido
com uma solução de água e detergente suave,
como detergente para a louça. Nunca utilize
álcool ou outros solventes para limpar qualquer
componente do televisor.
Ecrã plasma
Utilize um pano suave e seco para limpar o pó do
ecrã. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou
produtos de limpeza em aerossol. Evite pulverizar
líquido directamente no ecrã, visto poder danicar
as colunas ou outros componentes. Alguns tecidos
de microbras podem danicar o revestimento
óptico devido ao seu forte efeito abrasivo.
Montar o suporte de parede
Informações
Suporte de parede e dimensões
do televisor
Utilize parafusos e buchas do tipo e tamanho
adequados, tendo em consideração o tipo e o
estado da parede. Use seis parafusos de caba
redonda e buchas, três de cada lado – cada qual
com uma especicação de carga mínima de
30kg (66lbs).
Aviso adicional sobre paredes divisórias leves Se pretender pendurar o BeoVision numa parede de gesso (também conhecida como placa de gesso
cartonado), o suporte de parede tem que ser preso a um perno vertical. Use seis parafusos de caba
redonda (ø 6mm,0,24"), três de cada lado do suporte de parede. Dois parafusos devem penetrar o
gesso e ser aparafusados a um mínimo de 65 mm num perno vertical.
O suporte de parede deve ser montado por pessoal qualicado da Bang& Olufsen.
Siga as directrizes de montagem do televisor no suporte de parede contidas nesta
página e na página seguinte.
Ventilação
Para garantir ventilação adequada, deixe pelo
menos 10 cm (4") de espaço no topo, no fundo
e nos lados. Não cubra os orifícios de ventilação
da parte de trás, pois poderá causar o
sobreaquecimento do televisor.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Vista frontal
38
Manuseamento
Desmontar o televisor do suporte de parede
Devido ao grande peso do televisor, qualquer transporte ou levantamento do mesmo deve ser executado
por pessoal qualicado – com o equipamento adequado.
Antes de elevar o televisor, baixe o suporte de distância e encaixe os pés de serviço fornecidos. Para
retirar o televisor elevando-o do suporte mural, tem de puxar o televisor para fora pela parte inferior,
fazendo um ângulo de 9°, e depois elevá-lo.
Montar o suporte de parede
Recomendamos que deixe o televisor nos pés de
serviço enquanto monta o suporte de parede.
Ao elevar o televisor, segure pelo topo e pelo
fundo, a pelo menos 10 cm de cada extremidade.
Assegure-se de que transporta o televisor de
forma a que este esteja sempre na vertical.
1 Coloque um parafuso (1) para manter o suporte
de parede no sítio. Coloque mais um parafuso
(2) e certique-se de que o suporte está nivelado.
Utilize o suporte de parede para marcar a
localização dos restantes orifícios a furar e
monte o suporte de parede.
2
Retire o parafuso para soltar os pés de serviço (1).
Eleve o televisor dos pés de serviço (2), e depois
monte-o no suporte de parede (3). Para montar
o televisor tem de o segurar a um ângulo de 9°.
3 Para ligar o televisor ao seu BeoSystem, com o
televisor montado no suporte de parede, baixe
o suporte de distância para aceder ao painel de
ligações. Depois de efectuar as ligações,
coloque o suporte de distância novamente no
respectivo lugar.
4
Use o parafuso para ajustar a posição do televisor.
Português
2
1
3
12
39
12
34
Tietoja – lisätietoja on osoitteessa www.bang-olufsen.com
Virtajohto ja -pistoke
Virransäästö
Liitäntäpaneelin liitännät
Laitteen mukana toimitettu virtajohto ja pistoke on tarkoitettu nimenomaan tälle laitteelle. Älä vaihda pistoketta.
Jos virtajohto vahingoittuu, hanki uusi johto Bang& Olufsen -jälleenmyyjältä.
Jos VIRRANSÄÄSTÖ on asetettu POIS-tilaan VALMIUSTILAN ASETUKSET -valikossa, valmiustilan merkkivalo palaa
punaisena,
kun TV:stä on katkaistu virta.
TV:n takana olevassa liintäpaneelissa on liitännät, joilla TV kytketään BeoSystem-järjestelmään ja verkkovirtaan.
Television käyttöönotto
Tämä opaskirja sisältää tiedot TV:n käyttöönottamisesta ja liittämisestä Bang & Olufsenin
BeoSystem-järjestelmään. Voit lukea TV:n päivittäisiä toimintoja koskevat yleistiedot
television mukana toimitetusta BeoSystem-opaskirjasta. Oletamme, että jälleenmyyjäsi
toimittaa, asentaa ja säätää television puolestasi.
Kaapelien kytkeminen
Kun TV on kiinnitetty seinätelineeseen, voit
työntää välikannaketta alaspäin, jotta pääset
käsiksi liitäntäpaneeliin. Lisätietoja seinätelineen
kiinnittämisestä on luvussa "Seinätelineen
asentaminen".
Liitäntäpaneelit
Tee liitännät, kun sekä TV että BeoSystem on
irrotettu sähköverkosta. Käytä liitäntöihin
oikeantyyppisiä kaapeleita. Kun kaikki liitännät
ovat valmiit, kytke koko järjestelmä verkkovirtaan.
TV:ssä on sisäänrakennettu keskikaiutin.
Äänentoistoelämyksen parantamiseksi televisioon
voidaan kytkeä lisäkaiuttimet.
Yleiskatsaus
1 Valmiustilan merkkivalo. Kun TV:hen kytketään
virta tai se sammutetaan, valmiustilan merkkivalo
syttyy hetkeksi. Jos käytät BeoSystemiä ilman,
että TV:hen tulee kuvaa, merkkivalo on vihreä,
mikä tarkoittaa, että BeoSystemiin on kytketty virta.
2 3D-signaalia lähettävä infrapunalähetin.
3 Kaukosäätimen signaalit vastaanottava
infrapunavastaanotin.
4 Automatic Colour Management -anturin varsi.
Varmista turvallisuussyistä johtojen kiinnitys
nippusiteillä. Aseta johdot välikannakkeen taakse.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
40
Käyttäjän tehtäviin kuuluu säännöllinen huolto, kuten puhdistus. Kun noudatat
seuraavia ohjeita, tulos on mahdollisimman hyvä. Automatic Colour Management
-värinhallintatoiminto korjaa näytön värimuunnokset automaattisesti noin sadan
käyttötunnin välein.
Huoltaminen
Varoituksia
3D
Ylikuumeneminen
Jos haluat katsella 3D-elokuvia ja -ohjelmia, 3D-toiminto on otettava käyttöön ja katseluun on käytettä
jälleenmyyjältä saatavia 3D-laseja. Lisätietoja on TV:n mukana toimitetussa BeoSystem-opaskirjassa.
Jos TV ylikuumenee, kuvaruutuun tulee varoitus. Kytke TV valmiustilaan, jotta se jäähtyy. Älä katkaise virtaa
kokonaan. TV alkaa jäähtyä automaattisesti viiden minuutin kuluttua, ja merkkivalo palaa vuorottain punaisena
ja vihreänä. Tällä välin televisiota ei voi käyttää.
Automatic Colour Management
Automatic Colour Management -toiminto
varmistaa, että kuvaruudussa on jatkuvasti
täydelliset värit. Kalibroinnin aikana anturin varsi
kääntyy ylös television reunasta ja kuvaruudussa
olevassa palkissa vaihtelevat eri harmaansävyt.
Kalibroinnin voi tehdä manuaalisesti tai
automaattisesti. Suosittelemme, että annat
television suorittaa kalibroinnin automaattisesti.
Älä katkaise television virtaa äläkä irrota sitä
verkkovirrasta kalibroinnin aikana. Lisätietoja on
TV:n mukana toimitetussa BeoSystem-opaskirjassa.
Puhdistusohjeet
Suomi
41
• TV on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa
kuivassa kotitalousympäristössä, jonka lämpötila
on 1040 °C.
• Jos TV on altistunut alle 5°C:n lämpötiloille,
anna sen olla huoneenlämmössä ja lämmetä
huonelämpötilaan, ennen kuin kytket tuotteen
sähköverkkoon ja kytket siihen virran.
• Kuvassa voi esiintyä vääristymiä, jos TV:tä
käytetään korkeilla alueilla, joiden ilmanpaine on
alle 833 hPa (noin 1 500 metrissä tai korkeammalla).
• Älä aseta esineitä TV:n päälle.
• Älä yritä avata TV:n koteloa. Jätä tällaiset
toimenpiteet huoltohenkilöstön tehtäväksi.
• Älä altista TV:tä suoralle auringonvalolle tai
suoralle keinotekoiselle valolle, kuten kohdevalolle.
• Kytke järjestelmä pistorasiaan vasta, kun kaikki
johdot on kytketty.
• Älä jätä TV:tä pitkäksi aikaa kosketuksiin kumia
tai PVC:tä sisältävien esineiden kanssa.
• Älä jätä pysäytyskuvaa näyttöön pitkäksi aikaa,
koska se saattaa jättää näytön pysyvän
jälkikuvan.
Pinnat
Pyyhi pinnoilta pöly kuivalla, pehmeällä liinalla.
Poista lika ja tahrat pehmeällä, nukkaamattomalla,
nihkeäksi puristetulla liinalla ja veden ja miedon
puhdistusaineen (esim. astianpesuaineen)
seoksella. Älä koskaan käytä alkoholia tai muita
liuottimia television osien puhdistukseen.
Plasmanäyt
Poista pöly näytöstä pehmeällä, kuivalla liinalla.
Älä käytä nestemäisiä puhdistusaineita tai aerosoleja.
Vältä suihkuttamasta nestettä suoraan kuvaruudulle,
sillä se saattaa vaurioittaa kaiuttimia tai muita osia.
Jotkin mikrokuituliinat ovat hankaavia ja voivat
vahingoittaa kuvaruudun optista pinnoitetta.
Seinätelineen asentaminen
Tietoa
Seinäteline ja TV:n mitat
Käytä oikean kokoisia ja tyyppisiä ruuveja ja
seinäkappaleita ja ota huomioon seinän rakenne
ja kunto. Käytä kuutta pyöreäpäistä ruuvia ja
seinäkappaletta, kolmea kummallekin puolelle.
Kunkin ruuvin minimikantavuus on oltava 30kg.
Kevyitä väliseiniä koskeva erikoishuomautus Jos BeoVision on tarkoitus asentaa kipsiseinään (tai muuhun kevyeen väliseinään eli väliseinään, joka ei
ole kantava), seinäteline täytyy kiinnittää seinän pystypuuhun (pystysuoraan tukitolppaan). Käytä kuutta
pyöreäpäistä ruuvia (ø 6mm), kolmea seinätelineen kummallekin puolelle. Kahden ruuvin on lävistettävä
kipsi, ja ne on ruuvattava pystypuuhun vähintään 65mm:n syvyyteen.
Ammattitaitoisen Bang & Olufsen -henkilöstön on asennettava seinäteline.
Noudata tällä ja seuraavalla sivulla olevia TV:n seinätelineeseen kiinnittämistä
koskevia ohjeita.
Tuuletus
TV:n ala- ja yläpuolelle sekä sivuille on jätettävä
tuuletusta varten tilaa vähintään 10 cm. Älä pei
takana olevia tuuletusaukkoja, sillä TV saattaa
muutoin ylikuumeta.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39" Näkymä edes
42
Information – mer information nns på www.bang-olufsen.com
Nätkabel och kontakt
Strömsparläge
Uttag på anslutningspanelen
Den medföljande elkabeln och kontakten är specialkonstruerade för produkten. Ändra inte kontakten. Om det
nns skador på elkabeln måste du köpa en ny kabel hos en Bang& Olufsen-återförljare.
Om STMSPARLÄGE är inställt på AV i menyn STANDBYINSTÄLLNINGAR fortsätter standbyindikatorn att lysa
rött när TV:n är avstängd.
På anslutningspanelen på TV:ns baksida nns uttag för anslutning till BeoSystem och till elnätet.
Installera TV:n
Den här handboken innehåller information om hur du ansluter och ställer in din TV
tillsammans med ett Bang& Olufsen BeoSystem. Allmän information om grund-
funktionerna nns i BeoSystem-handboken som medföljer TV:n. Vi utgår ifrån att
din återförsäljare levererar, installerar och ansluter din produkt.
Ansluta kablar
När TV:n har monterats på väggfästet kan du
skjuta ned distansfästet så att du kommer åt
anslutningspanelen. Mer information om hur du
monterar väggfästet nns i avsnittet ”Montera
väggfästet”.
Anslutningar
Se till att nätkontakterna för både TV:n och ditt
BeoSystem är utdragna ur vägguttaget när du gör
anslutningarna. Anslut TV:n med hjälp av rätt
sorts kablar. När alla anslutningar är gjorda
ansluter du hela systemet till elnätet. TV:n har en
inbyggd centerhögtalare. Om du vill förbättra
ljudupplevelsen kan du ansluta er högtalare.
Översikt
1 Standbyindikatorn. När TV:n aktiveras eller
inaktiveras blinkar standbyindikatorn under en
kort stund. Om du använder ditt BeoSystem utan
att visa någon bild på TV:n, lyser indikatorn
grönt för att indikera att BeoSystem är aktiverat.
2 IR-sändare som avger 3D-signaler.
3 IR-mottagare för mottagning av fjärrkontrollens
signaler.
4 Sensorarm för Automatic Colour Management.
Av säkerhetsskäl ska kablarna fästas med kabel-
hållare. Placera kablarna bakom distansfästet.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
44
Det ligger på användarens ansvar att utföra regelbundet underhåll, exempelvis
rengöring. Följ anvisningarna nedan för bästa resultat. Funktionen Automatic
Colour Management kompenserar automatiskt för färgförändringar på skärmen
ungefär var 100:e användningstimme.
Underhåll
Viktigt!
3D-teknik
Överhettning
Om du vill se på lm eller andra program som är avsedda för 3D, måste du aktivera 3D-funktionen och använda
3D-glagonen som du kan köpa från din återrsäljare. Mer information nns i BeoSystem-handboken som
medföljer TV:n.
Vid överhettning visas en varning på TV-skärmen. Försätt TV:n i standbyläge (sng inte av den) och låt den svalna.
Efter fem minuter börjar TV:n svalna automatiskt och indikatorlampan lyser växelvis rött och grönt. Under den här
tiden kan du inte använda TV:n.
Automatic Colour Management
Automatic Colour Management garanterar hela tiden
perfekta färger på skärmen. Under kalibreringen
fälls en sensorarm upp från TV:ns ram och en rand
på skärmen växlar mellan olika gråskalor.
Kalibreringen kan ske manuellt eller automatiskt.
Vi rekommenderar att du låter TV:n utföra
kalibreringen automatiskt isllet för att du gör
det manuellt. Stäng inte av TV:n och bryt inte
anslutningen till elnätet medan kalibreringen
pågår. Mer information nns i BeoSystem-
handboken som medföljer TV:n.
Rengöringsanvisningar
Svenska
45
• TV:n är endast avsedd för inomhusbruk i torra
bostadsutrymmen, vid en temperatur på 1040°C.
• Om TV:n har utsatts för temperaturer under 5°C
ska du låta den stå i rumstemperatur och vänta
tills den har återfått normal rumstemperatur innan
du ansluter den till elnätet och aktiverar den.
• Bilden kan bli förvrängd på höga höjder där
lufttrycket är lägre än 833 hPa (ca 1500 meters
höjd eller högre).
• Placera inga föremål ovanpå TV:n.
• Försök inte att öppna TV:n. Överlåt sådana
åtgärder åt kvalicerad servicepersonal!
• Placera inte TV:n i direkt solljus eller direkt
articiellt ljus, t.ex. en spotlight.
• Inga produkter i systemet får anslutas till
vägguttaget förrän du har anslutit alla kablar.
• Lämna inte TV:n i kontakt med föremål som
innehåller gummi eller PVC under längre tid.
• Låt inte stillbilder visas på skärmen under längre
tid, eftersom bilderna då kan brännas in.
Höljets utsida
Rengör dammiga ytor med en mjuk och torr trasa.
För att ta bort äckar eller smuts, använd en mjuk,
luddfri och ordentligt urvriden trasa och en
vattenlösning med milt rengöringsmedel, t.ex.
diskmedel. Använd aldrig alkohol eller andra
lösningsmedel för att rengöra några delar av TV:n.
Plasmaskärmen
Använd en mjuk, torr trasa för att damma av
skärmen. Använd inte ytande rengöringsmedel
eller spray. Undvik att spraya rengöringsmedel
direkt på skärmen, eftersom det kan skada
högtalarna eller andra delar. Vissa mikroberdukar
kan skada den optiska beläggningen på grund av
sin slipeffekt.
Montera väggfästet
Information
Väggfästet och TV:ns mått
Använd skruvar och plugg av rätt storlek och typ,
med tanke på väggens konstruktion och skick.
Använd sex kullriga skruvar och pluggar, tre på
varje sida. Varje skruv ska ha en minsta
belastningsmärkning på 30kg.
Särskild information för tunna väggar Om du tänker hänga BeoVision på en gipsvägg måste väggfästet fästas på en vertikal regel! Använd sex
kullriga skruvar (ø6mm eller0,24"), tre på varje sida av väggfästet. Två av skruvarna måste gå igenom
gipset och skruvas minst 65mm in i en vertikal regel.
Väggfästet måste monteras av kvalicerad personal från Bang& Olufsen.
Följ riktlinjerna på denna och följande sida för att montera TV:n på väggfästet.
Ventilation
Se till att det nns minst 10 cm utrymme ovanför,
under och på sidorna om TV:n för att säkerställa
god ventilation. Täck inte över ventilationshålen
på baksidan eftersom det kan resultera i att TV:n
överhettas.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39" Vy framifrån
46
Hantering
Avmontera TV:n från väggfästet
Eftersom TV:n är tung får den bara yttas eller lyftas av kvalicerad personal som använder rätt utrustning.
Skjut ned distansfästet och montera de medföljande servicefötterna innan du lyfter av TV:n. För att
kunna lyfta av TV:n från väggfästet måste du greppa den underifrån och dra ut den till 9graders
lutning. Därefter kan den lyftas av.
Montera väggfästet
Vi rekommenderar att du låter TV:n stå på service-
fötterna medan du monterar väggfästet. Lyft TV:n
genom att greppa överst och underst, minst 10cm
från ytterkanterna. Kom ihåg att alltid bära TV:n i
upprätt läge.
1 Montera en skruv(1) så att väggfästet hålls på
plats. Montera ytterligare en skruv(2) och se till
att fästet sitter rakt. Använd väggfästet för att
märka ut var övriga hål ska borras och montera
väggfästet.
2 Ta bort skruven så att du kan lossa service-
fötterna(1). Lyft av TV:n från servicefötterna(2)
och montera den på väggfästet(3). För att
kunna montera TV:n måste du hålla den i en
vinkel om 9grader.
3 Om du vill ansluta TV:n till ditt BeoSystem
medan den är monterad på väggfästet skjuter du
ned distansfästet för att komma åt anslutnings-
panelen. När du är färdig med anslutningarna
skjuter du tillbaka distansfästet på plats igen.
4 Använd skruven för att justera TV:ns position.
Svenska
2
1
3
12
47
12
34
Ελληνικά
Συντήρηση
Σημεία προσοχής
3D
Υπερθέρμανση
Για να παρακολουθήσετε ταινίε ή άλλα προγράατα κατάλληλα για 3D, πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία 3D και να
χρησιοποιήσετε τα γυαλιά 3D που διατίθενται από το κατάστηα πώληση. Για περισσότερε πληροφορίε, δείτε τον Οδηγό
BeoSystem που συνοδεύει την τηλεόρασή σα.
Σε περίπτωση υπερθέρανση, εφανίζεται στην οθόνη τη τηλεόραση ένα προειδοποιητικό ήνυα. Θέστε την τηλεόραση
σε αναονή, ην την απενεργοποιήσετε, και αφήστε την να κρυώσει. Μετά από 5 λεπτά η τηλεόραση αρχίζει αυτόατα να
κρυώνει και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κόκκινη και πράσινη. εν πορείτε να χειριστείτε την τηλεόραση αυτό το διάστηα.
Automatic Colour Management
Η λειτουργία Automatic Colour Management
διασφαλίζει συνεχώ τέλεια χρώατα στην οθόνη.
Κατά τη ρύθιση, ένα βραχίονα αισθητήρα
ανεβαίνει από το πλαίσιο τη τηλεόραση και ία
γραή στην οθόνη αλλάζει χρωατικού τόνου
εταξύ τη κλίακα του γκρι.
Η ρύθιση πορεί να είναι χειροκίνητη ή αυτόατη.
Συνιστούε να αφήσετε την τηλεόραση να
διενεργήσει τη ρύθιση αυτόατα και όχι χειροκίνητα.
Κατά τη ρύθιση, ην απενεργοποιήσετε την
τηλεόραση και ην την αποσυνδέσετε από το ρεύα.
Για περισσότερε πληροφορίε, δείτε τον Οδηγό
BeoSystem που συνοδεύει την τηλεόρασή σα.
Οδηγίες καθαρισμού
Η τακτική συντήρηση, όπω ο καθαρισό, είναι στι ευθύνε του χρήστη. Για να έχετε τα
καλύτερα αποτελέσατα, ακολουθήστε τι παρακάτω οδηγίε. Η λειτουργία Automatic
Colour Management (Αυτόατη ιαχείριση Χρωάτων) αποκαθιστά αυτόατα τι χρωατικέ
αλλαγέ στην οθόνη ανά ώρε χρήση περίπου.
49
• Ητηλεόρασηπροορίζεταιγιαχρήσημόνοσε
εσωτερικού, ξηρού, οικιακού χώρου και για
θεροκρασίε εταξύ 10 και 40°C.
• Εάνητηλεόρασηεκτεθείσεθερμοκρασίεςκάτω
των 5°C (40°F), αφήστε την σε θεροκρασία
δωατίου και περιένετε έχρι να επανακτήσει
φυσιολογική θεροκρασία δωατίου πριν την
συνδέσετε στο ρεύα και την ενεργοποιήσετε.
• Ηεικόναμπορείναπαραμορφώνεταισευψόμετρα
όπου η ατοσφαιρική πίεση είναι χαηλότερη από
833 hPa (περίπου 1500 έτρα ή ψηλότερα).
• Μηντοποθετείτεοποιαδήποτεαντικείμεναπάνω
στην τηλεόραση.
• Μηνπροσπαθήσετενααποσυναρμολογήσετετην
τηλεόραση όνοι σα. Αφήστε τέτοιου είδου
εργασίε στο εξειδικευένο προσωπικό σέρβι!
• Αποφύγετετηντοποθέτησητηςτηλεόρασηςσε
άεσο ηλιακό φω ή σε άεσο τεχνητό φω, όπω
π.χ. φώτα σποτ.
• Μηνσυνδέσετεκανένααπόταπροϊόντατου
συστήατό σα στο ρεύα πριν συνδέσετε όλα
τα καλώδια.
•
Μην αφήνετε την τηλεόραση σε επαφή ε αντικείενα
που περιέχουν ελαστικό ή PVC για εγάλε χρονικέ
περιόδου.
• Μηναφήνετεακίνητεςεικόνεςναεμφανίζονταιστην
οθόνη για εγάλο χρονικό διάστηα, διότι πορεί
να παραείνει στην οθόνη ένα όνιο είδωλό του.
Επιφάνειες του πλαισίου
Σκουπίστε τη σκόνη από τι επιφάνειε, χρησιοποιώντα
ένα στεγνό, αλακό πανί.
Για να αφαιρέσετε λεκέδε ή βροιέ, χρησιοποιήστε
ένα αλακό, καλά στυένο πανί που δεν αφήνει χνούδι
και ένα διάλυα νερού και ήπιου απορρυπαντικού,
όπω υγρό πιάτων. Ποτέ η χρησιοποιείτε οινόπνευα
ή άλλου διαλύτε για να καθαρίσετε οποιοδήποτε
έρο τη τηλεόραση.
Οθόνη πλάσμα
Σκουπίστε τη σκόνη από την οθόνη, χρησιοποιώντα
ένα στεγνό, αλακό πανί. Μην χρησιοποιείτε υγρά ή
σπρέι καθαρισού. Αποφύγετε να ψεκάζετε απευθεία
την οθόνη ε υγρά καθώ αυτό πορεί να καταστρέψει
τα ηχεία ή άλλα τήατα. Ορισένα πανιά ε ικρο-ίνε
πορεί να προκαλέσουν ζηιά στην οπτική επίστρωση
λόγω των ισχυρών καθαριστικών του ιδιοτήτων.
Τοποθέτηση του προσαρτήµατος τοίχου
Πληροφορίες
Προσάρτημα τοίχου και
διαστάσεις τηλεόρασης
Χρησιοποιήστε το σωστό έγεθο και τύπο βιδών
και ούπα – λαβάνοντα υπόψη την κατασκευή και
την κατάσταση του τοίχου. Χρησιοποιήστε έξι βίδε
στρογγυλή κεφαλή και έξι ούπα, τρία σε κάθε
πλευρά, ε κάθε βίδα να έχει ελάχιστη ικανότητα
φορτίου 30kg (66lbs).
Ειδική παρατήρηση για τοίχους ελαφρού τύπου Εάν σκοπεύετε να αναρτήσετε την BeoVision σε έναν τοίχο από γυψοσανίδα, το προσάρτηα τοίχου πρέπει να
στηριχθεί επάνω σε έναν ορθοστάτη. Χρησιοποιήστε 6 βίδε στρογγυλή κεφαλή (ø 6mm,0,24"), τρει σε
κάθε πλευρά του προσαρτήατο τοίχου. ύο βίδε πρέπει να διαπεράσουν τη γυψοσανίδα και να βιδωθούν
έσα στον ορθοστάτη κατά τουλάχιστον 65mm (2,5").
Το προσάρτηα τοίχου πρέπει να τοποθετηθεί από εξειδικευένο προσωπικό τη Bang&
Olufsen. Ακολουθήστε τι οδηγίε τοποθέτηση τη τηλεόραση στο προσάρτηα τοίχου
σε αυτή και την επόενη σελίδα.
Εξαερισμός
Αφήστε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 10 cm (4”) σε
κάθε πλευρά, για επαρκή εξαερισό. Μην καλύπτετε
τα ανοίγατα εξαερισού στο πίσω έρο, καθώ αυτό
πορεί να προκαλέσει υπερθέρανση τη τηλεόραση.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Εμπρός όψη
50
Ελληνικά
Χειρισμός
Αφαίρεση της τηλεόρασης από το
προσάρτημα τοίχου
Λόγω του εγάλου βάρου τη τηλεόραση, οποιαδήποτε ετακίνηση ή ανύψωση τη τηλεόραση θα πρέπει να
γίνεται από εξουσιοδοτηένο προσωπικό – χρησιοποιώντα τον κατάλληλο εξοπλισό.
Πριν ανασηκώσετε την τηλεόραση, σπρώξτε προ τα κάτω το προσάρτηα απόσταση και συνδέστε το σκέλο
στήριξη που περιλαβάνεται στη συσκευασία. Για να αφαιρέσετε την τηλεόραση από το προσάρτηα τοίχου,
πρέπει να τραβήξετε την τηλεόραση προ τα έξω από το κάτω έρο τη ώστε να σχηατίσει γωνία 9°, και ετά
να την ανασηκώσετε για να την αφαιρέσετε.
Τοποθέτηση του προσαρτήµατος τοίχου
Συνιστούε να αφήσετε την τηλεόραση πάνω στο
σκέλο στήριξη ενόσω τοποθετείτε το προσάρτηα
τοίχου. Όταν ανασηκώνετε την τηλεόραση, κρατήστε
την από το πάνω και το κάτω έρο σε απόσταση
τουλάχιστον 10cm (4”) από κάθε άκρη. Θυηθείτε να
εταφέρετε την τηλεόραση ε τέτοιο τρόπο που να
είναι διαρκώ σε όρθια θέση.
1 Τοποθετήστε ία βίδα (1) για να κρατήσετε το
προσάρτηα τοίχου στη θέση του. Τοποθετήστε
άλλη ία βίδα (2) και βεβαιωθείτε ότι το προσάρτηα
είναι ίσιο. Χρησιοποιήστε το προσάρτηα τοίχου
για να σηειώσετε τη θέση των άλλων οπών που
πρέπει να ανοίξετε και τοποθετήστε το
προσάρτηα τοίχου.
2 Αφαιρέστε τη βίδα για να αποακρύνετε το σκέλο
στήριξη (1). Ανασηκώστε την τηλεόραση από το
σκέλο στήριξη (2), και ετά τοποθετήστε την πάνω
στο προσάρτηα τοίχου (3). Για να τοποθετήσετε
την τηλεόραση, πρέπει να την κρατάτε σε γωνία 9°.
3 Εάν συνδέετε την τηλεόραση στο BeoSystem, ενώ η
τηλεόραση είναι τοποθετηένη πάνω στο προσάρτηα
τοίχου, σπρώξτε προ τα κάτω το προσάρτηα
απόσταση για να αποκτήστε πρόσβαση στον
πίνακα συνδέσεων. Αφού πραγατοποιήσετε τι
συνδέσει, σπρώξτε το προσάρτηα απόσταση και
πάλι στη θέση του.
4 Χρησιοποιήστε τη βίδα για να ρυθίσετε τη θέση
τη τηλεόραση.
2
1
3
12
51
12
34
Информация – дополнительную информацию можно найти на веб-сайте www.bang-olufsen.com
Сетевой шнур и вилка
Экономия энергии
Разъемы на коммутационной панели
Поставляемыевилкаисетевойшнурспециальнопредназначеныдлявашегоизделия.Неменяйтевилку;
вслучаеповреждениясетевогошнуранеобходимокупитьновыйуместногопредставителякомпании
Bang&Olufsen.
ЕслифункцияPOWERSAVINGустановленанаOFFвменюSTANDBYSETTINGS,индикаторрежима
ожиданияпродолжаетгоретькраснымсветомпослевыключениятелевизора.
НакоммутационнойпанелисзадителевизорапредусмотреныразъемыдляподключениякBeoSystem
икэлектрическойсети.
Установка телевизора
НастоящееРуководствосодержитинформациюоподключенииинастройке
вашеготелевизорасBeoSystemоткомпанииBang&Olufsen.Общую
информациюобосновныхоперацияхсм.вРуководствепоBeoSystem,
входящемвкомплектвашеготелевизора.Повопросампоставки,установки
инастройкиприобретенноговамиизделияобращайтеськторговому
представителюкомпании.
Проведение кабелей
Есливаштелевизорустановленнанастенном
кронштейне,выможетеоткинутьраспорный
кронштейн,чтобыполучитьдоступк
коммутационнойпанели.Дополнительную
информациюомонтаженастенногокронштейна
см.вразделе«Монтажнастенногокронштейна».
Подключения
Подключенияследуетвыполнять,только
когдателевизориBeoSystemотключеныот
электрическойсети.Подключитетелевизорс
помощьюсоответствующихкабелей.После
тогокаквсепроводаикабелиподсоединены,
подключитевсюсистемукэлектрическойсети.
Ваштелевизороснащенвстроенной
центральнойколонкой.Дляулучшения
звучаниявыможетеподключитькнему
дополнительныеколонки.
Схема расположения и описание
1 Индикаторрежимаожидания.При
включениииливыключениителевизора
индикаторрежимаожиданиязагораетсяна
короткийпромежутоквремени.Есливы
используетеBeoSystemбезотображения
картинкинаэкранетелевизора,индикатор
светитсязеленымцветом,указываянато,
чтосистемаBeoSystemвключена.
2 ИК-бластерпосылает3D-сигналы.
3 ИК-приемникдляприемасигналов
дистанционногоуправления.
4 Манипуляторсдатчикомдлявыполнения
функцииAutomaticColourManagement
втоматическоеуправлениецветом).
Сцельюбезопасностизакрепитекабеляпри
помощикабельныхлент.Поместитекабеляза
распорныйкронштейн.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
52
Ответственностьзаповседневныйуходзателевизором,например,поддержание
еговчистоте,возлагаетсянапользователя.Длядостижeниянаилучших
рeзультатовсоблюдайтeинструкцииданногораздeла.Благодарятехнологии
AutoColourManagementприблизительночерезкаждые100часовиспользования
выполняетсяавтоматическаякорректировкацветовнаэкране.
Обслуживание
Меры предосторожности
3D
Перегрев
Чтобысмотретьфильмыипередачи,рассчитанныенаформат3D,необходимовключить3D-функцию
втелевизореиодеть3D-очки,которыеможноприобрестиуторговогопредставителякомпании.
Дополнительныесведениясм.вРуководствепоBeoSystem,котороевходитвкомплектвашеготелевизора.
Приперегревенаэкранетелевизораотображаетсяпредупреждение.Невыключайтетелевизор,а
переключитееговрежиможидания,чтобыдатьемуостыть.Через5минуттелевизорначинаетавтоматически
остывать,аиндикаторначинаетмигатьпопеременнокраснымизеленымсветом.Вэтотпромежуток
временивынесможетеиспользоватьтелевизориуправлятьим.
Функция Automatic Colour Management
ФункцияAutomaticColourManagement
обеспечиваетнепрерывноеотображение
высококачественногоцвета.Вовремя
калибровкиманипуляторсдатчиком
перемещаетсявверхотрамытелевизора,при
этомизменяетсяшкалауровнейсерогоцвета.
Калибровкаможетвыполнятьсявручнуюили
автоматически.Рекомендуетсявместоручной
калибровкидатьтелевизорувозможность
выполнятьавтоматическуюкалибровку.
Запрещаетсявыключатьтелевизорили
отключатьегоотэлектрическойсетиво
времякалибровки.Дополнительныесведения
см.вРуководствепоBeoSystem,которое
входитвкомплектвашеготелевизора.
Инструкции по чистке
Русский
53
• Телевизорпредназначендляиспользования
тольковдомашнихусловиях,всухом
помещениипритемпературе10-40ºC.
• Еслителевизорнаходилсянекотороевремя
притемпературениже5°C,топередего
подключениемкэлектросетиидальнейшим
включениемследуетоставитьтелевизорв
помещениидотехпор,покаондостигнет
нормальнойкомнатнойтемпературы.
• Изображениеможетискажатьсянавысоте,
гдеатмосферноедавлениениже833гПа
(приблизительно1500мнадуровнемморя
иливыше).
• Неразмещайтенателевизорекакиеибо
предметы.
• Невскрывайтекорпустелевизора.Доверьте
этоквалифицированнымспециалистам
сервисногоцентра!
• Недопускайтепопаданияпрямыхсолнечных
лучейнателевизор,атакженеразмещайте
егонепосредственноподискусственным
светом(например,точечныеисточникисвета).
• Неподключайтеустройства,входящиев
составвашейсистемы,кэлектрическойсети
дополногоподсоединениявсехкабелей.
• Недопускайтедлительногоконтактас
телевизоромпредметов,содержащих
резинуилиПВХ.
• Недопускайте,чтобынаэкране
продолжительноевремяотображались
неподвижныеизображения,посколькуэто
можетпривестиктому,чтоонибудут
отображатьсянаэкраненекотороевремя
послееговыключения.
Поверхности корпуса
Пыльсповерхностейследуетудалятьсухой
мягкойтканью.
Дляудаленияпятенилигрязииспользуйте
влажнуюбезворсовуюмягкуюткань,
смоченнуювводе,содержащеймягкое
моющеесредство,например,жидкостьдля
мытьяпосуды.Запрещаетсяпользоваться
спиртомилидругимирастворителямидля
очисткилюбыхдеталейтелевизора.
Плазменный экран
Дляочисткиэкранаотпылииспользуйте
сухуюмягкуюткань.Неиспользуйтежидкие
илиаэрозольныечистящиесредства.Не
распыляйтежидкостьнепосредственнона
экран,посколькуэтоможетпривестик
повреждениюколонокилидругихдеталей.
Имейтеввиду,чтонекоторыетипытканейиз
микроволокнамогутповредитьоптическое
покрытие,таккакобладаютсильным
абразивнымэффектом.
Монтаж настенного кронштейна
Информация
Настенный кронштейн и
размеры телевизора
Используйтешурупыидюбелясоответствующих
размеровитипов,приэтомнеобходимо
учитыватьконструкциюисвойстваматериала
стены.Используйтешестьдюбелейишесть
винтовсполукруглойголовкой,потрис
каждойстороны.Каждыйвинтдолженбыть
рассчитаннаминимальнуюноминальную
нагрузку30кг.
Спeциальныe замeчания в отношeнии
лeгких пeрeгородок
ЕслиBeoVisionподвешиваетсянастенуизгипсокартона(такженазываемогоГВЛ),тонастенный
кронштeйнслeдуeткрeпитьквтикальнойстойке.Используйтешестьвинтовсполукруглой
головкой(ø6мм,0,24"),потрискаждойсторонынастенногокронштейна.Двавинтадолжны
пройтисквозьстенуизгипсокартонаибытьзавинченыминимумна65ммввертикальнуюстойку.
Настенныйкронштейндолженбытьустановлентолькоквалифицированным
персоналомBang&Olufsen.Дляустановкителевизорананастенномкронштейне
выполнитеинструкции,приведенныенаэтойиследующейстраницах.
Вентиляция
Дляобеспечениянадлежащейвентиляции
оставьтенеменее10cм(4”)свободного
пространствасверху,снизуисосторон.
Незакрывайтевентиляционныеотверстияна
заднейпанели,таккакэтоможетпривестик
перегревутелевизора.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
Вид спереди
54
Обращение
Снятие телевизора с настного
кронштeйна
Всвязисозначительнымвесомтелевизоравсеработыпопереносуилиподъемутелевизора
должнывыполнятьсяквалифицированнымперсоналомспомощьюсоответствующегооборудования.
Передтемкакснятьтелевизор,откиньтераспорныйкронштейниприкрепитектелевизору
сервисныеножки.Чтобыснятьтелевизорcнастенногокронштейна,оттянитенижнюючасть
телевизораотстеныподуглом9°,азатемподнимитетелевизор.
Монтаж настенного кронштейна
Вовремямонтажанастенногокронштейна
мырекомендуемустановитьтелевизорна
сервисныеножки.Поднимаятелевизор,
беритеегосверхуиснизунарасстояниине
менее10смотверхнегоинижнегокрая.
Обратитевнимание,чтопритранспортировке
телевизорвсегдадолженнаходитьсяв
вертикальномположении.
1 Закрутитеодинвинт(1),чтобызакрепить
настeнныйкронштeйннастене.Выставьте
кронштейнпогоризонталиизакрутитееще
одинвинт(2).Используйтенастeнный
кронштeйндляразметкидругихотверстий,
просверлитеих,азатемзакрепите
настeнныйкронштeйн.
2 Открутитевинт,чтобыснятьсервисные
ножки(1).Снимитетелевизорссервисных
ножек(2),затемпоместитеегонанастeнный
кронштeйн(3).Чтобыустановитьтелевизор,
егонужноудерживатьподуглом9°.
3 Приподключениителевизораксистеме
BeoSystem,когдаонустановленнанастенном
кронштейне,откиньтераспорныйкронштейн,
чтобыполучитьдоступккоммутационной
панели.Послезавершенияподключения
поместитераспорныйкронштейнобратно
наегоместо.
4 Спомощьюрегулировочноговинта
настройтеположениетелевизора.
Русский
2
1
3
12
55
12
34
相關資如 需 細 資 訊 ,請 上 www.bang-olufsen.com
電源線與插
省電
連接面板上的插座
隨附的插頭和電源線專門為本產品而設計請勿更換插頭如果電源線損壞
必須向 Bang& Olufsen 門市買一新電線。
若在 STANDBY SETTING 功能表中 POWER SAVING 為 OFF則一旦關閉電
時 ,待 燈 。
電視後方的連接面板上有連接 BeoSystem 的插座以及連接主電源的連接孔。
安裝電
本操作指南內含以電視機內建 Bang& Olufsen BeoSystem 接及定電視機的資
訊。如需常操作的一般資訊,請參閱電視機所隨附的 BeoSystem 指 南 。正
況下會由您的商運安裝及設定您的產品。
纜線配置
將電視機裝上壁掛架請將間隔支架往下壓才能
碰到連接面板有關如何安裝壁掛架的詳細資訊,
請參閱「安裝壁掛架」小節。
連接
請在拔除電視機與 BeoSystem 的主電源線進行
所有的連工作。請以適當的纜連接。所有
的連接上主電源。電視機內建整合型中置
揚聲器。增強音響效外加裝揚聲器。
用您的 BeoVision 12 操作 BeoSystem 3 HD2100
總覽
1 待機指示燈開啟或關斷電視時待機指示燈會
暫 亮 起 。若 您 使 BeoSystem 電視螢幕上
出現畫面指示燈亮綠燈代表 BeoSystem
開啟
2 紅外發射器發 3D 訊號。
3 外線接收器接收遙控訊號
4 臂進行自動彩管理。
基於安全考量以纜線束帶固定纜線請將纜線
方。
您也可 HDMI IN HD 看高畫質
目。
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
56
期維護 (例如清潔) 由使用者自行負責欲獲佳的收狀況,請按以下的說明
。電 使 100時,Automatic Colour Management 能會自動
幕色變。
維護
注意
3D
過熱
影片 3D 時 ,必 3D 功能並戴上 3D 鏡(可向門市選購)。如需詳細資訊,請參閱電視機
所隨附的 BeoSystem 指南。
過熱電視機會在螢幕上顯示過警告訊息。將電視切換至待機(非關閉電視)待電視機降溫。5 後 ,電
機便會自動開始降溫而這時指示燈會間歇閃爍紅燈與綠時您無法操作電視。
Auto Colour Management
Auto Colour Management 能用以螢幕
斷地展現完美的色彩。校正時感知器臂會從電視
框向上擺動,且螢幕上會出現隨著各種灰度彩變
化的指條。
可採手動或自動校正。議您由電視機本身進行
動校正。切勿關斷電視機或拔除主電源。
如需詳細資訊,請參閱電視機所隨附的 BeoSystem
南。
清潔指示
體中文
57
本電視機適用於乾燥的家庭室內環境,適當的
環境度範圍約為 1040ºC (50–105ºF) 之間。
若電視機曾暴露於 5°C (40°F) 下 ,請
電視置於室溫下待其回溫再連接主電源使用。
大氣壓力低於833 毫巴(約1500 公尺(5000
英呎))時像便扭曲變形。
請勿將何物品放置在電視機上方
請勿試圖打開電視機殼此類操作應由合格的
修人 行。
電視機避免直接照到太陽或置於人造光源底下
燈。
未接好所有的纜線之前勿將系統中的任何產品
接上主電源。
切勿讓電視機長期接觸含有橡膠或 PVC 的物品。
切勿讓靜止畫面在螢幕上停留過久,免造成螢
留。
機箱表面
使用乾布擦拭表面塵。
若要去除污漬或灰塵請使用含棉絨的擰乾軟布
以清水加溫和清潔劑 (例如洗潔精) 製成的溶液沾濕
拭。切勿使用酒精或其他溶劑清潔任電視零件。
電漿螢幕
請以乾軟布擦去螢幕的切勿使用液態清潔劑
或噴霧劑。為避免破壞揚聲器及其他零件勿直
接對著螢幕噴灑任何液體某些纖維布料的強
力可會傷害光
安裝
關資訊
壁掛架與電視機的相關尺寸
請使用尺寸正確的螺釘與壁虎,同時務必考量建
與 牆 壁 的 現 況 。請 使 6個圓頭螺釘及6虎(每
邊各3個)而每個螺釘至少要能承重30公斤(66磅)。
輕隔板牆特別注意事項 若您想將 BeoVision 在石膏牆上(亦塗泥灰的石牆或牆板)壁掛需固定在垂直上。使用
6個圓釘(ø 6mm,0.24"),架兩3個。兩只螺需穿過石膏牆,少要入垂直深達
65mm(2.5吋)。
請由合格 Bang& Olufsen 人員安裝壁掛架。照本頁及後續各頁的操作說明安
裝電視機。
通風
為確保風良電視機的上下以及側邊至少須
與牆壁保持10 分 (4英吋) 以上的距離。勿遮
蔽後方的通風孔,免電視機過熱。
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
前視圖
58
體中文
搬運
自壁掛架拆下電視
由於電視有一定的重量,如需搬移或起電視,必由合格人員利用適當的設備
欲搬動電視之前請先壓下間隔支架,再裝上隨附的包裝腳架。將電視離壁掛架,需從下方推動電
視機使電視與牆壁成 9° 角後再搬電視。
安裝壁掛
當您在安裝壁掛架時您先將電視
腳架上。搬動電視機時請抓緊電視機上方下方
離邊緣10分(4吋)的位搬動電視機時請隨
持正面式。
1 鎖一根定位壁掛架。著再鎖第二根螺
使壁掛架呈水平。利用壁掛架標示需鑽孔的
他安裝孔的位再裝上壁掛架。
2 包裝腳架的螺釘起電視脫離包裝腳架
(2)再將電視在壁掛架上。欲裝上電視,電視
需與牆壁呈 9° 角。
3 若您將電視連接至 BeoSystem,請 在 將 電 視 裝 上
壁掛架時間隔支架以搆著連接面板完成
連接後再將間隔支架歸位
4 以螺釘調整電視機的位置
2
1
3
12
59
12
34
注意 ,请 访 www.bang-olufsen.com
电源线和插头
节电
连接面板上的插座
所提供的插头和电源线是专为本设计的。请勿更换插头果电源线受损您必须您的 Bang & Olufsen 零售商
购买的电线
如果待机设置菜单的节电设置为关视关闭时待机指示灯将保持色。
视后部的连接面板上的插座可用于连接 BeoSystem 及电
的电
本指南将对如何对电视和 Bang & Olufsen BeoSystem 进行接和进行说明。有关
日常常用请参阅您电视机附带的BeoSystem 南》的零售商应该负责
您所购的产品送上门且妥为您安装并设置。
布线
当电视可以下推距离托来接入
连接面板。关于如何安装墙托架的详细说请参
“ 安 装 墙 ”。
连接
进行连接时电视 BeoSystem 开与之间
的连接。连接电视时 使 用 适 当 类 型 的 线 缆 。所
连接完毕之 个 系 统 与 。您
配备成中置扬声器。如需得更佳
可以连接其他扬声器。
概述
1 灯 。电 待机指示灯将
暂 亮 起 。如 果 使 BeoSystem 电视幕上没有图
灯为绿表示 BeoSystem 开。 
2 IR 射器用于发 3D 信号。
3IR 接收器用于接收遥控信号
4
Automatic Colour Management 使用的传感置。
为了安 全 起 见请使用线缆带固定线缆。将线缆放置
面。
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
60
等常规维护工由用户负责欲获请 遵 循 以 下 指 。每 使 用 大 约 100
个小时Automatic Colour Management 会自动彩变
维护
注意
3D
过热
要观看电影或其它适合 3D 节目您必须 3D 能并使 3D 眼镜眼镜可从售商处欲了解更多信息
阅电视 BeoSystem 南。
在过热时幕上将出现警告信息。将电视切换至待机态而不关闭可以低电视度。5钟后电视
自动开指示灯间隔显示红色和绿色。在此期间您不能操作电视机。
Automatic Colour Management
Auto Colour Management 能够持续保持屏幕上的
。在 电视机上会出现传向上
摆动幕上的定标线条会在各种灰度色中变换。
可以手或自动校。议让电视机进行自动
推荐手动调校。校准期间闭电视
断开电视源。欲了解更多信息参阅电视随附
BeoSystem 指南。
清洁说明
体中文
61
 本电视湿的室内环 境工作范围
10–4C50–105°F)。 
 如果电视C (40°F)以
将其于室温下直至恢复正常室温再连接电
源并打开开关。
在大力低 833 hPa(约1500米( 5000 尺 ))
的地方或海拔更高的地方像可能
请勿在视机上摆放任何物品。
请勿尝试拆开电视。能由有资质的维修人员进行
相关操作!
避免将电视暴露于直射阳光造灯光下例如聚
灯。
请勿在完成所有线缆的连接之前接通电源。
不要让电视长时间接触含有橡胶或 PVC 物品。
请勿让静态图片长时间显示于屏幕上因为样可
能会在屏余像。
机柜表面
用一块干软布抹表面的尘埃。如需除印迹或污
使用不带细毛彻底扭干的软布以及含温和清洁剂(如
洗手液)的水溶液即可切忌用酒精或其它溶剂清
视机的任何部位。
等离子屏
使用干软布抹掉屏幕上的灰尘。切勿使用液体或喷
雾清洁剂。不要直接对屏幕喷射液体因为这可能会
损坏扬声器或其他部件某些微纤维布料由于较为
粗糙可能会损坏光学涂层
安装墙托架
信息
和电视尺寸
使用的螺钉和墙锚须符合正确的尺寸和类型
考虑墙壁的结和状况使用六个的圆头螺丝和
三个个螺丝的最小额定荷载为30千 克( 66磅 )。
有关轻墙的特别注意事如果您打算把 BeoVision 挂在石墙上(也称为干砌墙板)则必须将墙托架固定到一个立柱上。使用
丝(ø 6毫米,0.24") 个 。两 穿 深入立柱65mm2.5")。 
墙托架必须由 Bang & Olufsen 的专人员进行安装。请参照页和下页上关于将电
安装在墙托架上的指南
通风
为了确 保 正通 风 部 、底 留 出
10米(4)的空间。切勿将显示器后部的通风孔
盖住则会导视过热。
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
正面视图
62
处理
墙托架上拆卸电视
因为电视机很移动或抬起电视机作应由合格人员负同时使用相应。
下电视之前先应下推距离托架并安装随附的维修脚架。如需将电视从墙托架上卸下必须电视
底部出并形成 9°角度 后 将 其 卸 下。 
安装墙托架
议在安装墙架期间将电视置在维修脚架上。
提起电视时应抓住顶部和底部从各个底部边缘起至
10 米( 4英 寸 )。切 记 任 时 候 都 应 让 电 视 保 持
竖直态。
1 丝( 1使墙托架定位。再安装一个螺
丝(2),确保托架处于水平位置用墙托架标识出
要钻孔和安装墙托架的其他孔的位置。
2移(1) 。将
2)上 后 将 其 安 装 在 架( 3)上 。如 需
装电视必须使其角度保持在。
3 如需在电视安装在墙托上时将其与 BeoSystem
连接下推距离托架以接入连接面板。成连
接后再离托推回原来位置。
4 使用螺丝调整电视的位置。
体中文
2
1
3
12
63
12
34
정보 한 내용은 www.bang-olufsen.com을 참조시오.
전원 코드 및 플러그
절전
연결 패널 소
품에동봉된플러그와전원코드는이제품을위해특별히설계된것니다.파손된전원코드나플러를
임의로교체하지말고,Bang&Olufsen매장에서새부품을구입하여사용하십시오.
STANDBYSETTINGS메뉴에서POWERSAVING을OFF로설정한상태에서TV를끄,빨간색대기
표시등이계속켜져있습니.
TV뒤쪽연결패널에는BeoSystem및전원공급장치를연결는소켓이있습니.
TV 설
이설명서는Bang&Olufsen의BeoSystem과TV를함께연결및설정하는
방법이나와있습니.일상적인작동에관한일반적인정는TV에동봉된
BeoSystem설명서를참오.구신매에서제품을배,설치한후
해드릴것.
케이블 정리
벽걸이용거치대에TV를장착한경우,하단
브래킷을누르면연결패널에손이닿습니다.
벽걸이용거치대장착에관한자세한내용은
'벽걸용거치대장착하기'를참조십시오.
연결
TV와BeoSystem의전원공급을모두차단한
상태에서연십시오.적절한케이블유형을
사용하여TV를연결십시오.모든연결을마친
다음에는전체시스템을전원공급장치에
연결십시오.이TV는중앙스피가내장되어
습니.사운드체험향상을위해스피를
추가로연결할수도있습니다.
개관
1
 대기표시.TV를켜거나끌때대기표시이
잠깐켜집니.BeoSystem을사용하며TV
화면에아무영상도없을때는BeoSystem이
켜졌음을나타내는녹색표시등이켜집니.
2
3D신호를보내는IR블래스터.
3
리컨신호를수신하는IR리시버.
4
AutomaticColourManagement용센서암.
안전을위해케이블스트으로케이블을
십시오.하단브래킷뒤에케이을
놓으십시오.
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
64
소와같은정기적인유지관리는사용자의몫.최상의결를얻으려면
아래지을따르.AutomaticColourManagement는100간정도
사용할때마다화면의컬러변를자동으로보합니.
지 관리
주의사항
3D
과열
3D에적합한영화나기타프로그램을시청려면,3D기능을활성화하고가까운매에서3D안을구입여
착용해야합.작동에관한자세한내용은TV에동봉된BeoSystem설명서를참조십시오.
TV가과열되면화면에경고메시가나타납다.꺼짐이아닌대기상태로전환하여TV를냉각하십시오.
5분이지나면TV가자으로냉각을시,빨간색및녹색표시등이번갈아켜집니다.이시간동는
TV를작동할수없습니.
Automatic Colour Management
AutomaticColourManagement는화면의
를지속적으로완벽하게보장합니.보정을
하는동안,센서암이TV프레임위으로
흔들리며,화면에표시된막대가다양한회색
로바니다.
보정은수동또는자동으로실시할수있만,
수동으로보하기다TV에서실시는자동
보정을기다리는것이좋습니.보정을하는동안
TV를끄거나전에서분리하지마십시오.작동에
관한자세한내용은TV에동봉된BeoSystem
명서를참조십시오.
청소 지
한국어
65
 이TV는10~40°C온도범위의건한실내
환경에서만사용하도록제작되었습니.
5°C미만의온도에TV가노출된경우에는제품
가정상적인상온이될때지상온상태에
TV를두고기다렸다가전원을공급고전원을
켜십시오.
 기압이833hPa(약1500m이상)보다낮은
고도에서는화이왜곡될수있습.
 TV위에어떤물건도올려놓지마십시오.
 TV를분해하려하지마십시오.이한문제는
반드시유격서비스직원에게맡기십!
 스포트라트와같은인공조명나직광선이
추는곳에TV를두지마십시오.
 모든케이블을다연결할때까지시스템을
하는어떤제에도전원을공급하지
십시오.
 고무또는PVC가포함된입가TV에오랫동안
닿지않록하십시오.
 화면에서정지화면을너무오래보지마십시오.
화면에영구잔상이생기는원인이될수있습니.
캐비닛 표면
마르고부드러운천으로표면을닦아내십시오.
룩이나먼를제거,세척액과같은중성
세제를희석한물에부드럽고보풀없는천을적신
후완전히짜서닦아내십시오.알콜이나다른
용액로TV의어떤부분도청소하지마십시오.
플라즈마 화
드럽고마른천으로화면의먼지를닦으십시오.
액체클리너나분무형클리너는사용하지마십시오.
화면에액체를직접분사하면스피커나다른
부품이손상될수있으므로부드러운천을
사용하십시오.일부초극세사천은강력한연마
효과때문에광학코팅에손상을입힐수있습니다.
용 거대 장
정보
벽걸이용 거치대 및 TV 규
벽면자재와조건을고려하여크기와종류가적절
나사및벽이용고정장치를사용하십시오.
각각최소30kg의하중을견딜수있는둥근머리
나사와벽이용고치를한쪽에세개씩여섯
개사용하십시오.
경량 칸막용 벽면 관련 주의사 BeoVision을석고보드소재벽면(건벽또는벽판재)에부착할때에는벽걸용거치대를수직
스터드에고정해야합니다.벽걸이용거치대한쪽에세개씩여섯개의둥근리나사(ø6mm)를
사용하십시오.석고보드안쪽으로체하는나사두개는수직스터드에65mm이상들어가야합니다.
용거는유격Bang&Olufsen직이장착해야합니.이페
다음페에나온'벽에TV장착하기'지을따르오.
통풍
적절한통풍을보장하려면위,아,양쪽측면에
각각10cm이상공간을확보야합.뒤쪽
통풍구를막지마십시오.TV가과열될수있습니.
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
에서 본 그림
66
한국어
취급
벽걸이용 거치대서 TV 분리하기
무거운무게때에TV를옮기거나들어올릴때에는전문인력이적절한장비를사용해야합니.
TV를들어올리기전에하단브래킷을누르고동봉된서스용받침대를부착하십시오.벽용
거치대에서TV를들어올리,9°각도로TV하단부를당겨서들어올려야합다.
벽걸이용 거치대 장하기
벽걸이용거치대를장착할때는서비스용
받침대위에TV를그대로두는것이좋습니.
TV를들어올릴때,양쪽하단모서리에서10cm
이상떨어진부분을위아래로잡으십시오.
TV는언제나수직으로운반하십시오.
1
나사한개(1)를끼워벽걸이용거치대를
자리에고정합니.나사(2)를하나더끼워
벽걸이용거치대의수평을맞춥니.벽걸이용
거치대를사용하여,드릴로뚫을구멍위를
표시한후벽걸이용거치대를장착합니.
2
나사를풀어서비스용받침대(1)를분리합니다.
스용받침(2)에서TV를들어올려
벽걸이용거치대(3)에장착합니.TV를
장착하려면9°각도로지탱해야합니.
3
벽걸이용거치대에TV를장착한상태에서
BeoSystem에TV를연결할때,하단브래킷을
면연결패널에손이닿습니.연결이
끝나면하단브을제자리에다시눌러
놓으십시오.
4
나사를사용하여TV위치를조정합니다.
2
1
3
12
67
12
34
情報 – 詳細についは、www.bang-olufsen.com ご覧さい
電 源ードとプ
省電
ネ ル ット
付属の電源プコードは、品専用に設計されていますプラグを交しないでください。源コドが損
た場合Bang&Olufsen販売店で新品を購入
STANDBYSETTINGSニュでPOWERSAVINGがOFFに設定さている場の電源を切てもバイ
インデケータは色のままわりません。
ビ背面の接続パルにBeoSystemの接続用び電の接続用端子があます
トア
本書にビをBang & Olufsen BeoSystemに接続おびセプす
の説明がされています日常操作に関する一な説については、ご使用のテ
BeoSystemガをご覧くだセッアッ
売店にご依ださい。
ーブル
レビをウォールブラケットに取り付けると
スタンスブラケトを押し
ださい。ォールブラケッを取り付方法
て 、詳 し く ウォーブラケットの取り付け
ださい。
接続
テレBe oSys tem両
源プラグコンセンからいてくださ
の接続には、切なルタプをご使
。す テ ム
源に接続しますご使用のテレビには、
カ ー が み 込 ま れ て い ま す 。サ ウ ン ド を 更 に 強 化 し
い 場 合 、別 の を 接 続 で き ま す。 
概観
1
スタンバイインジケタ。テレビ /する
タンバイインジケータ時点します
BeoSystemのインジータが緑色の場
BeoSystemの電源がビ画面に画像が
映 って いな い 状 態 で す。
2 IRー(3D信号を送信)。
3 IRレシー(信号を受信)。
4 センサム(AutomaticColourManagement
用)。
上 の ケ ーブ ル は ケ ーブ ルラ ップ
使ださい。ケールはンスブラケ
トの裏に通しださい。
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
68
グな常的なお手入れ行っださお手入れは下の説明
行っAutomatic Colour Managementは、約100時間の使用毎に
面上のラー表の変自動補正する機能です
手入
意事
3D
過熱
映 画他 のフ プを 3D で際 は3D機 能起 動して3 Dグラスを 着してくだい ( 販売 店取り
) 。詳 細つ いては 、ご 使 用の テレBe oSys tem ガド をご覧くだ
レビ画面が過した場合、レビ源を切らずに、スタバイ状態に切り替て温を下げださい。5に、
レビ自動的にルダウンを開始しンジケータが赤色と緑色の点灯を交互に繰りしますの点
中は、ビを操作できせん。
Automatic Colour Management
AutomaticColourManagementは、画面の色を常
に保ちま正中は、テレビの
ムかンサムが現れ画面上の帯がさま
な灰色にます。
正は、動または自動で行うとができます
正は、手動ではな自動的に実行す
めしす。テレったり、
ラグをコンセンからいでください。
ついては、ご使用のテビに付属のBeoSystemガイ
ドをご覧ください。
クリーニングいて
日本
69
• テレビは湿気の少ない室内で通常の環境に
1040°C(50–105°F)の室範囲使用するよ
計されています
•
ビをC(40°F)以下の状態で放置た場合
ビ本体が通常の室温に戻るまで待っから、
源プラグをンセトに差し込源を入れ
ださい。
• 気圧が833hPa以下(約1500m (5000 feet)
所では、像にゆがみが生とがあます。
 テレビの上に物をかないでください。
 テレ けようとし くだ
、資 サ ー ビ 頼 く
ださい。
•  射 日 ま た は ス ポットラ イトな どの 人 工 に さ
らさテレ置しいでくだ
ー ブ 、ご 使
システムのどのも電コンセントに続し
でください。
 ゴムやPVC含テレビに長させ
でください。
• 静止画像を画面に長時間しないださい。
面上で画け付きが消えなる
す。 
キ ャット 表
表面のホコなどは、乾い柔らかい布で拭き
ださい。
染みや汚れなどは、台所用の中性剤を混ぜた水
に 柔 らな 布 を 浸し 、固 く絞 って 拭 き 取ってくだ さ い 。
テレビの手入アルコ
使用しないでください。
プ ラ マ スリ ーン
画面のホコなどは、乾いた柔らい布で拭き
ださい。液体クリーナーやプレーーナー
は、使しないでください。体を画に直接吹き
付けないでください。ーカーやそ
損 傷 す る原 因ま す。マイクァイバ ー ( 超
細繊維)布の中には研磨力が強いめ、光学コー
ティン グ を 傷 つ ける も の が あま す。
ールブラケとテビの取り
情報
ウォールブケッとテレビの
サイタイネジ、ウォルア
をご 使 用くだ壁 の構 造状 態 を慮してくだ
丸 頭 ネジ6本 (各 側3 本)とウォ
を使用各ネの最低耐荷重は30kg(66lbs)
以 上で す。
薄い壁に取付ける場合の特別注意事項 BeoVision壁(乾式壁造壁板ど)に付ける場合ブラを必ず縦方向間柱
に固定頭ネジ6本(ø 6 mm,、0.24")を使用ます(ラケの各側に3本)。2
のネジが石縦方向の間柱に最低65mm(2.5")ね込まるよさい。
付けは、Bang&Olufsen専門スご依
ペーページのテレビをウォールブラケットにり付
インに従ださい。
通気
、 上 、下
側に最低10cm(4”)の設けださ
背部穴を塞がないださいビが過
原 因す。 
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39" 正面
70
取り
ォールブラケットからのテレビの取り外し
テレビるたスタッ正な使用しください。
レビを持上げる前に、ブラケを押下げ付属のサービス脚を取り付けますレビを
ォールブラケッからち上すに9°に傾ち上
ォ ー ルブ ラ ケット の 取 り
ォ ー ル ブ ラ ケ ッ を 取 り け 中 は 、サ ー ビ ス
レビ取り付けておくことをおしまテレビの
と 下 リ ッ っ て 、床
10cm(4”)るよに持ちげて
は、傾け立状移動せてださい。
1 1本ジ(1)を取り付ォールブラケットを
に留めまラケッ水平なるように
1のネジ(2)を取り付けますォーブラケッ
付け穴をで開ける位置に印を付け
す。 
2 ネジをサービス(1)取り外しますテレ
ビを持上げサービス脚(2)を取
ルブラケット(3)取り付ますレビの
9°に保ちながら取りけてださい。
3 ビをBeoSystemに接続する場合ビをウ
ォールブ取り付 で、スタン
下げて接続パルに接続
スタンストを押
元の位置にます。
4 使 し て 、テ 調 す 。
日本
2
1
3
12
71
12
34
1
2
2
3
4
POWER LINK POWER LINK
HDMI IN
POWER LINK
IR OUT
DISPLAY 1
POWER LINK
-CENTRE 1
IR IN
CONTROL
MONITOR
BEOSYSTEM
72
73
675 mm
26.57"
750 mm
29.53"
884 mm
33.23"
900 mm
35.43"
0 mm
0"
150 mm
5.91"
56 mm
2.20"
225 mm
8.86"
0 mm
0"
108 mm
4.25"
792 mm
31.18"
50 mm
1.96"
505 mm
19.88"
775 mm
30.51"
331 mm
13.03"
225 mm
8.86"
576 mm
22.68"
163 mm
6.42"
12
505 mm
19.88"
300 mm
11.81"
300 mm
11.81"
801 mm
31.54"
1610 mm
63.39"
74

Produktspecifikationer

Varumärke: Bang En Olufsen
Kategori:
Modell: Beovision 12

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Bang En Olufsen Beovision 12 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Bang En Olufsen Manualer

Manualer

Nyaste Manualer